bannerbanner
The Deluge. Vol. 1
The Deluge. Vol. 1

Полная версия

The Deluge. Vol. 1

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 13

Perhaps the most notable action in Zamoyski's career as a civilian during Batory's reign was his treatment of the Zborovskis, one of whom he had beheaded, and another condemned to decapitation and infamy. The hatred of the Zborovskis for Zamoyski became so intense that later on they tried to seat their candidate, Maximilian of Austria, in opposition to Sigismund III., Zamoyski's choice and that of the majority. The Zborovski party brought their candidate to the gate of Cracow, intending to enthrone him with armed hand. Zamoyski repulsed and pursued them to Silesia, where he defeated and made Maximilian prisoner. The Austrian Archduke was held in captivity till he renounced all claim to the throne. This is the captivity to which Sobiepan refers on page 324, Vol. II.

Zamoyski had Sigismund impeached in 1592, not to condemn him, but to give him a lesson. Zamoyski's course in this affair, and his last speech in the Diet of 1605 are his most prominent acts during a reign in which he was first in opposition, as he had been first on the king's side during Batory's time. Zamoyski died in 1605, alarmed, as Lelevel says, for the future of his country.

Sobiepan Zamoyski, who conceived such a friendship for Zagloba, married the daughter of Henri de la Grange, a captain in the guard of Philip, Duke of Orleans. After Zamoyski's death, his widow, a woman of great beauty and ambition, married Sobyeski, subsequently elected king to succeed Michael Vishnyevetski, who is mentioned on page 253, Vol. II.

Kmita, the hero of THE DELUGE, was probably of the Kmitas of Little Poland, and of those who inherited lands granted Poles in Lithuania and Russia after the union.

Kmitsits, which means "son of Kmita," as "starostsits" means "son of a starosta," is the name used by Sienkiewicz; but as that word would baffle most English readers, I have taken Kmita, the original form of the family name. Kmita is mentioned in Solovyóff's Russian history as co-operating with Sapyeha and Charnyetski against Hovanski and Dolgoruki; in that connection he is called Kmitich.

NOTES

POLISH ALPHABET

Since the Polish alphabet has many peculiar phonetic combinations which are difficult to one who does not know the language, it was decided to transliterate the names of persons and places in which such combinations occur in this book. The following are the letters and combinations which are met with most frequently; -



In this transliteration ch retains its ordinary English sound. J is the French j; the vowels e, i, u, are, respectively, ai in "bait," ee in "beet," oo in "pool," when long; when short, "bet," "bit," "put" would represent their values. I, when unaccented and followed by a vowel, is sounded as y.

The following names will illustrate the method of this transliteration: -



In Jendzian and Jechytsa, – only names, as I believe, beginning in Polish with rz in this work, – the initial r has been omitted in the transliteration on account of the extreme difficulty, for any one not a Pole, of pronouncing r followed by the French j.

ACCENT

All Polish words, with few exceptions, are accented on the syllable next the last, the penult. The exceptions are foreign names, some compounds, some words with enclitics. Polish names of men and places are generally accented on the penult.

MAP OF THE POLISH COMMONWEALTH

This map, though diminutive, contains data through which the reader may see, at least in part, the historical course of the Commonwealth.

The territory is indicated which was lost to the Teutonic Knights, and which became later the kingdom of Prussia. On the east are indicated the Russian lands which became connected with Poland, and which rose against Polish rule in 1618. These lands are included between the lines running north and south on the map, and which are designated, respectively, "Western limit of Russia before the Tartar invasion," "Eastern limit of the Polish Commonwealth at the accession of Yan Kazimir."

The names of more important places mentioned in Fire and Sword and The Deluge appear also on the map. A few of these names are not so familiar in their Polish forms, which I have preserved; therefore the German is given, as follows: -


TITLES OF RANK AND ADDRESS

The highest military rank in Poland was grand hetman; next in order came field-hetman, which has appeared inadvertently in these volumes as full hetman. "Your worthiness," so frequently used, would be better translated "your dignity," "dignity" being used in the sense of "office." The terms Pan, Pani, and Panna are applied, respectively, to a gentleman, a married lady, and an unmarried lady; they are now equivalent to Mr., Mrs. or Madame, and Miss.

CHAPTER I

There was in Jmud a powerful family, the Billeviches, descended from Mendog, connected with many, and respected, beyond all, in the district of Rossyeni. The Billeviches had never risen to great offices, the highest they had filled were provincial; but in war they had rendered the country unsurpassed services, for which they were richly rewarded at various times. Their native nest, existing to this day, was called Billeviche; but they possessed many other estates, both in the neighborhood of Rossyeni and farther on toward Krakin, near Lauda, Shoi, Nyevyaja, and beyond Ponyevyej. In later times they branched out into a number of houses, the members of which lost sight of one another. They all assembled only when there was a census at Rossyeni of the general militia of Jmud on the plain of the invited Estates. They met also in part under the banners of the Lithuanian cavalry and at provincial diets; and because they were wealthy and influential, even the Radzivills, all powerful in Lithuania and Jmud, had to reckon with them.

In the reign of Yan Kazimir, the patriarch of all the Billeviches, was Heraclius, colonel of light-horse and under-chamberlain of Upita. He did not dwell in the ancestral nest, which was rented at that time by Tomash, the sword-bearer of Rossyeni; Heraclius Billevich owned also Vodokty, Lyubich, and Mitruny, situated near Lauda, surrounded, as if with a sea, by agriculturists of the petty nobility.

Besides the Billeviches there were only a few of the more considerable families in the neighborhood, such as the Sollohubs, the Montvills, the Schyllings, the Koryznis, the Sitsinskis, – though there was no lack of smaller nobility of these names; finally, the whole river region of Lauda was thickly studded with so-called "neighborhoods," or, in common parlance, zastsianki,4 occupied by the nobility of Lauda, renowned and celebrated in the history of Jmud.

In other neighborhoods of the region the families took their names from the places, or the places from the families, as was customary in Podlyasye; but along the river region of Lauda it was different. In Morezi dwelt the Stakyans, whom Batory in his time settled there for bravery at Pskoff; in Volmontovichi, on good land, swarmed the Butryms, the bulkiest fellows in all Lauda, noted for few words and heavy hands, – men who in time of provincial diets, raids on property, or wars were wont to go in close rank and in silence. The lands in Drojeykani and Mozgi were managed by the numerous Domasheviches, famed hunters; these men tramped through the wilderness of Zyelonka as far as Wilkomir on bear-trails. The Gashtovts occupied Patsuneli; their women were famous for beauty, so that finally all pretty girls around Krakin, Ponyevyej, and Upita were known as Patsuneli girls. The Sollohubs Mali were rich in horses and excellent cattle, bred in forest pastures. The Gostsyeviches in Goshchuni made tar in the woods, from which occupation they were called Gostsyevichi Charni (Black) or Dymni (Smoky), – the Black or Smoky Gostsyeviches.

There were other villages and families also. The names of many of them are still extant; but these villages are not situated as before, and men call them by other names. Wars came too with misfortunes and fires, villages were not always rebuilt on the ruins; in a word, much has changed. But in that time old Lauda was still flourishing in its primeval estate; and the nobles had reached their highest repute a few years before, when, fighting at Loyovo against the uprisen Cossacks, they covered themselves with great glory under the lead of Yanush Radzivill.

All the Lauda men served in the regiment of old Heraclius Billevich, – the richer with two horses, the poorer with one, and the poorest as attendants. In general, these nobles were warlike, and especially enamoured of a knightly career; but in questions which formed the ordinary subjects of discussion at a provincial diet they were less skilled. They knew that there was a king in Warsaw; that Radzivill and Pan Hlebovich were starostas in Jmud, and Pan Billevich at Vodokty in Lauda. That was sufficient for them; and they voted as Pan Billevich instructed them, convinced that he wanted the same as Pan Hlebovich, and that the latter went hand in hand with Radzivill. Radzivill was the king's arm in Lithuania and Jmud; the king was the consort of the Commonwealth, the father of the legion of nobles.

Pan Billevich was, in fact, a friend rather than a client of the powerful oligarchs in Birji, and a greatly esteemed one at that; for at every call he had a thousand voices and a thousand Lauda sabres, – and sabres in the hands of the Stakyans, the Butryms, the Domasheviches, or the Gashtovts were despised at that period by no man on earth. It was only later that everything changed, just at the time when Pan Heraclius Billevich was no more.

This father and benefactor of the nobles of Lauda died in 1654. In that year a terrible war5 flamed forth along the whole eastern line of the Commonwealth; Pan Billevich did not go to it, for his age and his deafness did not permit; but the Lauda men went. When tidings came that Radzivill was defeated at Shklov, and the Lauda regiment in an attack on the hired infantry of France was cut almost to pieces, the old colonel, stricken by apoplexy, yielded his soul.

These tidings were brought by a certain Pan Michael Volodyovski, a young but very famous warrior, who instead of Heraclius had led the Lauda regiment by appointment of Radzivill. The survivors came with him to their inherited fields, wearied, weighed down, and famished; in common with the whole army, they complained that the grand hetman, trusting in the terror of his name and the spell of victory, had rushed with small forces on a power ten times greater than his own, and thus had overwhelmed the army and the whole country.

But amid the universal complaining not one voice was raised against Volodyovski. On the contrary, those who had escaped lauded him to the skies, relating wonders of his skill and his deeds. And the only solace left the survivors was the memory of the exploits performed under the young colonel's leadership, – how in the attack they had burst through the first line of reserves as through smoke; how later they fell on the French mercenaries and cut to pieces with their sabres the foremost regiment, on which occasion Pan Volodyovski with his own hand killed the colonel; how at last, surrounded and under fire from four sides, they saved themselves from the chaos by desperate fighting, falling in masses, but breaking the enemy.

Those of the Lauda men who, not serving in the Lithuanian quota, were obliged to form a part of the general militia, listened in sorrow but with pride to these narratives. It was hoped on all sides that the general militia, the final defence of the country, would soon be called. It was agreed already that Volodyovski would be chosen captain of Lauda in that event; for though not of the local residents, there was no man among them more celebrated than he. The survivors said, besides, that he had rescued the hetman himself from death. Indeed, all Lauda almost bore him in its arms, and one neighborhood seized him from another. The Butryms, the Domasheviches, and the Gashtovts disputed as to whose guest he should be for the longest period. He pleased that valiant nobility so much that when the remnant of Radzivill's troops marched to Birji so as to be brought to some order after the defeat, he did not go with others, but passing from village to village took up his abode at last in Patsuneli with the Gashtovts, at the house of Pakosh Gashtovt, who had authority over all in that place.

In fact, Pan Volodyovski could not have gone to Birji in any event, for he was so ill as to be confined to the bed. First an acute fever came on him; then from the contusion which he had received at Tsybihovo he lost the use of his right arm. The three daughters of his host, who were noted for beauty, took him into their tender care, and vowed to bring back to his original health such a celebrated cavalier. The nobility to the last man were occupied with the funeral of their former chief, Heraclius Billevich.

After the funeral the will of the deceased was opened, from which it transpired that the old colonel had made his granddaughter, Aleksandra Billevich, daughter of the chief hunter of Upita, the heiress of all his property with the exception of the village of Lyubich. Guardianship over her till her marriage he confided to the entire nobility of Lauda-

"who, as they were well wishing to me," continued he in the will, "and returned kindness for kindness, let them do the same too for the orphan in these times of corruption and wickedness, when no one is safe from the license of men or free of fear; let them guard the orphan from mischance, through memory of me.

"They are also to see that she has safe use of her property with the exception of the village of Lyubich, which I give, present, and convey to the young banneret of Orsha, so that he may meet no obstacle in entering into possession of it. Should any man wonder at this my affection for Andrei Kmita, or see in it injustice to my own granddaughter Aleksandra, he must and should know that I held in friendship and true brotherly love from youthful years till the day of his death the father of Andrei Kmita. I was with him in war, he saved my life many times; and when the malice and envy of the Sitsinskis strove to wrest from me my fortune, he lent me his aid to defend it. Therefore I, Heraclius Billevich, under-chamberlain of Upita, and also an unworthy sinner standing now before the stern judgment of God, went four years ago, while alive and walking upon the earthly vale, to Pan Kmita, the father, the sword-bearer of Orsha, to vow gratitude and steady friendship. On that occasion we made mutual agreement, according to ancient noble and Christian custom, that our children-namely his son Andrei and my granddaughter Aleksandra-were to be married, so that from them posterity might rise to the praise of God and the good of the State, which I wish most earnestly; and by the will here written I bind my granddaughter to obedience unless the banneret of Orsha (which God forbid) stain his reputation with evil deeds and be despoiled of honor. Should he lose his inheritance near Orsha, which may easily happen, she is to take him as husband with blessing; and even should he lose Lyubich, to pay no heed to the loss.

"However, if by the special favor of God, my granddaughter should wish in praise of Him to make an offering of her virginity and put on the habit of a nun, it is permitted her to do so, for I know that the praise of God is to precede that of man."

In such fashion did Pan Heraclius Billevich dispose of his fortune and his granddaughter, at which no one wondered much. Panna Aleksandra had been long aware of what awaited her, and the nobles had heard from of old of the friendship between Billevich and the Kmitas; besides, in time of defeat the thoughts of men were occupied with other things, so that soon they ceased to talk of the will.

But they talked of the Kmitas continually in the house at Vodokty, or rather of Pan Andrei, for the old sword-bearer also was dead. The younger Kmita had fought at Shklov with his own banner and with volunteers from Orsha. Then he vanished from the eye; but it was not admitted that he had perished, since the death of so noted a cavalier would surely not have escaped notice. The Kmitas were people of birth in Orsha, and lords of considerable fortune; but the flame of war had ruined those regions. Districts and entire lands were turned into deserts, fortunes were devoured, and people perished. After the crushing of Radzivill no one offered firm resistance. Gosyevski, full hetman, had no troops; the hetmans of the Crown with their armies in the Ukraine were struggling with what strength they had left and could not help him, exhausted as well as the Commonwealth by the Cossack wars. The deluge covered the land more and more, only breaking here and there against fortified walls; but the walls fell one after another, as had fallen Smolensk. The province of Smolensk, in which lay the fortune of the Kmitas, was looked on as lost. In the universal chaos, in the general terror, people were scattered like leaves in a tempest, and no man knew what had become of the banneret of Orsha.

But war had not reached Jmud yet. The nobles of Lauda returned to their senses by degrees. "The neighborhoods" began to assemble, and discuss both public and private affairs. The Butryms, readiest for battle, muttered that it would be necessary to go to Rossyeni to the muster of the general militia, and then to Gosyevski, to avenge the defeat of Shklov; the Domasheviches, the hunters, had gone through the wilderness of Rogovo by the forests till they found parties of the enemy and brought back news; the Smoky Gostsyeviches smoked meat in their huts for a future expedition. In private affairs it was decided to send tried and experienced men to find Pan Andrei Kmita.

The old men of Lauda held these deliberations under the presidency of Pakosh Gashtovt and Kassyan Butrym, two neighborhood patriarchs. All the nobility, greatly flattered by the confidence which the late Pan Billevich had placed in them, swore to stand faithfully by the letter of the will, and to surround Panna Aleksandra with well-nigh fatherly care. This was in time of war, when even in places to which war had not come disturbance and suffering were felt. On the banks of the Lauda all remained quiet, there were no disputes, there was no breaking through boundaries on the estates of the young heiress, landmarks were not shifted, no ditches were filled, no branded pine-trees were felled on forest borders, no pastures were invaded. On the contrary, the heiress was aided with provisions, – whatever the neighborhood had; for instance, the Stakjans on the river sent salt-fish, wheat came from the surly Butryms at Voimontovichi, hay from the Gashtovts, game from the Domasheviches (the hunters), tar and pitch from the Gostsyeviches. Of Panna Aleksandra no one in the villages spoke otherwise than as "our lady," and the pretty girls of Patsuneli waited for Pan Kmita perhaps as impatiently as she.

Meanwhile came the summons calling the nobility. The Lauda men began to move. He who from being a youth had grown to be a man, he whom age had not bent, had to mount his horse. Yan Kazimir arrived at Grodno, and fixed that as the place of general muster. There, then, they mustered. The Butryms in silence went forth; after them others, and the Gashtovts last, – as they always did, for they hated to leave the Patsuneli girls. The nobles from other districts appeared in scant numbers only, and the country was left undefended; but God-fearing Lauda had appeared in full quota.

Pan Volodyovski did not march, for he was not able yet to use his arm; he remained therefore as if district commander among the women. The neighborhoods were deserted, and only old men and women sat around the fires in the evening. It was quiet in Ponyevyej and Upita; they were waiting on all sides for news.

Panna Aleksandra in like manner shut herself in at Vodokty, seeing no one but servants and her guardians of Lauda.

CHAPTER II

The new year 1655 came. January was frosty, but dry; a stern winter covered sacred Jmud with a white coat three feet thick, the forests were bending and breaking under a wealth of snow bunches, snow dazzled the eyes during days of sunshine, and in the night by the moon there glittered as it were sparks vanishing on a surface stiffened by frost; wild beasts approached the dwellings of men, and the poor gray birds hammered with their beaks the windows covered with hoar frost and snow-flowers.

On a certain evening Panna Aleksandra was sitting in the servants' hall with her work-maidens. It was an old custom of the Billeviches, when there were no guests, to spend evenings with the servants singing hymns and edifying simple minds by their example. In this wise did Panna Aleksandra; and the more easily since among her house-maidens were some really noble, very poor orphans. These performed every kind of work, even the rudest, and were servants for ladies; in return they were trained in good manners, and received better treatment than simple girls. But among them were peasants too, differing mainly in speech,6 for many did not know Polish.

Panna Aleksandra, with her relative Panna Kulvyets, sat in the centre, and the girls around on benches; all were spinning. In a great chimney with sloping sides pine-logs were burning, now dying down and now flaming freshly with a great bright blaze or with sparks, as the youth standing near the chimney threw on small pieces of birch or pitch-pine. When the flame shot upward brightly, the dark wooden walls of the great hall were to be seen, with an unusually low ceiling resting on cross-beams. From the beams hung, on threads, many-colored stars, made of wafers, trembling in the warm air; behind, from both sides of the beams, were bunches of combed flax, hanging like captured Turkish horse-tail standards. Almost the whole ceiling was covered with them. On the dark walls glittered, like stars, tin plates, large and small, standing straight or leaning on long oaken shelves.

In the distance, near the door, a shaggy-haired man of Jmud was making a great noise with a hand-mill, and muttering a song with nasal monotone. Panna Aleksandra slipped her beads through her fingers in silence; the spinners spun on, saying nothing the one to the other.

The light of the flame fell on their youthful, ruddy faces. They, with both hands raised, – with the left feeding the soft flax, with the right turning the wheel, – spun eagerly, as if vying with one another, urged on by the stern glances of Panna Kulvyets. Sometimes, too, they looked at one another with quick eye, and sometimes at Panna Aleksandra, as if in expectation that she would tell the man to stop grinding, and would begin the hymn; but they did not cease working. They spun and spun on; the threads were winding, the wheel was buzzing, the distaff played in the hand of Panna Kulvyets, the shaggy-haired man of Jmud rattled on with his mill.

But at times he stopped his work. Evidently something was wrong with the mill, for at those times was heard his angry voice: "It's down!"

Panna Aleksandra raised her head, as if roused by the silence which followed the exclamations of the man; then the blaze lighted up her face and her serious blue eyes looking from beneath black brows. She was a comely lady, with flaxen hair, pale complexion, and delicate features. She had the beauty of a white flower. The mourning robes added to her dignity. Sitting before the chimney, she seemed buried in thought, as in a dream; doubtless she was meditating over her own lot, for her fates were in the balance. The will predestined her to be the wife of a man whom she had not seen for ten years; and as she was now almost twenty, there remained to her but unclear childhood reminiscences of a certain boisterous boy, who at the time when he with his father had come to Vodokty, was more occupied with racing through the swamps with a gun than in looking at her. "Where is he, and what manner of man is he now?" These were the questions which thrust themselves on the mind of the dignified lady. She knew him also, it is true, from the narratives of the late under-chamberlain, who four years before had undertaken the long journey to Orsha. According to those narratives, he was a cavalier "of great courage, though very quick-tempered." By the contract of marriage for their descendants concluded between old Billevich and Kmita the father, Kmita the son was to go at once to Vodokty and be accepted by the lady; but a great war broke out just then, and the cavalier, instead of going to the lady, went to the fields of Berestechko. Wounded at Berestechko, he recovered at home; then he nursed his sick father, who was near death; after that another war broke out, and thus four years passed. Since the death of the old colonel considerable time had elapsed, but no tidings of Kmita.

На страницу:
2 из 13