bannerbanner
Mauprat
Mauprat

Полная версия

Mauprat

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 7

IV

After this account of the philosophical life of Patience, set forth by me now in manhood (continued Bernard, after a pause), it is not altogether easy to return to the very different impressions I received in boyhood on meeting the wizard of Gazeau Tower. I will make an effort, however, to reproduce my recollections faithfully.

It was one summer evening, as I was returning from bird-snaring with several peasant-boys, that I passed Gazeau Tower for the first time. My age was about thirteen, and I was bigger and stronger than any of my comrades; besides, I exercised over them, sternly enough, the authority I drew from my noble birth. In fact, the mixture of familiarity and etiquette in our intercourse was rather fantastic. Sometimes, when the excitement of sport or the fatigue of the day had greater powers over them than I, they used to have their own way; and I already knew how to yield at the right moment, as tyrants do, so as always to avoid the appearance of being compelled. However, I generally found a chance for revenge, and soon saw them trembling before the hated name of my family.

Well, night was coming on, and we were walking along gaily, whistling, knocking down crab-apples with stones, imitating the notes of birds, when the boy who was ahead suddenly stopped, and, coming back to us, declared that he was not going by the Gazeau Tower path, but would rather cut across the wood. This idea was favoured by two others. A third objected that we ran the risk of losing ourselves if we left the path, that night was near, and that there were plenty of wolves about.

“Come on, you funks!” I cried in a princely tone, pushing forward the guide; “follow the path, and have done with this nonsense.”

“Not me,” said the youngster. “I’ve just seen the sorcerer at his door saying magic words, and I don’t want to have a fever all the year.”

“Bah!” said another; “he doesn’t do harm to everybody. He never hurts children; and, besides, we have only to pass by very quietly without saying anything to him. What do you suppose he’ll do to us?”

“Oh, it would be all right if we were alone,” answered the first; “but M. Bernard is here; we’re sure to have a spell cast on us.”

“What do you say, you fool?” I cried, doubling my fist.

“It’s not my fault, my lord,” replied the boy. “That old wretch doesn’t like the gentry, and he has said he would be glad to see M. Tristan and all his sons hanging from the same bough.”

“He said that, did he? Good!” I answered. “Come on, and you shall see. All who are my friends will follow; any one that leaves me is a coward.”

Two of my companions, out of vanity, let themselves be drawn on. The others pretended to imitate them; but, after a few steps, they had all taken flight and disappeared into the copse. However, I went on proudly, escorted by my two acolytes. Little Sylvain, who was in front, took off his hat as soon as he saw Patience in the distance; and when we arrived opposite him, though the man was looking on the ground without appearing to notice us, he was seized with terror, and said, in a trembling voice:

“Good evening, Master Patience; a good night’s rest to you.”

The sorcerer, roused out of his reverie, started like a man waked from sleep; and I saw, not without a certain emotion, his weather-beaten face half covered with a thick gray beard. His big head was quite bald, and the bareness of his forehead only served to make his bushy eyebrows more prominent. Behind these his round deepset eyes seemed to flash like lightning at the end of summer behind the fading foliage. He was of small stature, but very broad-shouldered; in fact, built like a gladiator. The rags in which he was clad were defiantly filthy. His face was short and of a vulgar type, like that of Socrates; and if the fire of genius glowed in his strongly marked features, I certainly could not perceive it. He appeared to me a wild beast, an unclean animal. Filled with a sense of loathing, and determined to avenge the insult he had offered to my name, I put a stone in my sling, and without further ado hurled it at him with all my might.

At the moment the stone flew out, Patience was in the act of replying to the boy’s greeting.

“Good evening, lads; God be with you!” he was saying when the stone whistled past his ear and struck a tame owl of which Patience had made a pet, and which at the approach of night was beginning to rouse itself in the ivy above the door.

The owl gave a piercing cry and fell bleeding at the feet of its master, who answered it with a roar of anger. For a few seconds he stood motionless with surprise and fury. Then suddenly, taking the palpitating victim by the feet, he lifted it up, and, coming towards us, cried in a voice of thunder:

“Which of you wretches threw that stone?”

The boy who had been walking behind, flew with the swiftness of the wind; but Sylvain, seized by the great hand of the sorcerer, fell upon his knees, swearing by the Holy Virgin and by Saint Solange, the patroness of Berry, that he was innocent of the death of the bird. I felt, I confess, a strong inclination to let him get out of the scrape as best he could, and make my escape into the thicket. I had expected to see a decrepit old juggler, not to fall into the hands of a robust enemy; but pride held me back.

“If you did this,” said Patience to my trembling comrade, “I pity you; for you are a wicked child, and you will grow into a dishonest man. You have done a bad deed; you have made it your pleasure to cause pain to an old man who never did you any harm; and you have done this treacherously, like a coward, while feigning politeness and bidding him good-evening. You are a liar, a miscreant; you have robbed me of my only society, my only riches; you have taken delight in evil. God preserve you from living if you are going on in this way.”

“Oh, Monsieur Patience!” cried the boy, clasping his hands; “do not curse me; do not bewitch me; do not give me any illness; it wasn’t I! May God strike me dead if it was!”

“If it wasn’t you, it was this one, then!” said Patience, seizing me by the coat-collar and shaking me like a young tree to be uprooted.

“Yes, I did it,” I replied, haughtily; “and if you wish to know my name, learn that I am called Bernard Mauprat, and that a peasant who lays a hand on a nobleman deserves death.”

“Death! You! You would put me to death, Mauprat!” cried the old man, petrified with surprise and indignation. “And what would God be, then, if a brat like you had a right to threaten a man of my age? Death! Ah, you are a genuine Mauprat, and you bite like your breed, cursed whelp! Such things as they talk of putting to death the very moment they are born! Death, my wolf-cub! Do you know it is yourself who deserves death, not for what you have just done, but for being the son of your father, and the nephew of your uncles? Ah! I am glad to hold a Mauprat in the hollow of my hand, and see whether a cur of a nobleman weighs as much as a Christian.”

As he spoke he lifted me from the ground as he would have lifted a hare.

“Little one,” he said to my comrade, “you can run home; you needn’t be afraid. Patience rarely gets angry with his equals; and he always pardons his brothers, because his brothers are ignorant like himself, and know not what they do; but a Mauprat, look you, is a thing that knows how to read and write, and is only the viler for it all. Run away, then. But no; stay; I should like you once in your life to see a nobleman receive a thrashing from the hand of a peasant. And that is what you are going to see; and I ask you not to forget it, little one, and to tell your parents about it.”

Livid, and gnashing my teeth with rage, I made desperate efforts to resist. Patience, with hideous calmness, bound me to a tree with an osier shoot. At the touch of his great horny hand I bent like a reed; and yet I was remarkably strong for my age. He fixed the owl to a branch above my head, and the bird’s blood, as it fell on me drop by drop, caused me unspeakable horror; for though this was only the correction we administer to sporting dogs that worry game, my brain, bewildered by rage, despair, and my comrades’ cries, began to imagine some frightful witchcraft. However, I really think I would rather have been metamorphosed into an owl at once than undergo the punishment he inflicted on me. In vain did I fling threats at him; in vain did I take terrible vows of vengeance; in vain did the peasant child throw himself on his knees again and supplicate:

“Monsieur Patience, for God’s sake, for your own sake, don’t harm him; the Mauprats will kill you.”

He laughed, and shrugged his shoulders. Then, taking a handful of holly twigs, he flogged me in a manner, I must own, more humiliating than cruel; for no sooner did he see a few drops of my blood appear, than he stopped and threw down the rod. I even noticed a sudden softening of his features and voice, as if he were sorry for his severity.

“Mauprat,” he said, crossing his arms on his breast and looking at me fixedly, “you have now been punished; you have now been insulted, my fine gentleman; that is enough for me. As you see, I might easily prevent you from ever harming me by stopping your breath with a touch of my finger, and burying you under the stone at my door. Who would think of coming to Gaffer Patience to look for this fine child of noble blood? But, as you may also see, I am not fond of vengeance; at the first cry of pain that escaped you, I stopped. No; I don’t like to cause suffering; I’m not a Mauprat. Still, it was well for you to learn by experience what is to be a victim. May this disgust you of the hangman’s trade, which had been handed down from father to son in your family. Good-evening! You can go now; I no longer bear you malice; the justice of God is satisfied. You can tell your uncles to put me on their gridiron; they will have a tough morsel to eat; and they will swallow flesh that will come to life again in their gullets and choke them.”

Then he picked up the dead owl, and looking at it sadly:

“A peasant’s child would not have done this,” he said. “This is sport for gentle blood.”

As he retired to his door he gave utterance to an exclamation which escaped him only on solemn occasions, and from which he derived his curious surname:

“Patience, patience!” he cried.

This, according to the gossips, was a cabalistic formula of his; and whenever he had been heard to pronounce it, some misfortune had happened to the individual who had offended him. Sylvain crossed himself to ward off the evil spirit. The terrible words resounded through the tower into which Patience had just withdrawn, then the door closed behind him with a bang.

My comrade was so eager to be off that he was within an ace of leaving me there bound to the tree. As soon as he had released me, he exclaimed:

“A sign of the cross! For God’s sake, a sign of the cross! If you don’t cross yourself you are bewitched; we shall be devoured by wolves as we go, or else we shall meet the great monster.”

“Idiot!” I said; “I have something else to think about. Listen; if you are ever unlucky enough to tell a single soul of what has happened, I will strangle you.”

“Alas! sir, what am I to do?” he replied with a mixture of innocence and malice. “The sorcerer said I was to tell my parents.”

I raised my fist to strike him, but my strength failed. Choking with rage at the treatment I had just undergone, I fell down almost in a faint, and Sylvain seized the opportunity for flight.

When I came to I found myself alone. I did not know this part of Varenne; I had never been here before, and it was horribly wild. All through the day I had seen tracks of wolves and wild boars in the sand. And now night had come and I was still two leagues from Roche-Mauprat. The gate would be shut, the drawbridge up; and I should get a bullet through me if I tried to enter after nine o’clock. As I did not know the way, it was a hundred to one against my doing the two leagues in an hour. However, I would have preferred to die a thousand deaths rather than ask shelter of the man in Gazeau Tower, even had he granted it gracefully. My pride was bleeding more than my flesh.

I started off at a run, heedless of all risks. The path made a thousand turns; a thousand other paths kept crossing it. When I reached the plain I found myself in a pasture surrounded by hedges. There every trace of the path disappeared. I jumped the hedge at a venture, and fell into a field. The night was pitch-dark; even had it been day it would have been impossible to ascertain my way in the midst of little properties buried between high banks bristling with thorns. Finally I reached a heath, then some woods; and my fears, which had been somewhat subdued, now grew intense. Yes, I own I was a prey to mortal terrors. Trained to bravery, as a dog is to sport, I bore myself well enough before others. Spurred by vanity, indeed, I was foolishly bold when I had spectators; but left to myself, in the middle of the night, exhausted by toil and hunger, though with no longing for food, unhinged by the emotions I had just experienced, certain that my uncles would beat me when I returned, yet as anxious to return as if I were going to find paradise on earth at Roche-Mauprat, I wandered about until daybreak, suffering indescribable agonies. The howls of wolves, happily far off, more than once reached my ears and froze the blood in my veins; and, as if my position had not been perilous enough in reality, my overwrought imagination must needs add to it a thousand extravagant fantasies. Patience had the reputation of being a wolf-rearer. This, as you know, is a cabalistic speciality accredited in all countries. I kept on fancying, therefore, that I saw this devilish little gray-beard, escorted by his ravening pack, and himself in the form of a demi-wolf, pursing me through the woods. Several times when rabbits got up at my feet I almost fell backwards from the shock. And now, as I was certain that nobody could see, I made many a sign of the cross; for, while affecting incredulity, I was, of course, at heart filled with all the superstitions born of fear.

At last, at daybreak, I reached Roche-Mauprat. I waited in a moat until the gates were opened, and then slipped up to my room without being seen by anybody. As it was not altogether an unfailing tenderness that watched over me at Roche-Mauprat, my absence had not been noticed during the night. Meeting my Uncle John on the stairs, I led him to believe that I had just got up; and, as the artifice proved successful, I went off to the hayloft and slept for the rest of the day.

V

As I had nothing further to fear for myself, it would have been easy to take vengeance on my enemy. Everything was favourable. The words he had uttered against my family would have been sufficient without any mention of the outrage done to my own person, which, in truth, I hardly cared to make known. I had only to say a word, and in a quarter of an hour seven Mauprats would have been in the saddle, delighted at the opportunity of making an example of a man who paid them no dues. Such a man would have seemed to them good for nothing but hanging as a warning to others.

But even if things had not been likely to reach this pitch, I somehow felt an unconquerable aversion to asking eight men to avenge me on a single one. Just as I was about to ask them (for, in my anger, I had firmly resolved to do so), I was held back by some instinct for fair dealing to which I had hitherto been a stranger, and whose presence in myself I could hardly explain. Perhaps, too, the words of Patience had, unknown to myself, aroused in me a healthy sense of shame. Perhaps his righteous maledictions on the nobles had given me glimpses of the idea of justice. Perhaps, in short, what I had hitherto despised in myself as impulses of weakness and compassion, henceforth began dimly to take a more solemn and less contemptible shape.

Be that as it may, I kept silent. I contented myself with thrashing Sylvain as a punishment for having deserted me, and to impress upon him that he was not to breathe a word about my unfortunate adventure. The bitterness of the recollection was intensified by an incident which happened toward the end of autumn when I was out with him beating the woods for game. The poor boy was genuinely attached to me; for, my brutality notwithstanding, he always used to be at my heels the instant I was outside the castle. When any of his companions spoke ill of me, he would take up my cause, and declare that I was merely somewhat hasty and not really bad at heart. Ah, it is the gentle, resigned souls of the humble that keep up the pride and roughness of the great. Well, we were trying to trap larks when my sabot-shot page, who always hunted about ahead of me, came back, saying in his rude dialect:

“I can see the wolf-driver with the mole-catcher.”

This announcement sent a shudder through all my limbs. However, the longing for revenge produced a reaction, and I marched straight on to meet the sorcerer. Perhaps, too, I felt somewhat reassured by the presence of his companion, who was a frequenter of Roche-Mauprat, and would be likely to show me respect and afford me assistance.

Marcasse, the mole-catcher, as he was called, professed to rid the dwellings and fields of the district of polecats, weasels, rats and other vermin. Nor did he confine his good offices to Berry; every year he went the round of La Marche, Nivernais, Limousin, and Saintonge, visiting, alone and on foot, all the places that had the good sense to appreciate his talents. He was well received everywhere, in the castle no less than in the cottage; for his was a trade that had been carried on successfully and honestly in his family for generations (indeed, his descendants still carry it on). Thus he had work and a home awaiting him for every day in the year. As regular in his round as the earth in her rotation, he would reappear on a given day at the very place where he had appeared the year before, and always with the same dog and with the same long sword.

This personage was as curious as the sorcerer Patience; perhaps more comic in his way than the sorcerer. He was a bilious, melancholy man, tall, lean, angular, full of languor, dignity, and deliberation in speech and action. So little did he like talking that he answered all questions in monosyllables; and yet he never failed to obey the laws of the most scrupulous politeness, and rarely said a word without raising his hand to the corner of his hat as a sign of respect and civility. Was he thus by nature, or, in his itinerant trade, had this wise reserve arisen from a fear of alienating some of his numerous clients by incautious chatter? No one knew. In all houses he was allowed a free hand; during the day he had the key of every granary; in the evening, a place at the fireside of every kitchen. He knew everything that happened; for his dreamy, absorbed air led people to talk freely in his presence; yet he had never been known to inform any household of the doings of another.

If you wish to know how I had become struck by this strange character, I may tell you that I had been a witness of my uncle’s and grandfather’s efforts to make him talk. They hoped to draw from him some information about the chateau of Saint-Severe, the home of a man they hated and envied, M. Hubert de Mauprat. Although Don Marcasse (they called him Don because he seemed to have the bearing and pride of a ruined hidalgo), although Don Marcasse, I say, had shown himself as incompressible here as elsewhere, the Coupe-Jarret Mauprats never failed to squeeze him a little more in the hope of extracting some details about the Casse-Tete Mauprats.

Nobody, then, could discover Marcasse’s opinions about anything; it would have been simplest to suppose that he did not take the trouble to have any. Yet the attraction which Patience seemed to feel towards him – so great that he would accompany him on his travels for several weeks altogether – led one to believe that there was some witchery in the man’s mysterious air, and that it was not solely the length of his sword and the skill of his dog which played such wonderful havoc with the moles and weasels. There were whispered rumours of the enchanted herbs that he employed to lure these suspicious animals from their holes into his nets. However, as people found themselves better off for his magic, no one dreamt of denouncing it as criminal.

I do not know if you have ever seen one of the rat-hunts. It is a curious sight, especially in a fodder-loft. The man and dog climbing up ladders and running along beams with marvellous assurance and agility, the dog sniffing every hole in the wall, playing the cat, crouching down and lying in wait until the game comes out for his master’s rapier; the man thrusting through bundles of straw and putting the enemy to the sword – all this, when arranged and carried out with gravity and dignity by Don Marcasse, was, I assure you, a most singular and interesting performance.

When I saw this trusty fellow I felt equal to braving the sorcerer, and advanced boldly. Sylvain stared at me in admiration, and I noticed that Patience himself was not prepared for such audacity. I pretended to go up to Marcasse and speak to him, as though quite unconcerned about the presence of my enemy. Seeing this he gently thrust aside the mole-catcher, and, laying his heavy hand on my head, said very quietly:

“You have grown of late, my fine gentleman!”

The blood rushed to my face, and, drawing back scornfully, I answered:

“Take care what you are doing, clodhopper; you should remember that if you still have your two ears, it is to my kindness that you owe them.”

“My two ears!” said Patience, with a bitter laugh.

Then making an allusion to the nickname of my family, he added:

“Perhaps you mean my two hamstrings? Patience, patience! The time, maybe, is not far distant when clodhoppers will rid the nobles of neither ears nor hamstrings, but of their heads and their purses.”

“Silence, Master Patience!” said the mole-catcher solemnly; “these are not the words of a philosopher.”

“You are quite right, quite right,” replied the sorcerer; “and in truth, I don’t know why I allow myself to argue with this lad. He might have had me made into pap by his uncles. I whipped him in the summer for playing me a stupid trick; and I don’t know what happened to the family, but the Mauprats lost a fine chance of injuring a neighbour.”

“Learn, peasant,” I said, “that a nobleman always takes vengeance nobly. I did not want my wrongs avenged by people more powerful than yourself; but wait a couple of years; I promise I will hang you with my own hand on a certain tree that I shall easily recognise, not very far from the door of Gazeau Tower. If I don’t I will renounce my birthright; if I spare you I will take the title of wolf-driver.”

Patience smiled; then, suddenly becoming serious, he fixed on me that searching look which rendered his physiognomy so striking. Then turning to the weasel-hunter:

“It is strange,” he said; “there must be something in blood. Take the vilest noble, and you will find that in certain things he has more spirit than the bravest of us. Ah! it is simple enough,” he added, speaking to himself; “they are brought up like that, whilst we – we, they tell us, are born to obey. Patience!”

He was silent for an instant; then, rousing himself from his reverie, he said to me in a kindly though somewhat mocking tone:

“And so you want to hang me, Monseigneur Straw-Stalk? You will have to eat a lot of beef, then, for you are not yet tall enough to reach the branch which is to bear me; and before then.. perhaps many things will happen that are not dreamt of in your little philosophy.”

“Nonsense! Why talk nonsense?” said the mole-catcher, with a serious air; “come, make peace. Monseigneur Bernard, I ask pardon for Patience; he is an old man, a fool.”

“No, no,” said Patience; “I want him to hang me; he is right; this is merely my due; and, in fact, it may come more quickly than all the rest. You must not make too much haste to grow, monsieur; for I – well, I am making more haste to grow old than I would wish; and you who are so brave, you would not attack a man no longer able to defend himself.”

“You didn’t hesitate to use your strength against me!” I cried. “Confess, now; didn’t you treat me brutally? Wasn’t it a coward’s work, that?”

“Oh, children, children!” he said. “See how the thing reasons! Out of the mouths of children cometh truth.”

На страницу:
4 из 7