bannerbanner
Степной принц. Книга 1. Горечь победы
Степной принц. Книга 1. Горечь победы

Полная версия

Степной принц. Книга 1. Горечь победы

Язык: Русский
Год издания: 2022
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
10 из 10

– Это ещё кто такие? – волхв вопрошающе глянул на Чокана. Тот тоже смотрел на шумную компанию.

– А-а… На поминки приехали.

– Какие поминки?

– Помнишь, я рассказывал тебе, как в прошлом году приезжал сюда и гостил у манапа Буранбая?

– Который умер?

– Ну вот. Киргизы годовую тризну празднуют пышно, с множеством гостей, угощением, играми, состязанием акынов. Да сам увидишь.

Пока разбивали лагерь на берегу речки Чалкуду, в долину прибыли ещё несколько делегаций. Их встречали приветливо и… весело. Что в понимании волхва никак не вязалось с поминками.

К вечеру разгулялся ветер, да такой сильный, что пробирал до костей, а тем, кто сидел у костров, пришлось огородить пламя, чтобы не задул. Погода резко испортилась. Люди распаковали тёплую одежду, что везли для ночёвок на горных перевалах, и разошлись спать.

Баюр сидел, скрестив ноги и накрывшись одеялом, у маленького очажка, затепленного в палатке, слушал завывания ветра снаружи и тихую ругань Чокана, вытаскивающего из баула шубу. У него зуб на зуб не попадал, и он боялся расхвораться не вовремя и испоганить так тщательно продуманную экспедицию. Сидел и думал о том, кто ещё остался ждать поручика из поездки. Кроме родителей и военного начальства, доверившего ему эту миссию. Не может быть, чтоб не нашлось ни одного нежного создания, вздыхающего по ночам и считающего дни до его возвращения. Колыбельная невеста не в счёт, волхв помнил, как султан нелестно отзывался о наречённой. Наверняка, была другая. Или другие, с кем он делил трепетные чувства. Блестящий офицер и красавец. Двери благородных домов перед ним распахивались, бывал и на балах… Положим, визжащих от восторга дур он сам не удостоит… Но ведь были же и другие, одно присутствие которых заставляло сердце учащённо биться. Что он обделён был вниманием и горячей симпатией прелестных дам, волхв не верил. Про степных красавиц и говорить не приходилось, у этих всё написано на лице, а учитывая их свободные нравы, можно представить, сколько претенденток было на его ласку. В одночасье безразмерный гарем можно собрать.

За время совместных злоключений и караванного пути они тесно сблизились, часто беседовали по душам. Чокан охотно рассказывал о бабушке Айганым, отце, матери и дяде Мусе, о братьях, об учёбе в корпусе, друзьях. Но никогда – о женщинах. Пусть не о сокровенном, хотя бы о забавных интрижках. Нет. Эта тема была наглухо закрыта. По опыту Баюр знал, что мужские компании не обходятся без того, чтобы не помянуть свои геройства на любовном поприще, одни это делают грубо и цинично, другие – благоговейно и восторженно. Чокан был нем. Это было какое-то особенное рыцарство, не позволявшее трепать языком о том, что не предназначено для посторонних глаз и ушей. Будь на его месте другой да обладай он ядовитым и изощрённым языком поручика, давно веселил бы приятеля уморительными похождениями красавца-повесы. И ведь не спросишь. Если только сам не захочет сказать. А он не захочет.

Чокан выглянул из палатки:

– Снег идёт. И не просто снег. Настоящий буран!

– Летом?

– В высокогорье это не новость.

– И что, теперь накрылась торговля?

Клацающий зубами поручик поплотнее завернулся в шубу, лёг на походную железную кровать у огня:

– Растает. Куда он денется.

– Ага. И смоет нас прямо в реку, – Баюр устроился на толстом войлоке в коконе одеяла.

– Тебе-то о чём горевать? Ты плаваешь хорошо, – Чокан заворочался, поудобнее умащиваясь. Его ложе в ответ скрипуче запело, жалуясь на ревматизм железных суставов.

– А ты? С кроватью можешь прощаться, она сразу пойдёт на дно.

– Я буду держаться за тебя. Как ты за Доса. Небось, не отпихнёшь? Если даже коня в обиду не дал.

– Тебя отпихнёшь, как же. Укусишь ещё, похлеще тарантула…

– Нашёл дурака. Ты сам ядовитей паука, либо шкура у тебя верблюжья – зубы сломаешь. Тот бедненький тарантул, что тебя отведал, безвременно почил…

– Ха-ха-ха…

– … не за понюшку табаку.

– А тебя все кровососы вообще стороной обходили и обскакивали…

– Кстати, да. Почему – я так и не понял.

– Оставили как базарлык дальним родичам в жарких странах.

Так, лениво перебраниваясь, друзья наконец заснули, то ли под собственное бормотание, то ли под заунывный посвист пурги.

Глава 10

Слух из Кульджи

Наутро надежды на то, что метель прекратится, угасли. Колючий ветер по-прежнему раздувал и крутил снежные вихри, и просвета не было. Не только Чокан, все купцы обрядились в полушубки и тёплые ватные халаты. Баюру тоже дали – новый, толстый, как пальто. Некоторые киргизы в таком чапане всю зиму ходили. Купцы из палаток высовывались редко (в основном – проверить скотину), грелись внутри у огня, иногда собирались у кого-нибудь вместе от скуки. И только на третий день, когда непогода улеглась, затихла, приехали старейшины из аулов, чтобы забрать к себе караванщиков.

– На этот раз повезло, – радовался Чокан, упаковывая свою шубу обратно в баул и облачаясь в халат. Возвращалось тепло, снег начал таять. – Бий45 Бурсук – глава бедного поколения кыдык и обычно стоит на отшибе от общих кочёвок. Он не манап, в общих совещаниях не бывал и потому меня никогда не видел.

Мамразык, который был посвящён в тайну маскарада Чокана, складывал походную кровать и тоже порадовался:

– Хорошо. Не придётся «болеть».

Поручик, продолжая укладывать вещи, стрельнул укоризненным взглядом в волхва, растопырившего горловину капа и заталкивающего туда утварь (миски и котелки пихались пузатыми боками и гремели, не желая помещаться, он то и дело вываливал их обратно и пытался примирить, совмещая округлости):

– Закатывать меня в тюк и подвешивать к верблюду тоже не надо.

– Слава Аллаху! – проворчал тот, одержав, наконец, победу над несговорчивой посудой и затягивая горловину мешка. – Сам будешь торговать, оттачивать купеческие навыки.

Кош Алимбая отправился в ущелье Музарта по верхнему течению Текеса, где Бурсук скрывался от набегов сарыбагышей. Все остальные аулы стекались в широкую долину Кегена, ставили юрты, готовились к пиршеству в честь годовой тризны по Буранбаю, к развлечениям вроде игры кыз-куу46

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Карабаир – порода лошадей, высоко ценимая знатоками. Произошла от смешения киргизских кобыл с туркменскими жеребцами, аргамаками. В России была известна как бухарская лошадь.

2

Карагам – хороший.

3

Машаллах – возглас восторга, удивления.

4

Улен – песня.

5

Байга – народная игра – скачки.

6

Арбакеш – извозчик.

7

Тамыр – побратим.

8

Чапан – халат.

9

Карачи – разбойники.

10

Мултук – ружьё.

11

Кап – мешок.

12

Аманат – заложник.

13

Джок – нет.

14

Анду – вот.

15

Акын – певец поэм под музыкальное сопровождение.

16

Куржум – сумка.

17

Камча – плётка.

18

Дромадер – одногорбый верблюд.

19

Аrrivederci – с итал. – до свидания.

20

Гайда!» – вперёд.

21

Кым анда? – с кирг. – кто там?

22

Зякет – дань.

23

Ходжи – потомки Магомета, духовные лица у масульман, претендующие на законную власть в Кашгаре и периодически отвоёвывающие её путём кровавых восстаний.

24

Караванбаши – глава каравана.

25

Тенгри – так киргизы называют небо, бога.

26

Хабар – весть.

27

Арвахи – духи предков.

28

Кара – чёрный. Так кайсаки зовут киргиз, живущих за Иссык-Кулем у Китайской границы и дальше, среди уйгуров, за то, что они не имеют своих султанов, т. е. белой кости. Русские зовут их дикокаменные, китайцы – бугу.

29

Чон – большой.

30

Сары – рыжий.

31

Ата – дедушка.

32

Манап – правитель кара-киргиз, имеющий неограниченную власть, по происхождению равный подчинённым, ибо в этом племени не было султанов, т. е. белой кости.

33

Кул – раб.

34

Ата-эне – родители.

35

Инсургенты – бунтовщики, повстанцы.

36

Койды каскыр тартып кетти – волки задрали овцу.

37

Кату – вор.

38

Сорочинское пшено – рис.

39

Маргеланским – ферганским.

40

Датха – то же, что губернатор, один из высших титулов в Коканде.

41

Сверлёные горы – так киргизы называют каторжные работы.

42

Базарлык – подарок.

43

Тюленгуты – сословие воинов, принадлежащих султану.

44

Бисмиллах, Аллах Акбар! – Во имя Аллаха, Аллах велик!

45

Бий – у кочевых племён – представитель родовой знати, соответствовал беку (тюрк.), т. е феодальному владетелю.

46

Игра кыз-куу – конные состязания, устраиваемые по праздникам.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
10 из 10