Секс и одинокий вампир
– Вам легко говорить! Люди при виде ваших глаз не вздрагивают!
Она улыбнулась и подмигнула.
– Еще как вздрагивают. – И скорчила забавную физиономию.
Я рассмеялась, взяла полотенце и вылезла из ванны.
– Да уж, я наслышана о привидении из сто четырнадцатого номера. По слухам, вы часто являетесь парам во время ссор и любите перевешивать полотенца.
Она состроила печальную мину.
– Что поделать! Нынешние девушки понятия не имеют, как правильно сворачивать полотенца.
Наконец мне удалось втолковать Эсме, что мне просто необходимо выспаться. Она растворилась в воздухе и превратилась в ничто – наверно, привидения так спят. Перед тем как Эсме исчезла, я попросила ее не беспокоить горничную, которая прибирается в комнате. Эсме немного поворчала, но потом все же обещала не проявляться, пока ее не попросят.
Через шесть часов я отправилась на встречу с отшельницей. В АСИФ отказались назвать имя и дать номер телефона (спасибо хоть, сказали, что это – женщина), однако обещали передать ей мои данные. Через десять минут мне позвонила отшельница и назначила встречу в Британской библиотеке.
– Я всегда думала, чти отшельники живут в уединении и сторонятся людей, а не шастают по известным научным центрам, – сказала я пустой комнате. Комната промолчала.
Британская библиотека размещается в огромном здании на Сент-Панкрас-стрит: четырнадцатиэтажное строение, забитое книгами, рукописями, периодическими изданиями и другой литературой. Поскольку у меня не было читательского билета и путь в читальные залы был мне закрыт, мы с отшельницей условились встретиться в галерее Джона Ритблата (в которой, помимо всего прочего, хранится Великая хартия вольностей).
Я бродила по галерее, разглядывая церковные служебники и записную книжку Леонардо да Винчи, и уже собиралась посмотреть, в каких условиях трудились писцы, когда ко мне подошла женщина в твидовой юбке и пиджаке.
– Эллегра Телфорд? Я Филиппа. Я разговаривала с вами утром.
– Ой, здрасьте! Вы, должно быть… – Я запнулась. Язык не поворачивался назвать женщину в твидовом костюме, со светлыми волосами, уложенными в красивую прическу, отшельницей.
– Отшельница? Да, – кивнула она и махнула рукой в сторону выхода. – Может, заскочим в ресторан и обсудим вашу проблему за чашечкой чая?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
aa
2
Братья Маркс – семья актеров комедийного жанра, часто снимавшихся в кино. Были особенно популярны в 1930-е гг. Из братьев наиболее известен Граучо [Groucho] (1895—1977), с пышными усами, странной походкой и огромной сигарой во рту; в течение многих лет он вел шоу-программу под названием «Ставка – жизнь» («You Bet Your Life»)].
3
Кларк Кент – персонаж комиксов и фильмов. Кажется заурядным, неинтересным человеком, работает репортером в маленькой газете, но никто не знает, что вне своей обычной жизни он – Супермен.