Полная версия
Контрастный Ангел. Стихи Ни О Чём
««Сим-сим, откройся!» – заклинание, которое в сказке «Али-Баба и сорок разбойников» открывает вход в пещеру с сокровищами. Чтобы выйти из пещеры, нужно произнести слова: «Сим-сим, закройся!»
Во французском оригинале Галлана эти слова звучат S; same, ouvre-toi, то есть «Сезам, откройся». Сезам – принятое в языках Западной Европы название кунжута. Согласно сюжету сказки, брат Али-Бабы проникает в пещеру, но не может из неё выбраться, так как путает сезам с семенами других растений. Стит Томпсон писал о том, что слова «Сезам, откройся!» иллюстрируют распространённый у многих народов мира сказочный мотив – волшебные слова, открывающие доступ внутрь горы. В русском переводе Михаила Александровича Салье вместо «сезам» использовано арабское слово «сим-сим», означающее всё тот же кунжут. Есть версия, что автор сказки хотел уподобить звук распахивания пещеры треску лопающейся от спелости коробочки с семенами кунжута. Немецкому исследователю Феликсу Эрнсту Пайзеру принадлежит версия о том, что сходство заклинания с названием кунжута возникло случайно, а само заклинание восходит к каббалистической формуле; em-;am;;m или же к удвоенному имени Бога на иврите (;em; em).»
Версия от открытия двери от звука распахивающейся коробочки кунжута, которая в принципе не раскрывается без посторонней помощи, наиболее приемлема. Что касается имени Бога на иврите, то это является попыткой во всех этимологиях слов видеть иудеохристианский след.
4
«Вишну» – Верховное божество в вишнуизме. В индуистской мифологии наряду с Брахмой и Шивой является одним из Богов Тримурти, где выполняет функции охранителя мироздания. В различных направлениях индуизма Вишну поклоняются либо непосредственно, либо через посредство его аватар, самыми популярными из которых являются Кришна и Рама. Последователи традиции смарта почитают Вишну как одну из пяти основных форм Бога.
5
«Жюлье́н» (от французского julienne) – сложная горячая закуска, приготовленная преимущественно из птицы или дичи и грибов, тонко нарезанных одноимённым способом – соломкой, а затем запечённых в кокотнице со сметаной или соусом под тёртым сыром. Популярное блюдо советской ресторанной кухни. Для приготовления жюльена используются отваренные свежие или сушёные грибы, филе птицы также предварительно подвергают термической обработке обжариванием или варкой. Помимо грибных и куриных жюльенов существуют рецепты из мяса, овощей и морепродуктов. В рецептах жюльенов обязательно присутствует обжаренный в сливочном масле репчатый лук и тёртый сыр. По мнению Владимтра Васильевича Усова, высшее искусство в приготовлении жюльена заключается в том, чтобы лук как бы растворился в других ингредиентах. Существует два варианта заливки жюльена: сметанная, с мукой и яйцом, иногда майонезом, и молочная или сливочная, на пассерованной муке. Пряности в заправках не используются, чтобы сохранить натуральный аромат продуктов. Для запекания помимо кокотниц применяются порционные сковородки или керамические огнеупорные формочки. Жюльены подают на стол в кокотницах с надетой на ручку папильоткой на специальных подстановочных или пирожковых и десертных тарелках, покрытых полотенцем разового пользования, обычно по две на порцию. Блюдо едят чайной или кофейной ложечкой «мокко», не перекладывая содержимое на тарелку. Иногда жюльен запекают в большой форме, чтобы потом сервировать его в волованах или тарталетках. Похожие на жюльен закуски называются «кокот» (из грибов, крабов, почек, по названию посуды – кокотницы) и «кокиль» (из рыбы, мидий и устриц, по названию посуды в форме створчатой раковины – кокильницы). Вильям Васильевич Похлёбкин критиковал название «жюльен» для неовощного блюда и признавал его только за овощными салатами и супами.
6
Вскры́тие, «аутопси́я» (древне-греческое αὐτός «сам» + ὄψις «зрение»), некропси́я (древне-греческое νεκρός «труп»), се́кция (латынь sectio «разрезание») – патологоанатомическая или судебно-медицинская процедура, посмертное вскрытие и исследование тела, в том числе внутренних органов. Обычно производится для того, чтобы установить причину Смерти. Вскрытие – разговорный термин. В официальной речи и документации обычно используется термин «патологоанатомическое исследование» или «судебно-медицинская экспертиза трупа».
7
«Аутсайдер» (английское outsider – посторонний) имеет два основных значения: нечто, находящееся вне определённого объекта или категории. Нечто последнее.
8
«Dom Pérignon» (русское Дом Периньо́н) – марка шампанского премиум-класса французского производителя Moët et Chandon. Названа в честь монаха-бенедиктинца Пьера Периньона, якобы изобретшего метод шампанизации для производства игристых вин. «Dom Pérignon Prestige Cuvee» является миллезимным шампанским, то есть произведённым из винограда года урожая, указанного на бутылке, и, как правило, это выдающийся год. Под маркой производятся два типа шампанского: белое брют и розовое брют.
9
«Каберне́-совиньо́н» (французское Cabernet Sauvignon) – сорт винограда, используемый для производства красных вин. Каберне-совиньон появился в XVII веке в Бордо как результат скрещивания Каберне Фран и Совиньон Блан. Долгое время был самым распространённым и культивируемым сортом в мире, пока в 1990-х не был превзойдён сортом Мерло. Каберне-совиньон очень неприхотлив, растёт в самых разных климатических условиях и не требует сложного возделывания.
10
«Синди» – модная британская кукла, созданная Pedigree Dolls & Toys в 1963 году. Соперница Барби, привлекательная внешность Синди, а также ассортимент одежды и аксессуаров сделали её самой продаваемой игрушкой в Соединённом Королевстве в 1968 и 1970 годах. После неудачной попытки Marx Toys представить Синди в Соединенных Штатах в конце 1970-х годов, компания Hasbro купила права на Синди и переделала куклу, чтобы она выглядела более по-американски. В результате популярность куклы снизилась; кроме того, производитель Барби Mattel подал иск о нарушении авторских прав, который был урегулирован, когда Hasbro согласилась переделать лицо Синди. В 1990-х годах доля Barbie на рынке кукол продолжала расти, в то время как Sindy’s уменьшилась, что привело к исключению Sindy из списка крупнейших розничных продавцов в 1997 году. Компания Hasbro вернула лицензию на куклу компании Pedigree, и в 1999 году кукла была выпущена заново под названием Vivid Imaginations. 40-летие Sindy в 2003 году ознаменовалось появлением нового производителя, New Moons, а также очередным перезапуском и редизайном.
11
«БЕСПОНТОВЫЙ» – Беспонто вый, – ая, -ое. Безнадёжный, невыгодный, бесперспективный. Беспонтовое дело. От понт. Синонимы: безнадежный, бесперспективный, бесполезный, не оправдавший надежду, невыгодный, некачественный, неудачный, плохой.
12
«Обдолбанный» жаргонное слово, то есть, находящийся в состоянии наркотического опьянения
13
«Тафофобия» – боязнь быть погребённым заживо.
14
«Летарги́я» (древне-греческое λήθη – «забвение», и ἀργία – «бездействие») – болезненное состояние, характеризующееся медлительностью, вялостью, усталостью. От комы отличается тем, что организм больного поддерживает жизненные функции органов и не находится под угрозой Смерти. Человек находится в состоянии замедленного метаболизма, где все физиологические и биохимические процессы замедляются, при этом затраты на энергию для осуществления этих процессов становятся минимальными. Энциклопедия medline описывает летаргию (lethargy) как синоним слова слабость (fatigue). Летаргия может быть естественным ответом на недостаток сна, перенапряжение, стресс. Как правило, устраняется при нормализации режима сна и питания.
15
«Эксгума́ция» (позднелатинское ex – из, латынь humus – земля, почва) – извлечение останков тела из могилы. Проводится для осмотра и исследования причины Смерти (в том числе и повторных), установления личности покойника, открытия новых фактов и улик по уголовному делу, реже для его перезахоронения.
16
«Memento mori» («меме́нто мо́ри», с латыни – «помни о смерти») – латинское выражение, ставшее крылатой фразой.