bannerbanner
Франческа
Франческаполная версия

Франческа

Язык: Русский
Год издания: 2007
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
10 из 14

Гарри и впрямь был обворожителен. Все лучшее взял от родителей. Карие глаза и темные волосы – от них, а очарование озорного характера – только от самого себя. В несколько минут от умудрился размазать по всей одежде крем и сливки. В полной восторженности от своей же проделки стал громко смеяться и веселиться. За столом все только и задабривали Гарри, чтоб он произнес несколько своих слов: "Мама, папа, бу-бу, та-та".

– Прежде, чем ты уедешь отсюда, Френ, мы все услышим, как он заговорит, – пообещала счастливая мама.

Рональд занимался делами хозяйства. Но к обеду вернулся, что позволило организовать еще один веселый обед, во время которого Франческа уминала еду, как пахарь.

– Ого, видно, дорога тебя так проголодала, – простодушно удивился Рональд. Это был мужчина, всю жизнь проживший в деревне и не отличавшийся изяществом выражений, но у него было приятное лицо, крепкая фигура, достаточно житейского опыта, чтобы пользоваться уважением у друзей и в собственной семье.

– Нет, сэр, – смеялась Франческа. – Это Ваши отличные продукты. Такой пищи не найдешь в Лондоне.

После обеда дамы оставили джентльменов пить портвейн, чтобы самим, наедине, хорошенько посплетничать, как подобает давним подружкам. Пришлось-таки подождать, пока миссис Денвер ушла соснуть, сославшись на последорожную усталость.

– Ну, а сейчас все поведай об этом Мондли и его ожерелье.

Мери подвинулась ближе к Франческе.

– Селби мне только в двух словечках намекнул в письме.

Что Франческе утаивать от подруги, которая ей ближе сестры? ничего. Кроме имени лорда Дивэйна. Ей сразу стало легче. Она с охотой освободила душу от тяжести, не скрывая то, что таила от остальных подруг.

– Ну и негодяй же твой свекр.

– Во всем виноват Дэвид. В нем все дело. Мой папа был прав. Мне не стоило выходить за него замуж. Вскружили голову его смешливое лицо, модный вид, титул. Какой глупышкой я была!

– А я завидовала тебе, когда ты писала о балах и театрах.

– Тщеславие, тщеславие, одно тщеславие в Лондоне. Слава Богу, излечилась от него. У вас все, что мне отныне надо.

И верно. Самое изысканное, оставшееся там, вдруг лишилось для Франчески всякого очарования. Отделанные позолотой особняки, набитые всяческим добром, так же не казались ей заветными. Дом мистера Трэверса процветал, но без себялюбивой показухи. Дом был довольно внушительным, удобным и добротным, а его обитатели любили друг друга и были счастливы.

В конце разговора Мери лукаво и чуть шаловливо сказала Франческе:

– Ну тогда мне придется подсуетиться и подыскать тебе мужа.

– Нет, я решила, что буду счастлива, если останусь вдовой.

– Ах, Френ, к чему высокопарные речи? Ты же сама знаешь, что муж нужен. Состариться в одиночестве? Ты обязана иметь семью, детей поставить на ноги.

– Ребенка хотелось бы… Но не следует спешить. Я сняла неподалеку домик, его подготовят в июле. А если решусь выйти замуж, впредь буду осторожной. Все вызнаю о своем избраннике!

– Я своего Рональда знаю пятнадцать лет. Никаких ужасных сюрпризов не преподносил. Я довольна.

Франческа засмеялась:

– Ну, мне не очень-то подходит перспектива ждать целых пятнадцать лет!

– Но ты забыла, что у Рональда есть кузен, которого ты знаешь уже десять лет? – подсказала Мери и блеск ее глаз красноречиво показывал, что она довольна своей мудростью.

– Артур Трэверс?

– Он.

Франческе приятно было вспомнить об этом человеке. Но что-то внутри противилось даже мысли выйти замуж за Артура. Он отвечал всем ее требованиям: справный, благородный фермер, с отличным характером, к тому же – владелец процветающего хозяйства. Но Франческе к такой характеристике необходимо добавить еще одно: человек, которого она может полюбить. А это, похоже, проблема.

ГЛАВА 13

Лорд Дивэйн, которому не терпелось встретиться с Мондли, натолкнулся на него прямо на Уайтхолле. И без обиняков вручил ему в руки ожерелье, вместе с ним – записку от мисс Салливан. Он с интересом наблюдал, как Мондли нервно теребил пальцами бриллианты и уже второй раз читал запуску. Его лицо не выражало ни удовольствия, по поводу того, что ему возвращено его добро, ни печали оттого, что так заставил страдать свою невинную невестку. Единственным чувством, присутствие которого не вызывало сомнений – был гнев.

– Я вижу во всем какой-то план, подстроенный леди Кэмден, – сказал он.

– Вы ошибаетесь. Леди Кэмден даже пока и не знает о возвращении бриллиантов. Я предпринял все эти действия исключительно из собственных намерений.

Мондли хотел назвать Дивэйна лжецом, но решился заходить так далеко. И так его близкие друзья пришли в ужас, узнав о том, как он поступил с вдовой Дэвида. Наиболее храбрые даже намекали, что, возможно, леди Кэмден говорила правду. Мондли не слишком был удивлен таким исходом дела – он был просто убит горем.

– Ну что ж, пусть так. Мой сын был не лучше и не хуже других, – сказал он, пытаясь скрыть свои чувства.

– Я не совсем это имел в виду, сэр. Я понимаю, как Вы шокированы, узнав правду о лорде Кэмдене, но сейчас я говорю о прекращении судебного дела. Вы должны поговорить со своим адвокатом. И поскольку Вы настоящий джентльмен – я уверен, что Вы захотите извиниться перед леди Кэмден и попросить у нее прощения за бессовестное поведение, так оскорбившее ее.

Мондли поднял на Дивэйна усталые глаза и яростная вспышка гнева моментально отразилась в них.

– Если бы она была для него подходящей и порядочной женой – ничего этого не случилось бы.

– Насколько я понимаю – леди Кэмден именно такой порядочной женой и была, да и порядочной вдовой до тех пор, пока не узнала о его любовных похождениях. Я знаю, что Вам трудно это признать, но если во всем несправедливо обвинять Вашу невестку – Вам не станет легче перенести этот удар. – Дивэйн высказал бы больше, если бы не понимал, каким огромным горем было все это для Мондли. Не время беспокоить его, но необходимо все же получить извинение и передать его Франческе. К счастью, Мондли сам предложил это.

– Да, конечно. Я напишу леди Кэмден сейчас же. Поскольку вы так желаете ей помочь, хотя она об этом и не знает, то может быть Вы согласитесь передать леди Кэмден мое письменное извинение?

Дивэйн сдержанно наклонил голову в знак согласия. "Собственно за этим я сюда и пришел, сэр".

Мондли написал довольно сухую записку и с болью в душе добавил, что леди Кэмден может вернуться в дом на Хаф Мун Стрит, если того пожелает. Он предполагал, что Дивэйн знает ее новый адрес. Мондли также написал письмо своему адвокату, прося его не продолжить дело Первое письмо он отдал Дивэйну для передачи Франческе. "Я надеюсь, Вам известно, где ее найти?"

– Безусловно, спасибо, сэр.

Мондли ничего не ответил, а только молча кивнул, поскольку был в совершенно подавленном состоянии. А Дивэйн легко запрыгнул в свой экипаж и помчался на Хаф Мун Стрит.

Сестра Мондли должна была поселиться в этом доме на несколько недель и ее слуга, уже прибывший сюда, открыл Дивэйну дверь. "Леди Кэмден?" – переспросил он испуганно. – "Но она уже здесь не живет, она уехала".

Дивэйн был потрясен и почувствовал ужас своего положения. Он так предвкушал наступление той минуты, когда отдаст Франческе письмо от Мондли Несколько раз он уже представлял себе, как сначала она рассердится, увидев его, затем удивится, начав читать письмо; затем удивление сменится благодарностью к нему и радостью и, наконец, ее раскаянием. Он очень рассчитывал на раскаяние Франчески, это поможет положить конец этой ссоре.

– Не могли бы Вы дать мне ее новый адрес?

– Мне неизвестно, куда она уехала.

– Не могли бы Вы спросить об этом Вашу хозяйку? – попросил Дивэйн, чувствуя, как нетерпение нарастает в нем от каждого нового препятствия. Слуга, ушел, но через минуту вернулся. "Она тоже ничего не знает. Леди Кэмден не оставила здесь своего нового адреса".

– Возможно лорд Мондли… – пробормотал он смущенно.

– Он тоже не знает. Она никому ничего не сказала.

– Понимаю, – он подавил в себе нарастающее нетерпение и раздражение и вернулся к своему экипажу.

Мистер Ирвин и мистер Кейн были, пожалуй, единственными, кто мог помочь ему в этом затруднительном положении. Он уже знал, где живет Ирвин. К несчастью, его не оказалось дома. Но, неумолимый в своем намерении, Дивэйн взял у дворецкого адрес мистера Кейна и помчался в Элбани, недалеко от Пиккадилли, где проживали многие холостяки. Приехав туда и позвонив в дверь, Дивэйн не получил никакого ответа, что показалось ему странным. Обычно дворецкий выходит открыть дверь, даже если хозяина нет дома. Он позвонил в соседнюю дверь и ему сказали, что мистер Кейн уехал из города.

– Когда вернется?

– Вероятно, в этом сезоне он уже не вернется. Он уже сдал свою квартиру.

– Благодарю Вас.

Остаток дня Дивэйн полностью потратил на разговоры с друзьями, не имевшими ни малейшего представления о том, куда уехали леди Кэмден или мистер Кейн. От каждой новой неудачи надежды Дивэйна найти Франческу все больше и больше рушились. Но в один прекрасный вечер ему все же удалось узнать ее таинственное местонахождение. Эту весть ему принес мистер Ирвин, случайно встреченный в Брукс Клаб. Дивэйн сразу же бросился к его столику. Кажется, мистеру Ирвину известны все тонкости этого дела.

– Мистер Кейн отвез леди Кэмден в деревню, а сам пока будет пытаться выиграть судебный процесс с адвокатом Мондли, Рафферти. Рафферти пытался вынудить леди Кэмден подписать документ, по которому половина ее приданого урезалась в пользу Мондли, но Кейн делает все возможное, чтобы не допустить этого. Ведь в противном случае это будет по сути дела признанием того, что Франческа украла эту побрякушку. Кейн нанял адвоката Дункана. Это отличный парень. Может, Вы знаете его?

– Да.

– Думаю, что дела устраиваются к лучшему. Франческа может отделаться уплатой всего лишь одной тысячи.

Дивэйн видел, как его слава иссякает прямо на глазах. Ему показалось, что для просто незаинтересованного друга мистер Кейн тратил слишком много сил на проблемы леди Кэмден. Вероятно, этот человек влюблен в нее.

– Ей ничего не придется платить. Дело в том, что эта дамочка, бывшая возлюбленная Кэмдена, сегодня вернула ожерелье Сондли, – сказал он сердито.

– Неужели! И кто же она? – спросил Ирвин.

– Кажется, ее зовут Рита, – ответил Дивэйн неопределенно. – А что конкретно Вы имеете в виду, сказав, что Кейн отвез леди Кэмден в деревню? Куда они поехали, к ее родителям, или, может быть, к нему?…

– Нет, нет, она ни за что не захочет поехать домой, и едва ли возможно, что Кейн отвез к себе.

– Но она могла туда поехать со своей компаньонкой, если уже состоялась помолвка с мистером Кейном.

– Но помолвки не было. Кейн что-то говорил о своей замужней сестре. Некая миссис Трэверс.

– У Вас есть ее адрес?

– Нет, я не подумал о том, чтобы взять адрес, но мистер Кейн должен написать мне. Они где-то в Суррее.

– Благодарю Вас, мистер Ирвин. Как всегда, вы мне очень помогли. Могу ли я обратиться к вам с еще одной просьбой? Как только Вы получите письмо от мистера Кейна, не будете ли Вы так добры сообщить мне адрес леди Кэмден?

– Разумеется, лорд Дивэйн, – сказал он, слегка нахмурившись от любопытства. – Но имейте в виду, это, видимо, будет только через несколько дней.

"Несколько дней!" Казалось, что ему никогда не суждено найти ее. – Может быть, Вы хотя бы знаете, в какой части Суррея живет миссис Трэверс?

Почесав затылок и задумавшись, мистер Ирвин решил, что вроде бы слышал, как Кейн упоминал Рейгейт. "Разумеется, не могу в этом поклясться, но мне помнится, он говорил что-то о Редхилле – что это очень удобное место и что там много хороших магазинов. Да, я уверен, он говорил что-то о замке Рейгейт, я припоминаю. Имею в виду то, что раньше называлось замком Рейгейт. Думаю, что там сейчас ничего нет, кроме груды булыжников. Это там расположена старинная готическая арка?

– Готическая арка была построена всего несколько десятилетий назад.

– Значит, это там.

– Вы не знаете, как называется имение?

– Что-то связанное с названием деревьев – кажется "Белые дубы". Ах, нет, это место, где живут родные Франчески.

– Тополь, Шелковица, Кедр… – Нет, звучит как-то не так. Но, думаю, Вы найдете это место, Дивэйн. Не может же быть много подобных названий возле замка Рейгейт. Я имел в виду – названий, связанных с деревьями. Посмотрите метрические книги в церковном приходе.

– Да, прекрасная идея.

Дивэйн поехал прямо домой, планируя сделать еще один шаг навстречу Франческе. Конечно, он уже не был прежним рыцарем в блестящих доспехах, но по крайней мере, он превзошел мистера Кейна. Он вернул проклятое ожерелье, и к тому же у него было письменное извинение Мондли в кармане, в то время, как Кейн всего лишь нанял адвоката. Дивэйн уже пожалел, что сказал Ирвину, будто дело кончено. Он получит письмо от Кейна и передаст ему эти новости. Это лишит Дивэйна столь трудно полученной возможности произвести благоприятное впечатление на леди Кэмден. Но у Кейна не было одного преимущества – письменного извинения Мондли, а если бы он не написал Ирвину в течение нескольких дней… Но тогда Ирвин не сможет быстро дать ему ответ.

Огромное желание получить одобрение Франчески было главным стимулом во всех его поступках. Дивэйн хотел быть единственным, кто рассказал бы ей обо всем, ему хотелось видеть ее лицо, когда она услышит эти новости и прочтет письмо. Если он поедет в Рейгейт сейчас, то доберется туда к утру. А уже к обеду он даже сможет найти Франческу. Дивэйн позвал своего камердинера и кучера и приказал им немедленно подготовить все к отъезду. Придется ехать ночью в темноте, но он поедет в своем экипаже и постарается немного вздремнуть в дороге.

Слуги лорда Дивэйна были слишком исполнительны, чтобы возражать словесно, но, всячески мешкая, они явно показывали свое недовольство тем, что их срывают с места посреди ночи. Камердинер стал заниматься подготовкой одежды и укладкой вещей.

– Как долго Вы собираетесь пробыть там, милорд?

– Три или четыре дня.

– Вам понадобится какая-либо одежда для охоты?

– Хаддер, в Рейгейт никто не ездит на охоту.

– Приготовить штаны из оленьей кожи и высокие сапоги или…

– Бриджи и ботфорты.

– Вам потребуется вечерняя одежда, милорд?

– Конечно. Я думаю, в Рейгейте тоже устраивают вечера, а? Приготовь также рубашки и галстуки, чулки и белье. Господи, неужели ты раньше никогда не собирал мне все необходимое в дорогу!

Хаддер расценил вспышку раздражения как указание действовать по своему усмотрению и продолжал укладывать вещи. Затем пришел грум – спросить: какие нужны экипажи и верховые лошади.

– Я планирую ехать в походном экипаже, – ответил Дивэйн с сильной иронией в голосе. – Хаддер и ливрейный лакей могут следовать за мной в экипаже. Мне может понадобиться ливрейный лакей.

– А Вам понадобятся верховые лошади?

– Нет, только карета для поездок и мой экипаж. Через час экипаж был готов к поездке, и Дивэйн довольно уютно устроился в нем, захватив с собой подушку и одеяло. Он надеялся хотя бы несколько часов поспать в дороге. Как только лошади окунулись в темную бездну ночи, Дивэйн закрыл глаза, но уснуть было не так просто.

Мысли стали блуждать, возвращаясь к событиям последних дней. Дивэйн удивился – как он смог добавить столько сложностей к довольно простому делу. Как это он, джентльмен с большим жизненным опытом, мог принять Франческу за кого-то еще, а не за настоящую леди? Самое ее большое преступление – поход в Пантеон. Едва ли в Лондоне была хоть одна дама, не побывавшая там. По своей неопытности Франческа пошла в Пантеон с каким-то щенком, избравшим публичное место для попытки заставить ее выйти за него замуж. Ах да! Еще один грех! Она нацепила мушку на грудь! Кстати, очень привлекательная мушка. А если вдуматься, то и очень привлекательная грудь. А что касается всего остального – это россказни Мондли об украденных бриллиантах сделали свое пагубное дело. Черт возьми этого старикашку! Конечно, его можно пожалеть, зная, что его любимый сын оказался мошенником и негодяем. Говорили, что его младший отпрыск – Хортон, что ли, – более примерный и способный. Конечно, полностью репутация леди Кэмден разрушена не была, но явно оказалась под угрозой. Ее отъезд был первым свидетельством вины. Мистер Кейн очень необдуманно поступил в этом отношении. Ему не следовало так быстро увозить ее из города.

Нужно попытаться вернуть ее обратно, а если он станет везде ее сопровождать, леди Кэмден не только вновь завоюет уважение, но и превзойдет всех дам в обществе. Он непременно вытянет ее из этой компании Кэмдена, где она проводила время. Пока Дивэйн не произносит слово "женитьба" даже самому себе, но именно об этом он подсознательно думал. Кто лучше и надежнее мужа сможет заботиться о ней, поможет разбираться во всех делах и сделает самой элегантной и изысканной в городе? На какое-то время Дивэйн уснул и был разбужен криком петуха. В темноте надо было ехать медленно и они уже приближались к Рейгейту. Восходящее солнце окрасило горизонт в багряный цвет.

Искать Франческу в пять часов утра было бессмысленно, поэтому Дивэйн снял комнату в Своне и проспал там несколько часов. В восемь он поднялся, принял ванну, оделся, быстро позавтракал и отправился в ближайшую церковь, чтобы внимательно прочитать там метрическую книгу. Он начал с прихода церкви Святой Марии Магдалины, а к ленчу уже побывал во всех местных церквях. Он нашел несколько семей по фамилии Трэверс, но ни одна из них не отвечала его интересам. К несчастью, по крайней мере знал, что ищет Трэверса, сравнительно недавно женившегося на мисс Кейн.

Купив карту, во время ленча он сосредоточенно рассматривал ее, с ужасом осознавая, как много мест придется посетить. Таттон, Лей Чег, Чарлвуд Чег и немного дальше – Бакленд, Бегвез Брокхэм Грин. Это может занять несколько дней. Следует разделить всю территорию на части и послать слуг, чтобы они внимательно просмотрели все метрические книги в тех приходах. А он пока постарается порасспрашивать у кого-нибудь в городе. Если Трэверсы живут поблизости, они наверняка посещают местные магазины, а у мистера Трэверса наверное, бывают какие-либо дела в городе.

Днем он начал свои поиски на конных дворах, оттуда отправился на постоялые дворы. Временами казалось, что он достиг цели. "Мистер Трэверс? А, да, он иногда оставляет здесь лошадей. Вы имеете в виду старого Мака, а не Теда Трэверса?" "Нет, это довольно молодой мужчина, он женат на некой мисс Кейн". "Ах вот как, не думаю, что я мог бы назвать Мака молодым – ему где-то около семидесяти, а молодому Теду – что-то около пятидесяти, не больше, и Вы бы посмотрели, какой он еще проворный". "У Теда есть сын?" "Нет, все дочери. И все старые девы, все пятеро. Что их портит – так это их косоглазие, бедняжки!"

Затем Дивэйн также безуспешно пытался разузнать на постоялых дворах. Он разговаривал с агентами по недвижимости, с адвокатами и докторами. Казалось, все профессионалы и бизнесмены Рейгейта только и делами, что общались с людьми по имени Трэверс, но: как оказывалось, никогда не имели дела с Трэверсом, которого искал Дивэйн. Слуги, посланные в другие места, также не имели успеха и к обеду лорд Дивэйн уже начал опасаться, что мистер Ирвин сбил его с пути, назвав совсем не то место.

Некоторое время Дивэйн чувствовал себя подавленным, пока ему не пришло в голову, что брак мог быть зарегистрирован в приходе мисс Кейн. Он не знал его точного местонахождения, но по крайней мере, было известно, что он находится недалеко о Уайт Оукс, имения Вильсон.

И в тот же вечер, в пивной местечка Свои, Дивэйну совершенно случайно удалось все разузнать. Зайдя выпить несколько кружек пива перед сном, он присел за один столик с мистером Йорком, преуспевающим фермером, который почти сразу же после знакомства напомнил Дивэйну о его деле.

– Я ездил в Элмс – покупать племенную корову у Трэверса. У него отличное стадо коров.

Стакан лорда Дивэйна с глухим стуком ударился о стол.

– Мистер Трэверс? Элмс? Господи, так это же он! Мистер Йорк покосился на него.

– Вы знакомы с мистером Трэверсом? Конечно, его стадо коров самое лучшее во всей окрестности, но я, признаюсь, удивлен, услышав, что слава о нем дошла до Лондона.

– Он женат на мисс Кейн?

– Боюсь, я не знаком с его женой. Сейчас у нее гостят друзья – ее школьная подруга леди Кэмден.

– Вы должны рассказать мне, как добраться до Элмса.

– Ну, это же не секрет, милорд. Поезжайте на юго-восток и Элмс будет в пяти милях отсюда.

Дивэйн поднялся из-за стола, посмотрел на стоявшие на полке часы и сел снова. Половина десятого вечера – слишком поздно для визита. До десяти он не успеет туда добраться. Но завтра утром он уже увидит ее. "Позвольте, я угощу Вас, мистер Йорк".

Мистер Йорк посмотрел на свой полный стакан и сказал: – Ну зачем же, благодарю Вас. Может, немного позже. Скажите, милорд, поскольку Вы участвуете в заседаниях палаты лордов – какое сейчас официальное мнение о войне? По-моему, дела устраиваются к лучшему – на нашей стороне выступает Австрия, и Блюхер, командующий прусскими войсками. Вы согласны?

– Да, дела действительно устраиваются к лучшему.

ГЛАВА 14

Проснувшись на следующее утро в незнакомой комнате, Франческа сразу же почувствовала себя неуютно. Окно было не с той стороны комнаты, как у нее, и занавески… Нахлынули воспоминания и, хотя она была счастлива вновь встретиться с Мэри, Франческа чувствовала, что прошлое не покидало ее. Все еще не решена проблема с ожерельем. Тревожил поспешный отъезд из города, словно она действительно была воровкой. Но с другой стороны, оставшись там, пришлось бы сидеть в четырех стенах в столь прекрасный день, как этот. К тому же не в доме на Хаф Мун Стрит, а в какой-нибудь снятой отвратительной квартире.

Франческа отбросила покрывало и подошла к окну. Изумрудно-зеленые поля были залиты солнечным светом. Видимо, на улице был легкий ветерок – ветки вязов мягко раскачивались. Она взглянула на небо и увидела широкое облако в виде шляпки. Ей вдруг захотелось босиком пробежать по лугам, пока они еще были в росе. Она захотела нарвать полевых цветов и пройти вброд по серебристому журчащему ручейку, извилисто пробегающему по лугам. Вода там, должно быть, леденящая и светлая. Франческа отложила городские наряды в стенной шкаф и выбрала для себя простое, отделанное розовой каймой кисейное платье.

Мэри была уже за столом, когда она спустилась вниз. "Чем бы ты хотела сегодня заняться, Френ?" – спросила она, пока Франческа разглядывала сервант. На завтрак она выбрала себе яйца, бекон, гренки и даже немного любимого жареного картофеля Рона.

– У меня свободен целый день. Завтра у меня собираются дамы из церковного прихода, чтобы обсудить организацию благотворительного базара, а сегодня мы совершенно свободны. Ты не хочешь проехаться в Редхилл? У Тома свободен экипаж, мы можем им воспользоваться – в Редхилле много замечательных магазинов.

Франческа поднесла тарелку к столу и начала есть.

– Давай не поедем в магазины. Мне бы хотелось просто спокойно погулять на улице, возле дома, по парку, поговорить с коровами и немного прокатиться куда-нибудь недалеко днем.

Мэри склонила голову набок, глядя на нее, и улыбнулась.

– Это как раз то, от чего мы стремились уйти раньше. Ты помнишь, как еще в Уайт Оукс ты так жаждала попасть в волнующую атмосферу города.

– Теперь я излечилась от этого пристрастия. Я сыта по горло этой волнующей атмосферой. Там все так ужасно, Мэри!

– Но в твоих письмах все казалось таким замечательным. Ты хотела сказать, что ужасным был последний период, когда все узнала о Дэвиде?

– Думаю, что так. А сейчас мне бы хотелось жить в деревне, может быть, это поможет ожить моей истерзанной душе. Покажи мне лучше ваших цыплят. Ты ведь всегда любишь похвастаться ими. Должна признаться, что яйца от них просто восхитительны и такие свежие!

– Только сегодня утром собраны, – с гордостью сказала Мэры. – Огородом тоже я занимаюсь.

– Поскольку мы уже успели восхититься твоими цыплятами, давай теперь пойдем посмотрим ваш огород.

– Прекрасно! – сказала, смеясь, Мэри. Ей было приятно, что старая подруга не смотрит с презрением на такие простые радости жизни. По правде говоря, Мэри боялась, что Франческа превратиться в высокомерную величественную даму, но и наряды Френ, и все ее интересы развеяли этот страх.

– Не думай, что я полностью погрузилась в разведение цыплят. Ты приехала как раз вовремя. Завтра состоится вечер. Конечно, это будет не какой-нибудь там большой прием в Рейгейте – просто миссис Хаддлстон устраивает небольшой вечер для близких знакомых. Я тоже хочу устроить небольшой прием, пока ты гостишь у нас.

Все это мало занимало Франческу, но она чувствовала, что для Мэри это имеет большое значение, поэтому показала заинтересованность.

На страницу:
10 из 14