
Полная версия
The Learned Women
TRI. I am not surprised to see this gentleman take such a part in this contest. He belongs to the court; that is saying everything. The court, as every one well knows, does not care for learning; it has a certain interest in supporting ignorance. And it is as a courtier he takes up its defence.
CLI. Your are very angry with this poor court. The misfortune is great indeed to see you men of learning day after day declaiming against it; making it responsible for all your troubles; calling it to account for its bad taste, and seeing in it the scapegoat of your ill-success. Allow me, Mr. Trissotin, to tell you, with all the respect with which your name inspires me, that you would do well, your brethren and you, to speak of the court in a more moderate tone; that, after all, it is not so very stupid as all you gentlemen make it out to be; that it has good sense enough to appreciate everything; that some good taste can be acquired there; and that the common sense found there is, without flattery, well worth all the learning of pedantry.
TRI. We See some effects of its good taste, Sir.
CLI. Where do you see, Sir, that its taste is so bad?
TRI. Where, Sir! Do not Rasius and Balbus by their learning do honour to France? and yet their merit, so very patent to all, attracts no notice from the court.
CLI. I see whence your sorrow comes, and that, through modesty, you forbear, Sir, to rank yourself with these. Not to drag you in, tell me what your able heroes do for their country? What service do their writings render it that they should accuse the court of horrible injustice, and complain everywhere that it fails to pour down favours on their learned names? Their knowledge is of great moment to France! and the court stands in great need of the books they write! These wretched scribblers get it into their little heads that to be printed and bound in calf makes them at once important personages in the state; that with their pens they regulate the destiny of crowns; that at the least mention of their productions, pensions ought to be poured down upon them; that the eyes of the whole universe are fixed upon them, and the glory of their name spread everywhere! They think themselves prodigies of learning because they know what others have said before them; because for thirty years they have had eyes and ears, and have employed nine or ten thousand nights or so in cramming themselves with Greek and Latin, and in filling their heads with the indiscriminate plunder of all the old rubbish which lies scattered in books. They always seem intoxicated with their own knowledge, and for all merit are rich in importunate babble. Unskilful in everything, void of common sense, and full of absurdity and impertinence, they decry everywhere true learning and knowledge.
PHI. You speak very warmly on the subject, and this transport shows the working of ill-nature in you. It is the name of rival which excites in your breast…
SCENE IV. – TRISSOTIN, PHILAMINTE, CLITANDRE, ARMANDE, JULIAN
JUL. The learned gentleman who paid you a visit just now, Madam, and whose humble servant I have the honour to be, exhorts you to read this letter.
PHI. However important this letter may be, learn, friend, that it is a piece of rudeness to come and interrupt a conversation, and that a servant who knows his place should apply first to the people of the household to be introduced.
JUL. I will note that down, Madam, in my book.
PHI. (reads). "Trissotin boasts, Madam, that he is to marry your daughter. I give you notice that his philosophy aims only at your wealth, and that you would do well not to conclude this marriage before you have seen the poem which I am composing against him. While you are waiting for this portrait, in which I intend to paint him in all his colours, I send you Horace, Virgil, Terence, and Catullus, where you will find marked in the margin all the passages he has pilfered."
We see there merit attacked by many enemies because of the marriage I have decided upon. But this general ill-feeling only prompts me to an action which will confound envy, and make it feel that whatever it does only hastens the end. (To JULIAN) Tell all this to your master; tell him also that in order to let him know how much value I set on his disinterested advice, and how worthy of being followed I esteem it, this very evening I shall marry my daughter to this gentleman (showing TRISSOTIN).
SCENE V. – PHILAMINTE, ARMANDE, CLITANDRE
PHI. (to CLITANDRE). You, Sir, as a friend of the family, may assist at the signing of the contract, for I am willing to invite you to it. Armande, be sure you send for the notary, and tell your sister of my decision.
ARM. There is no need of saying anything to my sister; this gentleman will be pretty sure to take the news to her, and try and dispose her heart to rebellion.
PHI. We shall see who has most power over her, and whether I can bring her to a sense of her duty.
SCENE VI. – ARMANDE, CLITANDRE
ARM. I am very sorry to see, Sir, that things are not going quite according to your views.
CLI. I shall go and do all I can not to leave this serious anxiety upon your mind.
ARM. I am afraid that your efforts will not be very successful.
CLI. You may perhaps see that your fears are without foundation.
ARM. I hope it may be so.
CLI. I am persuaded that I shall have all your help.
ARM. Yes, I will second you with all my power.
CLI. And I shall be sure to be most grateful.
SCENE VII. – CHRYSALE, ARISTE, HENRIETTE, CLITANDRE
CLI. I should be most unfortunate without your assistance, Sir, for your wife has rejected my offer, and, her mind being prepossessed in favour of Trissotin, she insists upon having him for a son-in-law.
CHRY. But what fancy is this that she has got into her head? Why in the world will she have this Mr. Trissotin?
ARI. It is because he has the honour of rhyming with Latin that he is carrying it off over the head of his rival.
CLI. She wants to conclude this marriage to-night.
CHRY. To-night?
CLI. Yes, to-night.
CHRY. Well! and this very night I will, in order to thwart her, have you both married.
CLI. She has sent for the notary to draw up the contract.
CHRY. And I will go and fetch him for the one he must draw up.
CLI. And Henriette is to be told by her sister of the marriage to which she must look forward.
CHRY. And I command her with full authority to prepare herself for this other alliance. Ah! I will show them if there is any other master but myself to give orders in the house. (To HENRIETTE) We will return soon. Now, come along with me, brother; and you also, my son-in-law.
HEN. (to ARISTE). Alas! try to keep him in this disposition.
ARI. I will do everything to serve your love.
SCENE VIII. – HENRIETTE, CLITANDRE
CLI. However great may be the help that is promised to my love, my greatest hope is in your constancy.
HEN. You know that you may be sure of my love.
CLI. I see nothing to fear as long as I have that.
HEN. You see to what a union they mean to force me.
CLI. As long as your heart belongs entirely to me, I see nothing to fear.
HEN. I will try everything for the furtherance of our dearest wishes, and if after all I cannot be yours, there is a sure retreat I have resolved upon, which will save me from belonging to any one else.
CLI. May Heaven spare me from ever receiving from you that proof of your love.
ACT V
SCENE I. – HENRIETTE, TRISSOTIN
HEN. It is about the marriage which my mother has set her heart upon that I wish, Sir, to speak privately to you; and I thought that, seeing how our home is disturbed by it, I should be able to make you listen to reason. You are aware that with me you will receive a considerable dowry; but money, which we see so many people esteem, has no charms worthy of a philosopher; and contempt for wealth and earthly grandeur should not show itself in your words only.
TRI. Therefore it is not that which charms me in you; but your dazzling beauty, your sweet and piercing eyes, your grace, your noble air – these are the wealth, the riches, which have won for you my vows and love; it is of those treasures only that I am enamoured.
HEN. I thank you for your generous love; I ought to feel grateful and to respond to it; I regret that I cannot; I esteem you as much as one can esteem another; but in me I find an obstacle to loving you. You know that a heart cannot be given to two people, and I feel that Clitandre has taken entire possession of mine. I know that he has much less merit than you, that I have not fit discrimination for the choice of a husband, and that with your many talents yon ought to please me. I see that I am wrong, but I cannot help it; and all the power that reason has over me is to make me angry with myself for such blindness.
TRI. The gift of your hand, to which I am allowed to aspire, will give me the heart possessed by Clitandre; for by a thousand tender cares I have reason to hope that I shall succeed in making myself loved.
HEN. No; my heart is bound to its first love, and cannot be touched by your cares and attention. I explain myself plainly with you, and my confession ought in no way to hurt your feelings. The love which springs up in the heart is not, as you know, the effect of merit, but is partly decided by caprice; and oftentimes, when some one pleases us, we can barely find the reason. If choice and wisdom guided love, all the tenderness of my heart would be for you; but love is not thus guided. Leave me, I pray, to my blindness; and do not profit by the violence which, for your sake, is imposed on my obedience. A man of honour will owe nothing to the power which parents have over us; he feels a repugnance to exact a self-sacrifice from her he loves, and will not obtain a heart by force. Do not encourage my mother to exercise, for your sake, the absolute power she has over me. Give up your love for me, and carry to another the homage of a heart so precious as yours.
TRI. For this heart to satisfy you, you must impose upon it laws it can obey. Could it cease to love you, Madam, unless you ceased to be loveable, and could cease to display those celestial charms…
HEN. Ah! Sir, leave aside all this trash; you are encumbered with so many Irises, Phyllises, Amaranthas, which everywhere in your verses you paint as charming, and to whom you swear such love, that…
TRI. It is the mind that speaks, and not the heart. With them it is only the poet that is in love; but it is in earnest that I love the adorable Henriette.
HEN. Ah, Sir, I beg of you…
TRI. If I offend you, my offence is not likely to cease. This love, ignored by you to this day, will be of eternal duration. Nothing can put a stop to its delightful transports; and although your beauty condemns my endeavours, I cannot refuse the help of a mother who wishes to crown such a precious flame. Provided I succeed in obtaining such great happiness, provided I obtain your hand, it matters little to me how it comes to pass.
HEN. But are you aware, Sir, that you risk more than you think by using violence; and to be plain with you, that it is not safe to marry a girl against her wish, for she might well have recourse to a certain revenge that a husband should fear.
TRI. Such a speech has nothing that can make me alter my purpose. A philosopher is prepared against every event. Cured by reason of all vulgar weaknesses, he rises above these things, and is far from minding what does not depend on him. [Footnote: Compare 'School for Wives,' act iv. scene vi.]
HEN. Truly, Sir, I am delighted to hear you; and I had no idea that philosophy was so capable of teaching men to bear such accidents with constancy. This wonderful strength of mind deserves to have a fit subject to illustrate it, and to find one who may take pleasure in giving it an occasion for its full display. As, however, to say the truth, I do not feel equal to the task, I will leave it to another; and, between ourselves, I assure you that I renounce altogether the happiness of seeing you my husband.
TRI. (going). We shall see by-and-by how the affair will end.
In the next room, close at hand, is the notary waiting.
SCENE II. – CHRYSALE, CLITANDRE, HENRIETTE
CHRY. I am glad, my daughter, to see you; come here and fulfil your duty, by showing obedience to the will of your father. I will teach your mother how to behave, and, to defy her more fully, here is Martine, whom I have brought back to take her old place in the house again.
HEN. Your resolution deserves praise. I beg of you, father, never to change the disposition you are in. Be firm in what you have resolved, and do not suffer yourself to be the dupe of your own good-nature. Do not yield; and I pray you to act so as to hinder my mother from having her own way.
CHRY. How! Do you take me for a booby?
HEN. Heaven forbid!
CHRY. Am I a fool, pray?
HEN. I do not say that.
CHRY. Am I thought unfit to have the decision of a man of sense?
HEN. No, father.
CHRY. Ought I not at my age to know how to be master at home?
HEN. Of course.
CHRY. Do you think me weak enough to allow my wife to lead me by the nose?
HEN. Oh dear, no, father.
CHRY. Well, then, what do you mean? You are a nice girl to speak to me as you do!
HEN. If I have displeased you, father, I have done so unintentionally.
CHRY. My will is law in this place.
HEN. Certainly, father.
CHRY. No one but myself has in this house a right to command.
HEN. Yes, you are right, father.
CHRY. It is I who hold the place of chief of the family.
HEN. Agreed.
CHRY. It is I who ought to dispose of my daughter's hand.
HEN. Yes, indeed, father.
CHRY. Heaven has given me full power over you.
HEN. No one, father, says anything to the contrary.
CHRY. And as to choosing a husband, I will show you that it is your father, and not your mother, whom you have to obey.
HEN. Alas! in that you respond to my dearest wish. Exact obedience to you is my earnest wish.
CHRY. We shall see if my wife will prove rebellious to my will.
CLI. Here she is, and she brings the notary with her.
CHRY. Back me up, all of you.
MAR. Leave that to me; I will take care to encourage you, if need be.
SCENE III. – PHILAMINTE, BÉLISE, ARMANDE, TRISSOTIN, A NOTARY, CHRYSALE, CLITANDRE, HENRIETTE, MARTINE
PHI. (to the NOTARY). Can you not alter your barbarous style, and give us a contract couched in noble language?
NOT. Our style is very good, and I should be a blockhead, Madam, to try and change a single word.
BEL. Ah! what barbarism in the very midst of France! But yet, Sir, for learning's sake, allow us, instead of crowns, livres, and francs, to have the dowry expressed in minae and talents, and to express the date in Ides and Kalends.
NOT. I, Madam? If I were to do such a thing, all my colleagues would hiss me.
PHI. It is useless to complain of all this barbarism. Come, Sir, sit down and write. (Seeing MARTINE) Ah! this impudent hussy dares to show herself here again! Why was she brought back, I should like to know?
CHRY. We will tell you by-and-by; we have now something else to do.
NOT. Let us proceed with the contract. Where is the future bride?
PHI. It is the younger daughter I give in marriage.
NOT. Good.
CHRY. (showing HENRIETTE). Yes, Sir, here she is; her name is
Henriette.
NOT. Very well; and the future bridegroom?
PHI. (showing TRISSOTIN). This gentleman is the husband I give her.
CHRY. (showing CLITANDRE). And the husband I wish her to marry is this gentleman.
NOT. Two husbands! Custom does not allow of more than one.
PHI. (to the NOTARY). What is it that is stopping you? Put down
Mr. Trissotin as my son-in-law.
CHRY. For my son-in-law put down Mr. Clitandre.
NOT. Try and agree together, and come to a quiet decision as to who is to be the future husband.
PHI. Abide, Sir, abide by my own choice.
CHRY. Do, Sir, do according to my will.
NOT. Tell me which of the two I must obey.
PHI. (to CHRYSALE). What! you will go against my wishes.
CHRY. I cannot allow my daughter to be sought after only because of the wealth which is in my family.
PHI. Really! as if anyone here thought of your wealth, and as if it were a subject worthy the anxiety of a wise man.
CHRY. In short, I have fixed on Clitandre.
PHI. (showing TRISSOTIN). And I am decided that for a husband she shall have this gentleman. My choice shall be followed; the thing is settled.
CHRY. Heyday! you assume here a very high tone.
MAR. 'Tisn't for the wife to lay down the law, and I be one to give up the lead to the men in everything.
CHRY. That is well said.
MAR. If my discharge was as sure as a gun, what I says is, that the hen hadn't ought to be heard when the cock's there.
CHRY. Just so.
MAR. And we all know that a man is always chaffed, when at home his wife wears the breeches.
CHRY. It is perfectly true.
MAR. I says that, if I had a husband, I would have him be the master of the house. I should not care a bit for him if he played the henpecked husband; and if I resisted him out of caprice, or if I spoke too loud, I should think it quite right if, with a couple of boxes on the ear, he made me pitch it lower.
CHRY. You speak as you ought.
MAR. Master is quite right to want a proper husband for his daughter.
CHRY. Certainly.
MAR. Why should he refuse her Clitandre, who is young and handsome, in order to give her a scholar, who is always splitting hairs about something? She wants a husband and not a pedagogue, and as she cares neither for Greek nor Latin, she has no need of Mr. Trissotin.
CHRY. Excellent.
PHI. We must suffer her to chatter on at her ease.
MAR. Learned people are only good to preach in a pulpit, and I have said a thousand times that I wouldn't have a learned man for my husband. Learning is not at all what is wanted in a household. Books agree badly with marriage, and if ever I consent to engage myself to anybody, it will be to a husband who has no other book but me, who doesn't know a from b– no offence to you, Madam – and, in short, who would be clever only for his wife. [Footnote: In this scene, as in act ii. scenes v. and vi., Martine speaks very correctly at times.]
PHI. (to CHRYSALE). Is it finished? and have I listened patiently enough to your worthy interpreter?
CHRY. She has only said the truth.
PHI. And I, to put an end to this dispute, will have my wish obeyed. (Showing TRISSOTIN) Henriette and this gentleman shall be united at once. I have said it, and I will have it so. Make no reply; and if you have given your word to Clitandre, offer him her elder sister.
CHRY. Ah! this is a way out of the difficulty. (To HENRIETTE and CLITANDRE) Come, do you consent?
HEN. How! father…!
CLI. (to CHRYSALE). What! Sir…!
BEL. Propositions more to his taste might be made. But we are establishing a kind of love which must be as pure as the morning-star; the thinking substance is admitted, but not the material substance.
SCENE IV. – ARISTE, CHRYSALE, PHILAMINTE, BÉLISE, HENRIETTE, ARMANDE, TRISSOTIN, A NOTARY, CLITANDRE, MARTINE
ARI. I am sorry to have to trouble this happy ceremony by the sad tidings of which I am obliged to be bearer. These two letters make me bring news which have made me feel grievously for you. (To PHILAMINTE) One letter is for you, and comes from your attorney. (To CHRYSALE) The other comes from Lyons.
PHI. What misfortune can be sent us worthy of troubling us?
ARI. You can read it in this letter.
PHI. "Madam, I have asked your brother to give you this letter; it will tell you news which I did not dare to come and tell you myself. The great negligence you have shown in your affairs has been the cause that the clerk of your attorney has not forewarned me, and you have altogether lost the lawsuit which you ought to have gained."
CHRY. (to PHILAMINTE). Your lawsuit lost!
PHI. (to CHRYSALE). You seem very much upset; my heart is in no way troubled by such a blow. Show, show like me, a less vulgar mind wherewith to brave the ills of fortune. "Your want of care will cost you forty thousand crowns, and you are condemned to pay this sum with all costs." Condemned? Ah! this is a shocking word, and only fit for criminals.
ARI. It is the wrong word, no doubt, and you, with reason, protest against it. It should have been, "You are desired by an order of the court to pay immediately forty thousand crowns and costs."
PHI. Let us see the other.
CHRY. "Sir, the friendship which binds me to your brother prompts me to take a lively interest in all that concerns you. I know that you had placed your fortune entirely in the hands of Argante and Damon, and I acquaint you with the news that they have both failed." O Heaven! to lose everything thus in a moment!
PHI. (to CHRYSALE.) Ah! what a shameful outburst Fie! For the truly wise there is no fatal change of fortune, and, losing all, he still remains himself. Let us finish the business we have in hand; and please cast aside your sorrow. (Showing TRISSOTIN) His wealth will be sufficient for us and for him.
TRI. No, Madam; cease, I pray you, from pressing this affair further. I see that everybody is opposed to this marriage, and I have no intention of forcing the wills of others.
PHI. This reflection, Sir, comes very quickly after our reverse of fortune.
TRI. I am tired at last of so much resistance, and prefer to relinquish all attempts at removing these obstacles. I do not wish for a heart that will not surrender itself.
PHI. I see in you, and that not to your honour, what I have hitherto refused to believe.
TRI. You may see whatever you please, and it matters little to me how you take what you see. I am not a man to put up with the disgrace of the refusals with which I have been insulted here. I am well worthy of more consideration, and whoever thinks otherwise, I am her humble servant. (Exit.)
SCENE V. – ARISTE, CHRYSALE, PHILAMINTE, BÉLISE, ARMANDE, HENRIETTE, CLITANDRE, A NOTARY, MARTINE
PHI. How plainly he has disclosed his mercenary soul, and how little like a philosopher he has acted.
CLI. I have no pretension to being one; but, Madam, I will link my destiny to yours, and I offer you, with myself, all that I possess.
PHI. Yon delight me, Sir, by this generous action, and I will reward your love. Yes, I grant Henriette to the eager affection…
HEN. No, mother. I have altered my mind; forgive me if now I resist your will.
CLI. What! do you refuse me happiness, and now that I see everybody for me…
HEN. I know how little you possess, Clitandre; and I always desired you for a husband when, by satisfying my most ardent wishes, I saw that our marriage would improve your fortune. But in the face of such reverses, I love you enough not to burden you with our adversity.
CLI. With you any destiny would be happiness, without you misery.
HEN. Love in its ardour generally speaks thus. Let us avoid the torture of vexatious recriminations. Nothing irritates such a tie more than the wretched wants of life. After a time we accuse each other of all the sorrows that follow such an engagement.
ARI. (to HENRIETTE). Is what you have just said the only reason which makes you refuse to marry Clitandre?
HEN. Yes; otherwise you would see me ready to fly to this union with all my heart.
ARI. Suffer yourself, then, to be bound by such gentle ties. The news I brought you was false. It was a stratagem, a happy thought I had to serve your love by deceiving my sister, and by showing her what her philosopher would prove when put to the test.
CHRY. Heaven be praised!
PHI. I am delighted at heart for the vexation which this cowardly deserter will feel. The punishment of his sordid avarice will be to see in what a splendid manner this match will be concluded.