Полная версия
Проклятие кровавой луны
При луне шерсть черная блестит как серебро,
Глаза объяты пламенем – в них одно лишь зло.
И лапы его сильные, ступают по траве,
В лесах он ошивается, мечтает о еде.
Учуяв запах свежей крови, зверь самку распознал
И у него гон начался… сезон любви настал!
Донесшись, запах этот сладкий, до его ноздри,
Он затуманил его разум, запудрил все мозги.
Он отключил его сознанье, заставил захотеть
Пометить самку, что бы та смогла тут залететь.
Ведомый страстью и желаньем спариваться с ней,
Зверь воет, широко разинув пасть прямо до ушей.
Он со склона резво мчится – вывалив язык,
Чтобы самке доказать, какой он есть мужик.
Агата в темноте бежит, куда глядят глаза,
Из них с испугу водопадом катится слеза.
Девчонка словно птица в клетке бросается бежать,
А за ней огромный монстр, пытается догнать.
Он настигает её быстро, у речки, где арык,
В отчаянье девчонка бьётся, подняв над лесом крик.
Схватив палку, что лежала прям у её ног,
Зверю морду распорола и оступилась о пенёк.
Тут оборотень, пока в запале, за ногу укусил
И только он хотел пометить, как жертву упустил.
Девчонка быстро пробежала по мостику-бревну
Пересекла речушку и стала на правом берегу.
За нею зверь преследуя, вскочил он на бревно,
Но вес его огромен, и мостик повело.
И не успевши спрыгнуть, он полетел в овраг,
А выбраться на правый берег он не мог никак.
Вот так добыча улизнула из его когтей,
И не успел он с ней случиться и завести детей,
Как злобный рок или счастливый, развёл по берегам
Зверя и его добычу, угодную бога̍м.
Вот так они и разминулись под полною луной,
А ветер судеб их сменился тишиной.
***
Девушка ночлег себе на дереве нашла,
Дальше в лес по темноте она уж не пошла
И схоронилась до зари в вековом дупле,
Молясь за жизнь свою младую лишь бабушке-луне.
А зверь в азарт вошёл к охоте за добычей юной,
В овраге всё метался с час злобный и угрюмый,
Но всё же смог он выбраться и пошёл по лесу
В поисках своей потерянной невесты.
То, что он смог её куснуть, испробовать крови,
В нём разожгло к той девушке луч пламенной любви,
Ведь он почуял её вкус и запах феромонов,
Что возбудили страсть в груди и заручились гоном.
Теперь же он от запаха её сходил совсем с ума
И жаждал он её любви, как крепкого вина.
Но выбравшись на берег левый, пошёл он по трапе,
По аромату девушки, что был почти везде.
И этот сладкий аромат привёл его к избушке,
Что стояла у реки, у лесной опушки…
VI
Девчушка ночь в лесу таилась до самого утра,
А утром на тропинку вышла, добралась до двора.
Но только видит, что избушка странно так стоит,
И бабули утварь с дома у порога вся лежит.
Сунулась в избушку наша девица-краса
Да тут же и наружу… нет на ней лица.
Увидела девчушка прабабушку свою,
Вернее, что от нее осталось, не целую, не всю.
Зверь большой ужасный ворвался ночью в дом,
Он следы когтей оставил, перевернул всё в нём.
Прабабушку любимую, бедную он съел,
Не пощадил он старость, её не пожалел.
По запаху девчонки той, дом он сей нашел,
Вдоль деревни незаметно он сюда пришел.
Не найдя своей омеги, зверь разозлился сильно
И в порыве злости, бабке кровь выпустил обильно.
Плачет сиротинка, слёзы свои трёт,
А время до заката всё идёт, идёт.
– Что же делать? – Плачет. – Кто поможет мне?
Не уже ли нужно покорной быть судьбе?
Я теперь одна совсем, бабули больше нет,
Не кому меня обнять и сварить обед. –
Убивается девчушка, да только нет резона,
Она вещи собирает, идёт к своим знакомым.
Просит приютить её, веща̍ет о беде,
Да только вот не рады ей, и дело ни в еде.
Узнав, что ночью ликантроп за ногу укусил,
И не успев её сожрать, жертву упустил,
Её люди избегают, бояться дать приют,
А некие кидают камни, больно её бьют.
– Тебе я дам один совет – ты уходи с деревни… -
Глаголет ей старик один, из всех он самый древний.
– Твоя беда понятна нам, но некому помочь,
Ведь и сегодня тоже будет полнолунья ночь.
А раз твоей крови̍ уже отведал злобный зверь,
То покоя всем не будет, ты уж мне поверь!
Уходи скорее, внучка, ночь совсем уж скоро,
Вот еще один совет – поспешай ты в горы.
Там отшельник должен жить, я ему родня.
Коли я письмо отправлю, он выручит тебя,
Ведь знает много разных зелий и мазей таковых,
Которые проклятья снимут и с мертвых, и с живых… -
Старик же что-то записал и передал письмо,
В дорогу ей харчей он дал и перевязал тесьмой.
И девушка с больной ногой отправилась же в путь,
К закату, чтобы ей успеть и на тропу свернуть.
Идет бедняжка целый день, боится не успеть,
А нога её болит, нету сил терпеть.
И вот свернув с тропы идёт, к дому лесника,
Чтобы ей там отдохнуть, ведь ноша не легка.
– О, здрасте вам! Прошу пустите меня в уютный дом.
Позвольте мне ночлег найти для сна тут вечерком.
Я к вам пришла из далека и путь мой был так долог.
Покинула я отчий дом, что был мне очень дорог.
Беда заставила уйти меня с родной деревни…
Позвольте хоть на лавке лечь, где кошка ваша дремлет. –
Просила ста̍рче сирота̍, топча̍ся на пороге:
– Прошу, меня вы приютите, а то устали ноги.
– Ну как же мне прогнать дитя, что плача меня просит?
И разве нам не хватит места, скоротать сей ночи? –
Мужчина хитро отвечал, жалея ту глупышку:
– Ну что стоишь ты у порога, проходи, малышка.
За стол он гостью усадил, помог ей и с постелью,
А как стемнело, перешел к словесному веселью.
И выпив крепкого вина, давай дитя колоть,
И спьяну глазки строить ей и всяку чушь молоть:
– Откуда только принесло, такую худобу̍?
Тебя, что, дома не кормили, зажали что ль еду? –
С усмешкой в голосе мужик, игриво вопрошал,
Ну а сам, бросая взгляды, усы все потирал:
– Ну куда же ты идешь, оставайся тут,
Я едой же обеспечу, мне здесь нужен труд.
Сам же я уже вдовец, долго без жены,
Так что дому этому руки женские нужны.
Раз сюда ко мне попала, значится – судьба!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.