bannerbanner
Опасный защитник
Опасный защитник

Опасный защитник

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 5

Она сунула ноги в черные туфли на невысоком удобном каблуке, вышла из кабинета, миновала длинный пустой коридор и по крутой лестнице спустилась в подвал, где располагались архивы прокуратуры. В полной темноте Уиллоу нащупала на стене выключатель, и в большом зале загорелся тусклый свет. Не считая гулкого звука ее шагов, в здании было совершенно тихо. Значит, ей никто не помешает до одиннадцати часов – времени, когда появляются уборщики. Уиллоу оно было отлично известно, потому что не раз и не два она засиживалась на работе до самого их прихода.

Возможно, Карен и права, отказываясь причислять ее к нормальным людям.

Вслед за этой мыслью в голову почему-то пришла мысль о Дункане. Интересно, чем он занимается этим вечером? Позвонит ли ей? Уиллоу вздохнула. Если и позвонит, то без всякого толку, потому что дома ее нет, а номер своего мобильного она забыла ему оставить.

Она начала поиски с дальнего правого угла комнаты, потому что именно там находились полки, отведенные Отделу по защите окружающей среды. С тех пор как два года назад Уиллоу приняла участие в своем первом нашумевшем процессе, она успела неплохо с ними познакомиться, став за это время признанным специалистом по вопросам экологии.

Уиллоу медленно проводила пальцем по корешкам пыльных папок, читая названия. Чтобы отыскать те три, которые касались «Кингстон корпорейшн», ей понадобилось почти полчаса, потому что две из них стояли не на своем месте, а третья оказалась спрятанной за четырьмя пухлыми папками, содержащими материалы по громкому убийству пятилетней давности.

Уиллоу перетащила папки на стол, располагающийся у задней стены комнаты, пододвинула стул и начала разбираться с самой старой из папок, касающейся событий, произошедших шесть лет назад. Вскоре она обнаружила, что компания хотела открыть полигон на участке, расположенном всего в десяти милях от территории порта, но прошение было отклонено, потому что поблизости от поверхности там оказался большой резервуар подземных вод, которому грозило бы неминуемое загрязнение. Больше в документах по этому участку не оказалось ничего интересного, и Уиллоу занялась следующей папкой.

Второй участок, на который претендовала «Кингстон корпорейшн», находился в пятнадцати милях к югу от первого и в двадцати милях от морского берега. Компания предлагала морем привозить опасные отходы в порт, а затем перегружать их на грузовики и таким образом доставлять на полигон. На этот раз ей было отказано потому, что, как показали геологические исследования, гранитный массив подходил в том месте слишком близко к поверхности и к тому же был испещрен многочисленными трещинами.

Уиллоу посмотрела на часы. Уже половина десятого, и пустой желудок настойчиво напоминает о себе. Она с тоской взглянула на третью папку, размышляя, не забрать ли ее в кабинет, чтобы заняться ею завтра, как вдруг в архиве неожиданно погас свет.

– Эй! – крикнула она. – Я здесь работаю!

– Что? – переспросил мужской голос, и свет опять зажегся. – Кто здесь?

– Это я, Уиллоу.

Она услышала звук шагов и попыталась разглядеть приближающегося человека в просветах между рядами полок.

– Кто там?

– Это всего лишь я, – ответил ей Грэг Майерс, выходя из-за высокого стеллажа. Он улыбался, но лицо его выражало явное неодобрение. – Интересно, что ты здесь делаешь? Неблагоразумно оставаться здесь так поздно совершенно одной.

– Насколько мне известно, грабители и убийцы не промышляют в пыльных архивах. – Уиллоу захлопнула папку и вышла из-за стола. – К тому же и я могу задать тебе тот же самый вопрос.

Грэг наклонился и подобрал несколько бумаг, упавших из папки на пол.

– Я готовился к завтрашним слушаниям по делу об убийстве Бригса. А сейчас просто проходил мимо и решил, что кто-то забыл выключить свет. Что это? – спросил он, вглядываясь в одну из бумаг. – «Кингстон корпорейшн»? – Грэг удивленно поднял левую бровь. – Кажется, с ними как-то связан Эдвард Симмонс. Помнишь его? В позапрошлом году он баллотировался на пост губернатора от партии зеленых. – Он хмыкнул. – А сейчас является совладельцем свалки опасных отходов. Неплохо, да? А в чем дело? «Кингстон корпорейшн» плохо себя ведет?

Уиллоу отобрала у Грэга бумаги, засунула их в папку и снова закрыла ее.

– Понятия не имею, – пожала она плечами, откладывая папки в стопку. – Я просто искала старый отчет геологов, который они делали по запросу этой компании. Я сейчас занимаюсь незаконной вырубкой леса в тех местах и надеялась, что отчет может мне пригодиться.

Подхватив папки, Грэг направился вслед за Уиллоу по узкому проходу между стеллажами.

– Ну и как? Нашла? – спросил он, поставив папки на место, указанное Уиллоу.

– Нашла, но оказалось, что это совсем не то, что мне нужно. Территория, которая исследовалась, отстоит от интересующего меня места на пятьдесят миль, а между этими участками проходит водораздел.

– Жаль, – посочувствовал Грэг и жестом пригласил Уиллоу идти к выходу. – Послушай, раз уж мы оба так преданы своей работе, что торчим здесь до десяти вечера, может, пойдем и перекусим в баре Джилли?

Задержавшись в дверях, Уиллоу выключила свет и с улыбкой повернулась к Грэгу:

– Заманчивая идея, но мне еще надо поработать. К тому же я жду звонка.

Не успела она договорить, как зазвонил ее мобильник, прикрепленный к поясу. От неожиданности Уиллоу вздрогнула, и Грэг засмеялся.

– Уиллоу Фостер слушает, – сказала она, поднося телефон к уху.

– Привет, это Джейн. Я по-прежнему не могу сказать тебе ничего определенного. Но мне нужны еще и пробы воды с того места.

Виновато улыбнувшись Грэгу, Уиллоу поспешила к лестнице.

– Ты совсем ничего не нашла? – прошептала она в трубку. – Никаких следов токсинов?

– Нет, и это вполне естественно, если речь идет об отравлении пестицидами. Все симптомы указывают именно на них, но подтвердить это могут только пробы воды, да и тогда еще не будет стопроцентной гарантии что-то обнаружить. У большинства современных пестицидов период распада очень короткий.

– А как же ДДТ? – все так же шепотом возразила Уиллоу, поднимаясь по ступенькам и не забывая, что Грэг идет в трех шагах следом. – Ведь эта гадость отравляет все вокруг на десятки лет.

– ДДТ – да, но не современные пестициды.

– Послушай, Джейн, можно я перезвоню тебе через пару минут? Какой у тебя домашний телефон?

Секунду помолчав, Джейн рассмеялась:

– Да я все еще в лаборатории. А до этого битый час пыталась дозвониться тебе домой. Надеюсь, ты сейчас не на свидании?

– Нет, я тоже еще на работе, – вздохнула Уиллоу.

– Вот поэтому мы обе и незамужем, – мрачно заметила Джейн и тоже вздохнула. – Я дождусь твоего звонка. Номер ты знаешь?

– Да. – Уиллоу отключила телефон и повернулась к Грэгу: – Спасибо за приглашение. Может, в другой раз?

– Конечно, – улыбнулся он. – Давай я подожду тебя и провожу до машины?

– Нет, спасибо. Хочу навести порядок на своем столе, а то утром Карен опять поднимет шум. Кроме того, мне еще надо сделать пару звонков.

«И один из них – Дункану», – добавила она про себя.

Кивнув ей на прощание, Грэг направился к выходу. Уиллоу видела, как он остановился рядом с охранником и сказал ему что-то, кивнув в ее сторону. Зная Грэга, она не сомневалась, что он поручил охраннику присматривать за ней и непременно проводить до машины. Уиллоу улыбнулась и, развернувшись, пошла к своему кабинету.

Грэг поступил на работу в прокуратуру всего за несколько месяцев до прихода туда Уиллоу, и так как они оба были новичками, то быстро подружились. За два года Грэг неоднократно намекал, что предпочел бы отношения более близкие, чем дружба, но Уиллоу отказывалась понимать эти намеки. Грэг ей нравился, но роман с коллегой не сулил ничего хорошего. Мужчины в жизни Уиллоу менялись довольно часто, и ей не хотелось испытывать неловкость, ежедневно встречаясь с Грэгом на работе, после их неизбежного расставания.

Она села за стол, с тоской взглянула на громоздящуюся на нем гору бумаг и задумчиво провела пальцем по кнопкам мобильного телефона. Значит, Джейн нужны пробы воды. Хорошо, их можно будет взять в эту пятницу, когда они с Дунканом отправятся на остров Тандер. Она быстро набрала номер лаборатории Джейн и нажала кнопку вызова. Подруга ответила после первого же звонка.

– С тебя причитается, Уилли, – с ходу заявила она. – Ты хотя бы представляешь, как трудно прятать больных омаров в лаборатории, где, кроме меня, работаютеше три человека?

– Тебя устроит уик-энд в пятизвездочном отеле на чудесном острове? – спросила Уиллоу, откидываясь на спинку кресла и поворачиваясь лицом к окну. – Первоклассный ресторан, камин в спальне и джакузи.

Джейн на минуту задумалась.

– Возможно, устроит, если к спальне, кроме камина, будет прилагаться голубоглазый блондин с огромными мускулами и крошечными мозгами. Меня тошнит от умных мужчин.

Уиллоу рассмеялась, вспомнив, как в школе Джейн влюблялась поочередно во всех спортсменов.

– А о чем же ты будешь с ним разговаривать?

– Разговаривать? – хмыкнула Джейн. – Зачем с ним разговаривать, если он голубоглазый блондин? Буду стонать и охать.

– Бог мой, у тебя нет никакого понятия о приличиях! – театрально возмутилась Уиллоу. – Подумать только, что когда-то я тобой восхищалась.

– А у тебя есть понятие о приличиях? – добродушно парировала Джейн. – Ты отбила у меня Рея Кобба.

– Так когда это было!

– Послушай, Уилли, а это правда? Что Патти ушла от Рея?

– Думаю, что ненадолго, – ответила Уиллоу, раскачиваясь в кресле. – Он ее очень любит и ни за что не отпустит. А теперь объясни мне, как надо брать эти пробы воды.

– Заезжай ко мне, и я дам тебе специальные пробирки и научу, что с ними делать. – Джейн нерешительно помолчала. – Слушай, Уилли, а ты уверена, что тебе самой надо заниматься этим? У нас ведь есть и оборудование, и специалисты.

– Я пообещала Рею, а значит, и всем остальным рыбакам, что помогу им. Я обязательно обращусь к вам, но только после того, как разберусь, кто и что делает. Тогда я обнародую все факты, а пока прошу тебя держать все в тайне. Я позвоню перед тем, как заехать.

– Хорошо, – согласилась Джейн. – А пока я попробую еще что-нибудь выяснить. Знаешь, что-то подобное происходило к югу от Лонг-Айленда несколько лет назад. Тогда добыча омаров там резко сократилась, и рыбаки всполошились. Они решили, что пестициды содержатся в средстве против москитов, которое смывается дождями и попадает в океан. Рыбаки подали групповой иск, но решения по нему нет до сих пор.

– Но сейчас-то отравление происходит только в районе острова Тандер, – напомнила Уиллоу.

– Знаю, но симптомы очень похожи. Там у омаров тоже развивался паралич, а потом они умирали миллионами.

– Поэтому ты и решила, что в нашем случае тоже во всем виноваты пестициды? А это не может быть отравление тяжелыми металлами или что-нибудь в этом роде? Или, возможно, эпидемия, вызванная какими-нибудь паразитами?

– Только не тяжелые металлы. Накопление в организме свинца или ртути – это долгий процесс, и они всегда оставляют следы. А вот эпидемии я не исключаю. Поэтому мне и нужны пробы воды.

– Хорошо. – Уиллоу устало вздохнула и потерла лицо свободной рукой. – Я позвоню тебе через пару дней. И большое спасибо, Джейн.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Тупик – морская пища семейства чистиковых. «Паффин-Харбор» в переводе с английского означает «Тупиковая бухта».

2

Огаста – столица штата Мэн.

Конец ознакомительного фрагмента
На страницу:
5 из 5