Полная версия
Убежище ледяной страсти
– Хорошо, пусть будет Ронни, – согласился он, подавив улыбку.
Ред чувствовал, что девушка напряжена. И немудрено. Она еще легко отделалась.
– Вы отказались от вина, а не хотите ли травяного чая? – предложил Ред.
– Благодарю вас, но я, пожалуй, допью воду, а потом, если вы не возражаете, проводите меня в комнату для гостей, и желательно без привидений.
Ред ухмыльнулся:
– Духи обитают только в моем кабинете, вон там. – Он махнул рукой в сторону коридора.
Он наблюдал, как она задумчиво скрестила руки на груди. Она выглядела очень молодо: на лице ни грамма косметики, волосы собраны в конский хвост, фланелевая рубашка в сине-красную клетку и джинсы. На вид ей лет двадцать семь – двадцать восемь.
Она пристально на него посмотрела:
– Вы в этом уверены? У такого особняка непременно должна быть своя история. Ему наверняка лет сто или больше.
– Сто пять, если быть точным, – сказал Ред. – И особняк всегда был под хорошим присмотром. Он своего рода цитадель искусства. – Ред почувствовал, что Ронни хочет подробностей и об особняке, и, возможно, о его хозяине.
– Завтра утром я покажу вам дом, если захотите. А сейчас пора уложить вас в постель.
Ее брови изумленно взметнулись вверх, и он мысленно укорил себя за двусмысленно прозвучавшую фразу. Ему совсем не хотелось смущать девушку. Ей и без того сегодня досталось.
– Простите меня за бестактность, – извинился он. – Можем немного посидеть у камина.
– Извините, но я купила новые книги и хотела бы их полистать, – ответила она.
– Хорошо, в таком случае я провожу вас в гостевую спальню, – легко согласился он.
Они поднялись на второй этаж с дубовыми полами и тиснеными золотистыми обоями, миновав несколько полностью меблированных комнат. Реду повезло приобрести особняк с оригинальными интерьерами и антикварной мебелью Викторианской эпохи. Предыдущий владелец, предки которого выстроили особняк более века назад, не имел наследников и решился на продажу, когда узнал, что у него рак в последней стадии и дни его сочтены. Он поручил риелтору найти покупателя, заинтересованного в сохранении особняка в его первозданном виде.
Ред оказался в нужное время и в нужном месте.
Его старый университетский друг Кассон Форрестер обратился в архитектурную фирму Реда с предложением поработать над проектом создания курорта Франклина для реабилитации детей, прошедших курс химиотерапии. Ребенку с родителем или родителями предоставлялась возможность провести неделю на фешенебельном курорте. Ред лично приехал в Парри-Саунд и тут же влюбился в местность, решив инвестировать и собственные средства в недвижимость в известном биосферном заповеднике, охраняемом ЮНЕСКО.
Тогда-то он и узнал о продаже викторианского особняка и решил его купить. Хотя его головная компания находилась в Торонто, а филиалы были разбросаны по всему миру, Ред был очарован местечком Парри-Саунд и возможностью приезжать сюда для смены обстановки и передышки от бешеного ритма жизни крупного города. А когда увидел особняк с дивными окрестностями, то немедленно принял решение о его покупке.
Он приобрел особняк месяц назад и успел переехать, чтобы принять участие в торжественном открытии курорта Франклина. Он нанял команду, чтобы освежить интерьеры, но отремонтировал лишь свою спальню и пару комнат для гостей, оставив все остальное в первозданном виде. Ред неторопливо вынашивал идею капитальной реставрации особняка.
– Мы почти пришли, – сказал он, замедлив шаг, и повернулся к Ронни.
Она в этот момент разглядывала его комнату через открытую дверь и, наткнувшись на него, пошатнулась и выронила из рук сумку с книгами. Он инстинктивно подхватил ее, спасая от падения. На мгновение она оказалась в его объятиях, и Ред почувствовал, как участился его пульс. Ронни быстро отстранилась.
– Извините, – смущенно пробормотала она, поднимая сумку с книгами.
– Ничего страшного, – улыбнулся он в ответ. – Но думаю, нам следует потренироваться, если мы хотим принять участие в танцевальном шоу на телевидении…
Ронни было нахмурилась, но затем рассмеялась. Он был рад такой реакции на свою шутку.
Ред остановился перед следующей дверью.
– Ну вот, это одна из гостевых спален, – объявил он, открывая дверь.
Он включил свет и пригласил Ронни войти, с удовлетворением отметив, что комната произвела на нее впечатление.
– Я хотел сохранить в доме дух Викторианской эпохи. Здесь только новые обои, шторы и постельное белье. Вы первая гостья этой комнаты.
– Чувствую себя королевой Викторией, – пробормотала Ронни.
– Отдыхайте, а если станет прохладно, можете включить газовый камин.
– Спасибо. Мне всегда ночью жарко. – Ронни вспыхнула и опустила взгляд.
Ред понял, что она сожалеет о нечаянном признании.
– Ладно, тогда спокойной ночи.
Ронни посмотрела на Реда.
– Спокойной ночи, – ответила она и плотно притворила дверь.
Ред постоял несколько секунд, уставившись на закрытую дверь, а потом спустился в салон. Он подошел к эркерному окну, выходящему на залив. Ледяной дождь лишь усилился и барабанил по стеклу, стекая вниз мутным потоком из воды и белой ледяной крупы.
Несмотря на бушевавшую непогоду, Ред чувствовал умиротворение и покой. Ему нравилось его приобретение. Он станет приезжать сюда в разное время года, чтобы расслабиться и отдохнуть от суеты повседневных дел. Бывший владелец, Кэмерон Дойл, выразил желание лично встретиться с покупателем. Они беседовали за чаем целый час, и хозяин особняка принял предложение Реда, тем более что у Реда тоже ирландские корни. К тому же Ред обещал сохранить дух и стиль викторианского особняка с вековой историей.
– Возможно, вы найдете себе подходящую невесту, и детский смех снова наполнит этот дом, – выразил надежду мистер Кэмерон, дружески похлопав Реда по спине. Ред улыбнулся, вспоминая ту встречу.
Но улыбка быстро погасла, потому что на ум пришло другое воспоминание – Софи, его бывшая подруга. Они встречались больше года. Он познакомился с ней, когда получил заказ от ее родителей на обновление их поместья и виноградника в Тоскане. Софи помогала родителям вести винный бизнес. У них были виноградники не только в Тоскане, но и на озере Онтарио и в Британской Колумбии.
Ред был занят сначала учебой, потом семейным бизнесом, на личную жизнь совсем не оставалось времени. И вот наконец, встретив Софи, он вспомнил про то, что есть красивые девушки, которых следует приглашать на свидания. Очень скоро он подпал под чары Софи и подружился с ее сынишкой Марко. Он проводил с Марко довольно много времени, пока Софи занималась семейным бизнесом, который включал не только деловые звонки и встречи в городе, но и постоянные поездки на виноградники. Жили они раздельно. Бомба взорвалась после торжественного открытия обновленного виноградника в Тоскане, когда Софи сообщила Реду, что у нее появился новый возлюбленный в Италии, поскольку они с Редом отдалились друг от друга, и им лучше расстаться.
Когда прошел первый шок и злость на Софи за ее предательство немного улеглась, Ред понял, что скучает по Марко. За этот год он сильно привязался к мальчугану и искренне его полюбил. Однако Марко канул в Лету вместе с Софи. И Реду оставалось лишь смириться со сложившейся ситуацией и продолжать жить.
Однако он поклялся себе, что впредь никогда не станет встречаться с женщиной, у которой есть ребенок.
Конечно, когда-нибудь у него появятся собственные дети. Он мечтал, что у него с детьми сложатся близкие отношения, не то что у него с собственными родителями. Конечно, ему грех жаловаться. Когда родители бывали дома, он чувствовал их любовь и заботу, но довольно часто они уезжали в командировки, связанные с международными проектами, которые выполняло их архитектурное бюро. И Ред оставался на попечении няни, которая заботилась о нем, но не могла заменить родителей в наиболее ответственные моменты его жизни. Ред умело скрывал свои эмоции, и родители ни о чем не догадывались, считая, что у них с сыном прекрасные отношения.
В старших классах Ред начал пользоваться успехом у девочек. Его веселый нрав и отменное чувство юмора привлекали противоположный пол. И Ред крутил романы направо и налево. Но отношения неизменно заканчивались, стоило подруге пригласить Реда на обед в родительский дом. Он чувствовал дружескую атмосферу настоящей семьи и ожесточался. Ему не хотелось отвечать на вопросы о собственной семье. И вскоре он прерывал отношения с пассией.
В выпускном классе он встречался с Шэрон, и, когда решил закончить отношения, девушка не приняла его отказ встречаться с ней из-за якобы его желания целиком сосредоточиться на изучении архитектуры.
– Ты ветреный донжуан и меняешь подружек как перчатки, – заявила она. – Ты не способен на серьезные отношения. Что ж, скатертью дорожка. – Она выскочила из кабриолета, хлопнув дверью. – И попробуй быть счастливым в одиночку.
Ред утопил в пол педаль газа и рванул вперед, кипя от ярости и негодования.
Он приехал в дом родителей, которые, как всегда, находились в отъезде на юге Франции. Ред не мог назвать их жилище своим домом. Он упал на кровать и задумался над словами Шэрон. Да, он всегда прекращал отношения первым, потому что хотел быть частью собственной семьи, а не входить в чужую.
Пока он был студентом, Ред не заводил романов, а с головой ушел в учебу.
Когда он получал диплом с отличием об окончании университета в Торонто, родители снова были на другом конце света. Ему не с кем было разделить успех. Пока сокурсники фотографировались и получали поздравления от родителей и близких, он сел в свой «порше», подарок родителей на окончание университета, и уехал в шикарный пентхаус, также подаренный родителями.
Он убрал диплом в верхний ящик стола, вышел в патио и уставился на огни города. Несмотря на все материальные блага и роскошные подарки, на душе было муторно. Он попытался успокоить себя тем, что скоро займет достойное место в фирме родителей и сосредоточится на интересных проектах, которые не оставят времени на эмоциональные переживания.
Ред упорно работал последние восемь лет и стал президентом компании, когда родители отошли от дел, передав в его руки наследие семьи Брэнниган.
Сейчас, год спустя после разрыва с Софи, Ред был увлечен новым проектом в Парри-Саунд, реализации которого посвящал все свое время. В одиночку.
Ред отошел от окна и направился к себе в спальню. Ему нравилось, как он все здесь переоборудовал. Забравшись под одеяло, он вернулся мыслями к своей нежданной гостье, пытаясь припомнить, что Кассон рассказывал ему о своей кузине. Команда Реда из Торонто занималась реализацией проекта. Но он взял пару выходных и лично приехал в Парри-Саунд на встречу со старым университетским приятелем.
Заложив руки за голову, Ред предался воспоминаниям. Он приехал в гости к Кассону вскоре после покупки особняка. В доме друга, кроме его жены и новорожденной дочки, был еще парнишка, которого Кассон представил как своего племянника Адама, нет, мальчугана звали Энди.
После того как Энди вышел из комнаты, Кассон рассказал Реду, что мальчик заканчивает курс химиотерапии и станет одним из первых гостей реабилитационного центра на курорте Франклина в новом году. Он будет на курорте во своей мамой, кузиной Кассона, Вероникой.
Ронни.
Сердце Реда екнуло. И он не знал почему.
Глава 3
Ронни закуталась в уютный махровый халат, который обнаружила в роскошной ванной, примыкающей к спальне, и слушала шум дождя. Комната была чудесной. Она словно попала в другое столетие. Обстановка поражала: огромная кровать резного дерева под балдахином, абиссинский ковер ручной работы с цветочным орнаментом в нежных кремовых, желтовато-оранжевых и салатовых тонах покрывал дубовый паркет. Элегантное кресло с подголовником и гобеленовая оттоманка в том же стиле стояли у камина, богато украшенного фарфоровым орнаментом, а рядом красовался антикварный кофейный столик с винтажной настольной лампой. С потолка свисала затейливого дизайна люстра с дюжиной плафонов в форме позолоченных розочек, мерцающих неярким светом.
Потуже затянув пояс халата, Ронни направилась к окну. Она поежилась при виде струй ледяного дождя, стекающих по стеклу. Хорошо, что особняк Реда оказался поблизости. Она надеялась, что к утру потеплеет, осадки прекратятся, а ледяная корка растает, и Ред отвезет ее в «Зимнюю гавань»…
Ред. Это имя очень ему подходит. Он высокий и сильный, к тому же чертовски хорош собой. Он напомнил Ронни героев ее любимых детских книг про викингов.
Ронни потрясла головой. Господи, что за глупости лезут ей в голову? Она выключила верхний свет и забралась в кровать. Постель была такая мягкая и удобная, что Ронни почувствовала себя королевой. Надо будет обязательно поведать Энди об этом ее приключении, когда сынишка вернется от отца через пару дней.
Улыбка на лице Ронни погасла, стоило ей вспомнить те дни, когда Энди поставили этот страшный диагноз, перевернувший их жизнь.
Мучительные поездки в детскую больницу в Торонто из их родного города Гейвенхерст, растущее напряжение в отношениях с мужем и финальный удар – уход Питера из семьи. По его выражению, он нуждался в передышке. Муж съехал, оставив Ронни одну бороться за жизнь их сына.
Несколько месяцев спустя Питер объявил, что встречается с медсестрой по имени Мередит, и она приняла его предложение стать миссис Уолш после того, как он разведется. Но больше всего Ронни удивил тот факт, что Мередит, надо отдать ей должное, настояла на том, чтобы Питер выполнял свои родительские обязанности. И теперь каждый второй уик-энд Энди проводил с отцом и мачехой.
Ронни погасила настольную лампу и слушала, как стучат по подоконнику ледяные капли. Она чувствовала себя в безопасности в уютном особняке Реда так же, как в его объятиях, когда он нес ее к грузовику.
Ронни почувствовала, как участился ее пульс при воспоминании о том, как она прижималась к груди Реда, обняв его за шею, чтобы укрыться от ледяного дождя. Да что с ней происходит? Ее тело явно истосковалось по мужской ласке.
«Прекрати немедленно!» – мысленно приказала она себе. Последнее, что ей сейчас нужно, так это мужские ласки и объятия. Она только что пережила мучительный развод и болезнь сына, который, слава богу, пошел на поправку. А что, если после ремиссии снова наступит рецидив? Она не вынесет, если тот, кто будет с ней рядом, бросит ее и Энди на произвол судьбы. С нее достаточно одного раза.
Ронни сделала несколько глубоких вдохов и выдохов, чтобы успокоиться. Ее разум и тело сейчас отказывались понимать друг друга. Женское начало бурно реагировало на красавца-ирландца с васильковыми глазами и огненно-рыжей шевелюрой.
«Ты реагируешь на сексапильного мужчину, – нашептывал ей внутренний голос. – Это значит, что ты нормальная женщина. И не стоит переживать, этот викинг не сумеет тебя завоевать…»
Ронни вздрогнула и с головой накрылась одеялом, но чувствовала, как ее начал пробирать холод.
Неожиданно раздался стук в дверь.
– Прошу прощения за беспокойство, – раздался за дверью хриплый голос Реда. – Хотел вам сказать, что дождь повредил линию электропередачи и свет отключили. Ронни, вы меня слышите?
– Да, – откликнулась она. – И что нам теперь делать?
– Ну, я вижу два варианта: либо нам вдвоем соорудить шалаш из одеял и согревать друг друга, либо развести огонь в камине в салоне.
Ронни понимала, что он шутит, но, когда представила себя под одеялом вдвоем с Редом, почувствовала, как в животе запорхали бабочки.
Она кашлянула.
– Я… я за камин.
– Хорошо. Я подожду здесь, пока вы не будете готовы спуститься вниз. Мой мобильник заряжен. Могу вам его дать, чтобы вы себе посветили.
– Спасибо.
Ронни на ощупь добралась до двери и приоткрыла ее. Ред протянул ей телефон и зеленый шерстяной кардиган.
– Думаю, вам он понадобится.
– Спасибо, – пробормотала она и закрыла дверь. – Я буду готова через минуту.
Ночь, вероятно, будет длинной. Ни света, ни тепла. А она-то надеялась выспаться в шикарной постели. Вместо этого ей предстоит провести ночь, сидя у камина в компании практически незнакомого мужчины.
Она быстро оделась и посмотрела на кардиган. Почему бы нет? В спальне уже становилось прохладно. Ронни представила себе просторный салон, в котором тоже будет гулять ветер, пока не растопится камин, и решительно надела кардиган.
Она прихватила сумку с книгами. Если огонь в камине будет достаточно ярким, возможно, ей удастся почитать, вместо того чтобы вести неловкую беседу с Редом.
Они спустились в салон, и Ронни облегченно вздохнула при виде небольшой поленницы в алькове.
– Слава богу, нам не суждено замерзнуть этой ночью, – промолвила она, скрестив на груди руки.
Ред ловко уложил порцию поленьев в камин, а потом заметил:
– Я ни за что не допустил бы такого, иначе не сносить мне головы. Ваш кузен поручил мне заботу о вас. Хорошо, что камин в рабочем состоянии, – сказал Ред, поднося длинную спичку к поленьям.
Через пару минут огонь уже весело плясал в камине, жадно облизывая сухие поленья. Ред выключил фонарь в мобильнике. Огонь в камине давал достаточно света. Можно было читать. Но Ронни сидела и смотрела на огонь, словно завороженная. Она думала о сынишке. Так было всегда, когда они разлучались. Неожиданно громкий треск прервал ее мысли, и Ронни вздрогнула, вскочив с кресла.
Ред подошел к ближайшему окну.
– Похоже, ветер обломал ветки у старого дуба, – заметил он. – Погода ухудшается, начался ураган. И полагаю, что завтра нас ждет кошмар. – Ред отошел от окна и уселся в кресло у камина. – Не знаю, как вы, Ронни, а у меня сна ни в одном глазу. Как вы смотрите на то, чтобы выпить вина и поболтать о том о сем?
Ред едва сдержал улыбку при виде растерянно-удивленного выражения лица Ронни. Она мгновение помолчала, а затем пожала плечами:
– Конечно, почему нет?
– Белое или красное?
– Предпочитаю белое, благодарю вас.
– Хорошо. Оставляю вас хранить очаг, пока я выполняю ваше пожелание.
– Хм… ладно.
Она уставилась на огонь, и Ред уловил в ее взгляде задумчивость, а может, и печаль. Наверное, она скучает по сынишке. Она выглядела такой юной и уязвимой с этими распущенными каштановыми волосами и протянутыми к огню руками с тонкими пальцами. Отблески огня освещали ее изящный профиль, и Ред смотрел на нее, затаив дыхание. Затем встряхнулся, не хватало еще, чтобы она почувствовала его взгляд и обернулась. Он включил фонарик в телефоне и отправился на кухню, чтобы принести из бара вино.
Пока выбирал вино и собирал поднос, Ред вспоминал детали своего разговора с Кассоном, когда был у него в гостях. Кассон сильно негодовал по поводу недостойного поведения мужа Ронни.
– Он, видите ли, не получал достаточно внимания от жены, – язвительно произнес Кассон. – Зачем Ронни такой муж? Она и без того натерпелась, ухаживая за больным ребенком.
Кассон сказал тогда, что обожает свою кузину и намерен предложить ей переехать в Парри-Саунд, как только Энди закончит лечение, чтобы быть поближе к семье Кассона.
Ронни работала менеджером по продажам в магазине оргтехники и компьютеров, который принадлежал Кассону, и вполне могла работать удаленно. А семья, по мнению Кассона, гораздо важнее, чем работа в офисе. К тому же он пригласил Энди и Ронни стать первыми гостями курорта Франклина.
Ред в тот момент встречался с Софи и, когда узнал о болезни Энди, представил себе, что он чувствовал бы, окажись на месте Энди ее сын Марко.
Потом они сменили тему разговора. Но Ред не мог выбросить Энди из головы всю обратную дорогу до Торонто. Кассон показал ему фотографию с дня рождения Энди, когда малышу исполнилось два годика. На фото малыш надул щечки, готовясь затушить свечки. Он стоял на стуле, а за его спиной улыбающаяся Ронни страховала мальчугана, обняв за талию. Ред подумал тогда, какая красивая женщина и какая естественная.
Ред вздрогнул, когда еще одна ветка дуба с треском упала на крышу. Он подхватил поднос и понес вино и бокалы в салон.
Разлив вино по бокалам, он поднял свой и с чувством произнес:
– Будем здоровы и получим максимум удовольствия из сложившейся ситуации.
Они чокнулись, и Ронни спросила:
– Это ваше кредо – веселиться во время экологической катастрофы?
Он рассмеялся:
– Никогда не задавался подобным вопросом.
Ред потер подбородок.
– Всегда предпочитаю оставаться на позитиве в любой враждебной ситуации, – ответил он.
– Вы последователь какой-то восточной философии? – спросила Ронни. – Сомневаюсь, что можно постоянно оставаться позитивно настроенным.
– Отвечаю на ваши вопросы по очереди. Вы правы, я иногда медитирую. Что же до вашего второго вопроса, то я легко могу впасть в депрессию, когда моя любимая хоккейная команда проигрывает со счетом 0:3.
– Вы, стало быть, хоккейный фанат?
– Да, с детства болею за «Кленовые листья Торонто».
– Прямо как мой сын, – улыбнулась она.
Ред поднял бокал.
– За «Кленовые листья», – провозгласил он.
Ронни подняла бокал, но какая-то тень пробежала по ее лицу.
– Вы беспокоитесь за сына? – участливо спросил Ред.
Ронни посмотрела на Реда:
– Откуда вы… А, конечно, Кассон вам рассказал про Энди.
Она пристально на него посмотрела, словно пытаясь понять, что ему известно о ее личной жизни.
– В настоящий момент я спокойна за Энди. – Она взглянула на часы. – Его искупали, накормили, почитали на сон грядущий и уложили в постель. – Она перевела взгляд на огонь, а потом неожиданно спросила: – У вас есть дети?
Ред вскинул брови. Она вступила на зыбкую почву. Его отношения с Марко были близки к отцовско-сыновьим. Они вместе играли, гуляли, рыбачили, делали уроки. И хотя после разрыва с Софи прошел год, Ред по-прежнему сильно скучал по Марко. С той поры он зарекся иметь отношения с женщинами с детьми.
Ронни ждала ответа. Ред тряхнул головой:
– У меня нет детей. И жены тоже.
В глазах Ронни что-то промелькнуло. Ей, вероятно, хочется знать, есть ли у него подруга жизни сейчас.
– И подруги тоже нет. Знаете пословицу: обжегся на молоке, дуешь на воду. А я не только обжегся, я обуглился.
Ронни метнула на него сочувственный взгляд.
– Мне жаль, что с вами такое произошло, – пробормотала она и перевела глаза на пламя в камине.
– А что вы можете про себя сказать? – спросил он, справедливо полагая, что имеет право на такой вопрос после своего откровенного признания.
Она снова посмотрела на Реда.
– Мне тоже пришлось сильно обжечься, – призналась она. – Однако сейчас все устаканилось, и я ничего не хочу менять в своей жизни…
– Означает ли это, что у вас есть кто-то, с кем вы крутите роман без всяких обязательств, или вы просто отшиваете всех поклонников? – прямо спросил Ред.
Ронни сначала нахмурилась, а затем усмехнулась:
– Не могу сказать, что поклонники толпятся у моих дверей.
– В таком случае они много теряют, – откликнулся Ред и заметил, как зарделись ее щеки.
– Мне это на руку. – Ронни небрежно пожала плечами. – Главный человек в моей жизни – Энди. Его здоровье, счастье и благополучие для меня превыше всего. И я не желаю отвлекаться ни на кого другого, тем более если взрослый мужчина ведет себя как капризный ребенок, требующий к себе внимания. – Ее передернуло, словно накинутый на плечи кардиган ей мешал.
– Кассон говорил, будто вы собираетесь перебраться в Парри-Саунд…
Ронни согласно кивнула:
– На какое-то время. Я хочу сначала осмотреться, прежде чем решусь на покупку дома. Скорее всего, подожду до весны. – Ронни с любопытством взглянула на Реда. – А что вас заставило купить этот особняк? Не слишком ли он велик для одного человека?
– Так и есть. Я планирую здесь кое-что переделать, но не радикально. Этот дом – памятник культуры и существуют определенные ограничения по его содержанию и обновлению. Я переехал сюда лишь пару недель назад. Но надеюсь собирать здесь друзей. – Он улыбнулся. – Мне хочется проводить старинные балы в саду летом, а зимой балы на коньках на пруду.
– Здесь и пруд есть? – изумилась Ронни.
– Еще какой, – подтвердил он. – Завтра покажу. Кроме того, я обожаю Викторианскую эпоху и все, что с ней связано. И я просто влюбился в здешние места, когда приехал сюда впервые посмотреть привязку к местности проекта, который заказал моей фирме Кассон.
– Хотите сказать, что ваша фирма осуществляла проектирование и строительство… – Ронни не закончила фразу из-за подступившего к горлу комка.
– Курорта Франклина, – закончил за нее Ред. – И я с нетерпением жду церемонию открытия…
Глава 4
Ронни так и сидела с открытым ртом, пытаясь переварить услышанное.
– Стало быть, вы Ред Брэнниган, глава «Международного архитектурного бюро Брэннигана»… – изумленно произнесла она.
– Собственной персоной. – Ред поднялся из кресла и шутливо раскланялся. – Единственный и неповторимый. Хотя это не совсем верно, – ухмыльнулся он. – Меня назвали в честь отца, так что официально я Редмонд Брэнниган II. Но поскольку отца все зовут Редмондом, я стал просто Редом. И мне так больше нравится. Редмонд звучит чересчур напыщенно, не находите?