bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 9

Зайдя в кабинет, парень увидел мужчину – высокого светловолосого европейца. Он разговаривал с директором центра на английском языке, который Зенг понимал с трудом, не говоря уже о том, что связать он мог пару слов, да и только. Дорогой костюм и туфли выдавали в иностранце богатого и респектабельного человека.

– Зенггуанг, покажи этому господину, где можно переодеться, затем упражнения на стабилизацию и укрепление мышц таза.

– Да, учитель!

Джиан Джен сказал иностранцу еще пару слов, после чего они оба посмотрели на Зенггуанга. Незнакомец улыбнулся и сделал шаг навстречу, протягивая руку со словами: «Nice to meet you Zengguang. I'm John. John Edwinson».

Зенг улыбался и кивал головой, пожимая руку этому, очевидно, очень уважаемому господину. Затем жестом пригласил идти за собой и, показав раздевалку, остался ожидать возле двери. Через несколько минут он устроил мистера Эдвинсона на велотренажере для разминки, настроил скорость и сказал ему на своем английском: «Десять минут!». Господин Джон улыбнулся и кивнул юноше. За велотренажером следовала небольшая разминка, после чего они приступили к основной части тренировки…

Когда занятие подходило к концу, а желудок Зенггуанга уже не просил, а требовал свой обед, мистер Эдвинсон обратился к нему на чистейшем китайском языке:

– Вы определенно хорошо знаете свое дело, мистер Зенггуанг. Я вижу: у вас большое будущее.

Сказать, что Зенг опешил и потерял дар речи, значило ничего не сказать.

– Вы говорите на китайском? – задал он глупый вопрос.

– Определенно, да, – улыбнулся мистер Эдвинсон.

– Но почему вы сразу не сказали…

– Я желал получше вас узнать, так как имею основание полагать, что вы сможете оказать нам большую услугу в будущем.

– Я?! Вам?!

– Так я и сказал.

– Но…

– Успокойтесь, Зенггуанг. Всему свое время. Благодарю вас за прекрасное занятие. Я чувствую себя гораздо лучше. До скорой встречи! – и, пожав молодому специалисту руку, он удалился.

Зенггуанг так и остался стоять на месте, глядя на дверь, через которую только что вышел этот странный господин, но протестующее бурчание живота вернуло его к действительности, и он поспешил на обед.

Оставшуюся часть рабочего дня Зенггуанг провел, что называется, на автопилоте, машинально выполняя все поручения и помогая пациентам делать их упражнения. При этом он все время размышлял о том странном господине. Парень даже позабыл о своих вечерних планах, такое сильное впечатление произвел на него этот внезапный гость.

«Наверное, тому виной моя обыденная и скучная жизнь, – думал Зенггуанг. – Проснулся ранним утром, проработал до вечера, вернулся домой, сил хватает только на то, чтобы поужинать и почитать медицинскую литературу, иногда выйти с друзьями ненадолго на улицу. Так пять дней в неделю. На выходных помогаю маме с бабушкой с уборкой дома. Ездим покупать продукты. Однако радость все же есть – это баскетбол.

Когда мы выходим с друзьями во двор, то идем играть в баскетбол, а по воскресеньям можно играть целый день – это действительно весело! Ради таких дней я готов трудиться всю неделю. Конечно, если бы мне предложили вместо работы играть в баскетбол и давали бы за это деньги, я бы с радостью согласился, ну, или хотя бы поменяли их местами с выходными, скажем, пять дней ты играешь в баскетбол, но на выходных обязан трудиться. Так я тоже согласен».

Вот с какими мыслями Зенггуанг ехал домой, даже не подозревая, что судьба уготовила ему на ужин.

Ее звали Гон Ли, и она работала медсестрой в той же больнице, что и Зенггуанг. Каждый день они виделись на работе и каждый день здоровались, но больше их ничто не связывало. Обычная учтивость. Да и работали они в разных отделениях.

Гон Ли была невысокого роста, черные прямые волосы, тонкие и правильные черты лица, выразительные карие глаза гармонировали с ее приятными манерами и мягким характером, что проявлялось в ее учтивости, добропорядочности и приверженности традициям. Она была подобна цветущей розе, прекрасной и нежной. Мама и бабушка Зенггуанга сразу же сошлись во мнении, когда увидели ее, что она и есть его идеальная пара. Впрочем, так же говорили мамы и бабушки всех неженатых сотрудников больницы. Справедливости ради, парни-то были и не против, но любой, кто отваживался на то, чтобы попытаться завоевать сердце Гон Ли, терпел неудачу. Для одних это становилось вызовом, других отпугивало.

Зенггуанг, как и все, был поражен ее красотой с первой же встречи, но не находил в себе смелости познакомиться и потому гулял с ней на свиданиях лишь в мечтах. К тому же Зенггуанг слышал истории о том, как она отказывала многим, чуть ли не всем. То были, по его оценке, более видные парни, чем он сам. И потому сама мысль о том, чтобы пригласить Гон Ли на свидание, вызывала легкий мандраж, ладони начинали потеть, как у человека, боящегося высоты, которого подвели к краю пропасти.

Но судьба, а может быть и случай, распорядились так, что цветущая роза подвернула ногу, спускаясь по лестнице, и проходивший мимо Зенггуанг не растерялся.

– Гон Ли, ты в порядке? Не ушиблась?

– Нога болит, правая…

– Дай-ка я посмотрю! Здесь больно? А здесь?

– Ай! Больно!

– Все понятно, небольшое растяжение! Пойдем, я донесу тебя до нашего отделения, там я наклею тебе тейп, чтобы нога скорее поправилась, да и болеть будет меньше.

Зенггуанг действовал в этот момент как настоящий профессионал, знающий свое дело, а не как влюбленный мальчишка. Он на мгновенье забыл о своих страхах, занятый ее травмой, и потому был уверенным в себе, настоящим мужчиной, чего не могла не заметить Гон Ли.

После того как нога была затейпирована, Зенггуанг отнес Гон Ли до ее кабинета, где она с облегчением села в свое кресло.

– Спасибо большое тебе! Не знаю, что бы я делала без тебя!

– Ну, наверное, обратилась бы за помощью к мастеру Джиан Джену, если бы смогла дойти, конечно.

Девушка рассмеялась в ответ, добавив:

– Ну, наверное!

С тех пор Зенггуанг каждый день справлялся у Гон Ли о ее ноге, и это служило прекрасным поводом поболтать с ней и о чем-нибудь другом.

Так они стали обедать в столовой вместе за одним столом, и тем для разговора у них находилось все больше.

Наконец, в один прекрасный день, предшествующий знакомству с мистером Эдвинсоном, во время обеда Зенггуанг набрался мужества и предложил Гон Ли следующее:

– Гон Ли, скажи, а ты пробовала пиццу в итальянском ресторане, что на девятой улице?

– Нет, – улыбнувшись, ответила красавица.

– А ты бы хотела?

– Ну-у… Думаю, да?! Да! Почему нет? – смеясь, отвечала Гон Ли.

– Тогда пойдем завтра после работы, я заказал столик!

– Вот как? Еще не спросив меня? – с наигранным удивлением спросила Гон Ли.

– Конечно! Я был уверен на сто процентов, что эта затея тебе понравится! А если ты не захочешь, схожу с кем-нибудь другим!

– Что? Как это с кем-нибудь другим?

– Ну, с мамой или бабушкой, например! – рассмеялся в ответ Зенггуанг.

– Ладно, схожу с тобой в этот раз! – улыбнулась в ответ Гон Ли.

И вот, уже успев позабыть о таинственном господине, Зенггуанг готовился к своему первому свиданию, да еще и с такой красавицей! «А ты хорош!» – крутился он перед зеркалом.

Он надел свои лучшие брюки и рубашку, начистил черные туфли, застегнул часы, которые ему достались от отца. Побрызгался духами, которые ему подарили мама с бабушкой на прошлый день рождения, и отправился за Гон Ли, которая жила в пятнадцати минутах ходьбы от него и уже ждала возле подъезда. На ней были белое летнее платье и босоножки кремового цвета, выглядела она великолепно. Когда девушка увидела Зенггуанга, то мило улыбнулась ему.

– Ну что, готова? Сегодня такой хороший вечер!

– Конечно! Пойдем скорее, не терпится попробовать твою хваленую пиццу!

Зенггуанг улыбнулся и затем добавил:

– Нам тут недалеко, минут десять идти!

Внутри ресторан был такой же очаровательный, как и снаружи. Уютный столик возле окна, увитого плющом, и приглушенный свет, учтивые и внимательные официанты. Играла ненавязчивая музыка, что-то вроде джаза, только на современный манер – с элементами электронной музыки.

Зенггуанг и Гон Ли заказали себе по салату из свежих овощей и большую пиццу «Маргарита». Из напитков они выбрали по стакану воды без газа и бутылку белого полусладкого вина, которое им посоветовал официант.

– Одно меню я вам оставлю, – сказал улыбающийся Чен Дуанг, имя было написано на бейджике.

– Спасибо! – в один голос сказали Зенггуанг и Гон Ли и рассмеялись, глядя друг на друга.

Вечер шел своим ходом, и Зенггуанг думал: «Как хорошо складывается наше свидание. Неужели я и правда смог растопить лед? Даже не верится! Сейчас подадут десерт, а после него мы пойдем прогуляться по вечернему городу, это будет суперромантично! Может, по пути попадется торговец цветами, и я куплю ей розу…»

Они наслаждались вкусной едой и неплохим вином, увлеченно беседовали на разные темы. Обсуждали смешные случаи с пациентами, свои глупые ошибки во время работы и то, как за них было стыдно, а иногда смешно. Вспоминали, как к ним в отделение попадали знакомые, свою учебу в университете и нелюбимых преподавателей. Разговаривали о том, как устроено их отделение, доброе ли у них начальство.

Когда ужин подходил к концу, они попробовали десерт, а затем, расплатившись по счету, Зенггуанг и Гон Ли покинули ресторан в хорошем расположении духа. Вино, конечно же, располагало к более непринужденному разговору и умеряло то легкое волнение, которое всегда бывает, когда два юных сердца проводят время наедине.

Как и предполагал молодой покоритель женских сердец, во время прогулки им встретилась торговка цветами, и Зенггуанг, решительный и смелый, безо всяких раздумий купил целый букет белых роз и вручил его смущенной Гон Ли, щеки которой то ли от вина, то ли от эмоций пылали алым.

– Ой, не надо было, Зенггуанг, ты такой хороший!

Зенггуанг лишь молча улыбался, торжественно преподнося девушке цветы, которые, впрочем, не могли сравниться с красотой той, что радостно приняла букет.

И вот свидание подошло к концу, настала пора прощаться возле подъезда, где жила Гон Ли. Они стояли и смеялись над очередной ерундой, которая может показаться забавной лишь двум врачам. Наконец, возникла неловкая пауза, и тогда Зенггуанг решил, что пора действовать и поцеловать ее. В тот момент, когда он потянулся, чтобы совершить свой смелый поступок, Гон Ли придвинулась к нему и…

– Спасибо тебе за такой чудесный вечер, Зенггуанг! Ты мой самый лучший друг! – сказала Гон Ли и обняла его.

«Друг… друг… друг… друг… друг…» – эхом раздавалось в оглушенной голове Зенггуанга, который не мог понять, что произошло.

– Тебе спасибо… Ну, до завтра тогда! Доброй ночи, – выдавил из себя неудавшийся покоритель и подарил девушке дежурную улыбку.

– И тебе! Напиши мне, как доберешься до дома, – радостно ответила ему Гон Ли.

Она развернулась и пошла к своему подъезду, а Зенггуанг еще некоторое время стоял и задумчиво смотрел ей вслед. В этот момент его разочарование усилило осознание того факта, что Гон Ли уходила не одна. Она уходила с премией, которую он получил в прошлом месяце и отложил для чего-нибудь особенного.

«Твою мать… – разорялся он про себя. – Лучше бы с пацанами играть пошел в баскет! Ни денег… ни поцелуев… Пфф! Как так-то?»

Но времени на раздумья о случившемся Зенггуанг получил довольно мало. Как только дверь в подъезд, где жила Гон Ли, захлопнулась, зазвонил телефон.

– Алло! Зенггуанг, беги скорее домой, твоей матери плохо! – раздался взволнованный голос бабушки.

– Сейчас буду! А что с ней?

– Говорит, сердце болит!

– Уже бегу! Скорую вызвали?

– Говорит, просто защемило что-то!

– Вызывайте!

Наш герой тут же позабыл о своей неудаче и всеми мыслями был сейчас со своей матерью. Пока он бежал до своего дома, перебирал в голове диагнозы – от самых страшных до пустяковых.

Пулей пролетев расстояние до своего подъезда, юноша с завидной прытью взбежал на свой этаж и ворвался в квартиру.

Бабушка сидела рядом с мамой, которая лежала на диване в большой комнате.

– Зенггуанг, – еле слышным голосом произнесла она, – что-то щемит внутри, где сердце…

– Сейчас, матушка, не волнуйся, я думаю, ничего страшного! Бабуля, открой, пожалуйста, окно, нужен свежий воздух! Матушка, расслабься, дыши спокойно, я измерю твой пульс!

– Куда уж спокойнее, – еле улыбнулась мама.

И как только Зенггуанг взял за руку свою мать, она вскрикнула, потом удивленно посмотрела на своего сына… Зенггуанг тоже вскрикнул, глаза его наполнились ужасом, затем он осторожно спросил:

– Матушка, ты жива?

Она смотрела на него с таким же недоуменным видом и затем медленно, как бы нерешительно сказала:

– Все прошло… Вот как только ты взял меня за руку, все прошло!

– О чем ты говоришь матушка? Тебе лучше?

– Да, меня как будто током ударило, и боль ушла.

– Это все нервы! – послышался бабушкин голос.

– Полежи еще немного. Я все-таки измерю давление, бабуля, принеси матушке воды, пожалуйста.

Бабушка вернулась с кухни со стаканом воды, подала его своей дочке и села рядом, поглаживая ее по голове.

Затем Зенггуанг встретил врача, который оказался его знакомым, и, немного переговорив с ним, отправил обратно.

Убедившись, что с мамой все хорошо, Зенггуанг сказал:

– Завтра поедем вместе ко мне на работу, и я покажу тебя доктору Фен Чангу, пусть тебя посмотрит опытный врач. Назначит анализы, если потребуется.

– Как скажешь! Ты у меня такой хороший, сынок, – сказала мама и поцеловала Зенггуанга в щеку.

«Хороший… хороший… друг… друг… друг…»

Она посмотрела на него внимательнее, слегка нахмурилась и спросила:

– Что случилось? Тебе нездоровится? Ты как будто лимон съел. И лицо какое-то красное. Ты что, пил? А ну-ка… да! Точно пил!

– А ну перестань! – вмешалась бабушка. – Ты лучше расскажи, кто к нам заходил!

– Ах да! Кстати, пока ты там гулял со своей красоткой, заходил твой пациент и благодарил тебя, очень внушительный мужчина, европеец! Такой весь учтивый и галантный, я тебе скажу. Оставил конверт. Говорит, нет времени дожидаться тебя, а то на самолет опоздает. Как, кстати, прошло ваше свидание?

– О, свидание прошло отлично! – соврал Зенггуанг. – А где конверт?

– Я отнесла его к тебе в комнату, – сказала бабушка.

Зенггуанг не мешкая отправился в свою комнату. Он, конечно же, сразу понял, что за человек заходил в его отсутствие, но чем он заслужил такую благодарность и о какой услуге говорил тот странный господин? Вероятно… А может… И, так как ничего вразумительного на ум не приходило, Зенггуанг решил просто открыть конверт.

Глава 8. Целитель

На следующее утро Зенггуанг вместе с мамой отправились в больницу. Он на работу, а мама на осмотр к врачу.

– Доброе утро, учитель! – они встретились с мастером Джиан Дженом в коридоре, когда молодой врач-физиотерапевт поднимался в свое отделение.

– Доброе, Зенггуанг! Что с твоей мамой случилось? С утра уже все знают, – учитель пожал ему руку и с несколько обеспокоенным видом придержал своего ученика за плечо.

– Нехорошо почувствовала себя вчера, говорит, в области сердца закололо, но затем все прошло.

– Будем надеяться, что все будет хорошо!

– Учитель!

– Да?

– Вы направлялись в свой кабинет? Я хотел с вами еще кое-что обсудить…

– Иди переодевайся! Я только проведаю твою маму и сразу же подойду. Можешь пока налить чай и достать печенье, – лукаво подмигнул директор центра физической реабилитации и, отпустив Зенггуанга, направился своей дорогой. Затем он резко остановился и добавил: – Нет, печенье не трогай! – и, усмехнувшись себе под нос, зашагал дальше.

Спустя пятнадцать минут учитель и ученик неспешно попивали свой чай.

– Я хотел еще кое-что сказать… – начал немного неуверенно Зенггуанг. – Мне необходимо просить вашего разрешения.

– Вот как скоро! В отпуск собрался? Уже устал работать? – в шуточной манере спросил мастер Джиан Джен.

– Нет, учитель, меня пригласили на стажировку… В Лондон…

– А-а-а, – многозначительно протянул учитель. – Я так понимаю, что мистеру Эдвинсону ты пришелся по нраву!

– О чем вы говорите, учитель? Я…

– Я говорю о том господине, что заходил к нам вчера. Мистер Эдвинсон явился ко мне не просто так.

Зенггуанг весь обратился в слух.

– Для меня, конечно, загадка, – продолжал мастер Джиан Джен, – почему и как он выбрал именно тебя, но во вчерашнем разговоре он ясно дал понять, что пришел посмотреть на тебя. Он спросил, работает ли тут такой молодой человек по имени Зенггуанг, и сказал, что прилетел из международной компании, которая открывает свой новый филиал, и потому ему требуются специалисты различных профилей.

– А чем занимается эта компания, учитель?

– Мистер Эдвинсон говорил уклончиво и сказал, что не имеет права разглашать такую информацию и что ты обо всем узнаешь, если только отправишься, как оказалось теперь, в Лондон…

– А что вы думаете по этому поводу, учитель?

– Я полагаю, что решение о твоей поездке принимать не мне.

– А кому же? – начал волноваться специалист центра физической реабилитации.

– Конечно же, тебе! – улыбнулся мастер Джиан Джен.

Зенггуанг подошел и благодарно обнял своего учителя.

– Я хочу! Я очень хочу попробовать, мастер Джиан Джен!

– Ну ладно, ладно! – похлопывал его по плечу и по-отечески приговаривал учитель Джиан Джен. – Только ты будь там осторожен! И лучше бы тебе начать учить английский.

На этих словах учитель расхохотался, а Зенггуанг покраснел и просто кивнул в ответ. Действительно! Как он не подумал об этом сразу же, ведь он едва мог понять, что ему говорят, чуть лучше мог прочитать написанное, а вот сказать что-нибудь… несколько фраз, да и только! Но главное ведь – желание! Возможность уже предоставлена! Где его разум был все эти годы?

Однако, выйдя из кабинета учителя Джиан Джена, Зенггуанг думал еще об одной возможности или, лучше будет сказать, потенциальной возможности. В его голове созрела гипотеза, которую следовало тотчас же проверить.

Чтобы не терять времени даром, он решил сразу же отправиться в травматологию. Уже открыв дверь, чтобы выйти из спортивного зала, где занимались пациенты центра физической реабилитации, он столкнулся в проеме с пожилым Тао Ксингом – одним из постоянных посетителей этого места. Он, может быть, хотел бы посещать его реже, а лучше и вовсе там не бывать, но так уж распорядилась судьба. Старичок невысокого роста, держа в одной руке костыли, а другой тряся руку Зенггуанга, спросил, надолго ли планирует отлучиться Зенггуанг, и, получив заверения в обратном, уже собрался пройти в зал, когда молодой специалист загадочно улыбнулся ему и сказал:

– А знаете, давайте кое-что попробуем!

Тао Ксинг посмотрел на него в растерянности, но добродушно кивнул, и тогда Зенг сделал сосредоточенное лицо и положил руки ему на плечи. Постояв так секунд десять для надежности, Зенггуанг с торжественным видом забрал у ничего не понимающего дедушки костыли и сказал:

– Давайте!

– Что? – спросил недоумевающий Тао Ксинг, который теперь был вынужден опираться на здоровую ногу и руками придерживаться о стену.

– Ну, пройдитесь!

– Издеваетесь? – выдохнул растерянный Тао Ксинг. – Как же я пойду без костылей? Вы сами мне еще вчера говорили, что минимум месяц еще с ними ходить буду.

– Да вы не бойтесь! Хотя бы просто наступите!

– Да не хочу я! Послушайте, Зенггуанг, дайте мне уже, пожалуйста, мои костыли, и я пойду заниматься.

– Не отдам, пока не сделаете хотя бы один шаг без них. Новая методика! Все будет в порядке!

Тем временем Тао Ксинг уже немного вспотел и, не видя иного выхода, глубоко выдохнув, опустил свою поврежденную ногу на пол.

– Ну что, довольны? – сказал Тао Ксинг несколько ворчливо. – А теперь отдайте мне костыли!

– Вес тела перенесите на ногу, потихоньку, – с большим азартом наблюдал за своим экспериментом лечащий врач.

Видя, что это приносит какое-то нездоровое удовольствие Зенггуангу, Тао Ксинг нахмурился и ответил:

– А где почтенный Джиан Джен? Я, пожалуй, зайду к нему сегодня.

– Да зайдете, зайдете! Вес перенесите, и все, – не уступал молодой специалист.

– Ну, хорошо, хорошо! Вы и мертвого заставите! Что с вами делать?! – Тао Ксинг осторожно оперся на правую ногу, на которую пока даже в мыслях боялся наступать, и, зажмурившись, предвкушая острую боль, стал ждать. Но ничего ужасного не произошло. Затем он чуть больше перенес вес тела – и снова все в порядке! Спустя тридцать секунд Тао Ксинг настолько осмелел, что перестал держаться рукой за стену, а спустя еще минуту стоял на двух ногах.

– Потрясающе! – улыбался во весь рот Зенг.

– Но этого не может быть! – сказал потрясенный Тао Ксинг, который уже отважился на первый шаг. – Удивительно! Теперь я совершенно точно зайду к Джиан Джену. Чудеса, да и только!

– Да, верно! – похлопал его по плечу Зенггуанг и, усмехнувшись, добавил: – Я их, пожалуй, заберу, – и, схватив костыли под мышку, вышел из отделения.

– Работает! – сказал он сам себе и, довольный, пошел дальше.

По пути Зенггуанг встретил нескольких больных и «приложил руку» к их скорейшему выздоровлению. Таким образом Зенггуанг успел вылечить четверых, если не считать его маму. На волне успеха молодой доктор не заметил, как силы стали покидать его. В очередной раз, погладив по голове маленькую девочку, он улыбнулся ей, чтобы что-то сказать, но тут же упал в обморок. Очнувшись, Зенггуанг приподнялся, заверил испуганных маму и дочку, что с ним все хорошо, и отправился обратно в свое отделение, решив, что, видимо, у него кончились волшебные силы. По крайней мере, на сегодня.

Когда рабочий день подходил к концу и доктор-целитель, попрощавшись с мастером Джиан Дженом и выслушав последние наставления, уже спускался по лестнице, направляясь к выходу, он столкнулся с Гон Ли…

– Привет! Ты вчера не написал мне. Что-то случилось? – начала она в своей привычной манере.

– Привет! Да… срочное дело… долго объяснять! Как дела? – на Зенггуанга снова нахлынула волна разочарования, которое необычные события вчерашнего вечера немного отодвинули на второй план.

– Отлично, спасибо! А твои? Мы вчера так классно провели время…

– Мои тоже хорошо! – Зенггуанг уже хотел поскорее расстаться с ней и направить свои мысли куда-нибудь… в Лондон!

– Ты какой-то сам не свой. У тебя все хорошо?

– Конечно! Я просто очень тороплюсь, так что…

– Понимаю! Ну тогда до завтра? – расстроенно спросила Гон Ли.

– Ага. Давай до завтра! – сказал Зенггуанг и поспешил расстаться со своим «лучшим другом».

Выйдя на улицу, он не думал больше о Гон Ли. Теперь он вдыхал воздух свободы от ежедневной необходимости просыпаться ни свет ни заря и проводить весь день не так, как ему бы хотелось. По крайней мере, до тех пор, пока он не доберется до своей новой работы. Или как это назвать? Конечно, ему не на что было жаловаться, он каждый день занимался добрыми делами – помогал другим людям. У него был самый лучший начальник, которого только можно пожелать, а что касается денег, то нужды Зенггуанг не испытывал. Но и зажиточным господином назвать его было нельзя.

Сегодня этот воздух пах как-то по-особенному, в нем витал еще и запах приключений, неопределенности будущего и таинственной неизвестности, а потому начинающий целитель смаковал каждую секунду и не спеша крутил педали по дороге домой.

Когда он зашел в квартиру, его встречала бабушка.

– Как мама, она хорошо себя чувствует? – спросил Зенггуанг.

– Да, даже лучше, чем обычно, такая энергичная, как будто ей снова двадцать лет. Готовит ужин. Как это тебе удалось так вылечить матушку? – спросила бабушка. – Верно, какая-то тайная техника исцеления с помощью воздействия на точки?

– Да нет же, бабушка, я ничего не делал, я просто взял ее руку, чтобы померить пульс, все остальное произошло само собой. Хотя, знаешь…

– Что такое? Говори, сынок!

– Вчера мне приснился странный сон…

– Так! Давай пойдем сначала поужинаем, а затем ты мне все расскажешь, только без утайки! – строго добавила она.

– Обещаю, бабушка! – рассмеялся внук, глядя на секундную строгость самого доброго человека на свете.

Зайдя на кухню, Зенг поприветствовал маму и осведомился, как она себя чувствует. Узнав, что «лучше не бывает», отправился в душ и переодеться. Затем все втроем сели ужинать.

С удовольствием уплетая за обе щеки вкуснейший ужин, Зенггуанг мог справедливо заметить, что самый лучший повар на свете – это родной человек.

Когда ужин перешел в его любимую стадию чаепития, Зенг рассказал о том, что было в конверте, а также о том, что намерен отправиться в путешествие и уже отпросился у мастера Джиан Джена.

На страницу:
5 из 9