
Полная версия
Without Dogma
It was dusk when we arrived at the Cascades, but the evening was exceptionally warm. On the square before Straubinger's a great many people were listening to some strolling harpists. I do not know why this solitary mountain pass should have reminded me so strongly of Italy. It recalled to my memory the evenings on the Pincio, when I thought how happy I could be had I Aniela at my side. I now felt her arm resting upon mine, and still more felt her soul close to my own. And thus, full of sweet peacefulness, we returned home.
10 August.
I thought to-day much about what Aniela had said to me on the way to the Schreckbrücke. I was particularly struck by the exclamation which burst from her lips: "You do not know how unhappy I am!" There was such deep sorrow, such a wail in these words, and an involuntary confession that she does not love her husband, cannot love him; and also that her heart, in spite of all her efforts, belongs to me. If so she has been as unhappy as I. I say "has been," because at present she is not. Now she can say to herself: "I can remain true and keep my faith; and for the rest, I trust to God."
11 August.
It came into my mind that I had no right to expect Aniela to sacrifice everything for me. It is not true that one sacrifices everything to love. If, for instance, I had an encounter with Kromitzki and she adjured me in the name of our love to ask his pardon on my bended knees, I would not do it. It is a fantastic, senseless supposition, yet at the very thought the blood mounts to my head. No, Aniela dear, you are right; there are things we may not sacrifice even to love.
12 August.
We went in the morning on the Windischgrätzhöhe. It is about three quarters of an hour on foot, but I got a horse for Aniela, which I led by the bridle. Walking at her side, I rested my hand on the horse's neck and at the same time touched her dress. Mounting on the horse's back, she held on to me for a moment and the old Adam woke up very strong in me. To kill him, I should have to annihilate my body and become a spirit. I bound myself to keep my senses and impulses under control, and I am doing so; but I did not bind myself not to have them. I might as well have bound myself not to breathe. If the touch of Aniela's hand made no more impression upon me than if it were a piece of wood it would prove that I did not love her any longer, and then all pledges would be unnecessary. Saying to Aniela that my whole nature had changed in contact with her, I did not intend to deceive her, but had not exactly defined the change. The truth is I only keep myself in check. I renounced complete happiness in order to secure a part of it. I preferred to have Aniela in this way to not having her at all, and I think that every one who knows the meaning of true love will understand me easily. If the passions are dogs, as the poets say, I have chained them up, will starve them into submission, but I cannot prevent their straining at the chain or emitting an occasional howl.
I know to what I have pledged myself, and shall keep to it; there is nothing else to do. In the face of Aniela's firmness of purpose there is no room for any agreeing or disagreeing. The fear that she may take back what she has given is enough curb for me. I rather exaggerate my caution and wariness, so as not to frighten away the bird which I call "spiritual love," and she calls "friendship." That word, which in the first moment was merely a prick, enough to make me wince, is gradually growing into a sore. At the time it seemed to me not expressive enough, and now it appears to me too cautious, too full of conditions. How strange that characteristic of feminine nature, not to call things by their name. Yet I explained distinctly to Aniela what I was asking for, and she understood me fully; and nevertheless she called the feeling "friendship," as if she wanted to veil herself with it before me, before herself and God.
Looking at it from another point, it is true that a feeling devoid of all earthly substance may be called by any name. There is sadness and bitterness in the thought. This caution, common to very pure-minded women, is undoubtedly the outcome of their modesty, but it does not permit them to be generous. I might go straight to Aniela and say to her: "I have sacrificed to you one half of my existence, and you grudgingly dole me out your words; is it right?" And I tell her so inwardly with reproachful eyes. It is difficult to imagine love without generosity, without a desire to make some sacrifices.
To-day on Windischgrätzhöhe we conversed together like two beings closely connected by the ties of love and friendship, but there was nothing in our speech that brother and sister might not have said to each other. If we had made such an excursion before we had entered into our compact, I should undoubtedly have taken some advantage of it, kissed her hands or feet or even tried, if only for a moment, to take her in my arms; to-day I walked quietly at her side, like one who is afraid of the slightest frown. Partly I restrained myself on purpose, thinking that in this way I should win her confidence and favor. By this silence I meant to say: "You will not be disappointed in me; I will take rather less than I have a right to, – so as not to break our compact."
But one feels hurt all the same, when the sacrifice is accepted promptly and cheerfully as soon as it is offered. Involuntarily one says inwardly to the beloved woman: "Do not let yourself be outdone in generosity." And I said so, – but in vain.
What is the result? A certain disappointment for myself. I used to think if such a compact existed between us, I should have perfect liberty within its boundaries; should be able to say, "I love you" as often as I liked, and hear the same from her lips; and that this would compensate me for all my torments, for the whole time of my suffering, – in short that I should be king in that restricted kingdom; but now it appears that my horizon gets narrower than ever, and doubts arise within me that might be compressed in the query: "What have you gained?" I try to chase the thoughts away. I have gained something. I have gained the sight of a bright and happy face; I have gained the smile; I have gained the delight of seeing her limpid eyes look fearlessly into mine. If I feel cramped and not quite at home in the new house, the reason is that I have not got used to it. Besides, formerly I was without a roof to shelter me; and if I cannot always see clearly what I have gained, I know perfectly well that I have lost nothing. I shall never forget that.
14 August.
My aunt begins to talk about going home. She is pining after her beloved Ploszow. I asked Aniela if she would like to go. She said she would; therefore I too am anxious to return. Formerly I attached some vague, undefined hope to a change of place. Now I expect nothing; but at Ploszow there are so many pleasant memories that I shall be glad to see the place again.
16 August.
The days flow now very evenly. I think much and I rest. My thoughts are often sad, at times not without bitterness, but my soul was so weary that I find this restfulness very soothing. It makes me feel conscious how much better off I am than I used to be. I am mostly with Aniela; we read together, and then discuss what we have read. Everything I say to her is only a definition, a development of love; everything tends in that direction; but strange to say I notice that now I never speak of it directly, as if that feminine objection to calling things by their proper names had also infected me. I do not know why this is so, but it is a fact. And it grieves me, – sometimes grieves me very much; and it pleases me, because I see that Aniela is pleased, and what is more, loves me for it. In order to cement the union of our souls, I have begun to speak much about myself so as not to have any secrets from her. I am reticent only about such things as might offend her delicacy of feeling or the purity of her thoughts. I tried to initiate her into the workings of a spirit undermined by scepticism and the want of a basis in life. I told her openly that I had nothing to live for except her; told her also what was going on within me after her marriage, what shocks had passed through my heart and brain since my return to Ploszow; I spoke of this all the more eagerly, as it was like a series of confessions, as it all meant: "I loved you then, as I love you now, beyond expression." She was deceived as to the meaning of these confidences and listened to them as if there had been no question about her, with emotion, sympathy, and possibly unconscious delight. I saw tears gathering in her eyes, her breast heaved as if her whole spiritual being went out to me with open arms saying: "Come to me; you have suffered enough and deserve some happiness." And I reply with my eyes: "I do not ask, do not remind you of anything; I am altogether at your mercy."
I made those confidences also for another reason, namely, to introduce the habit of mutual confidence between us, and make her tell me what was going on in her mind at the same time. But I could not manage it. I tried to ask, but the words seemed to come from her with such difficulty, there was such evident constraint and uneasiness, that I left off asking. To be quite open with me, she would have to reveal all she felt for me and what was her relation to her husband. I wanted her to come to that; but her modesty and her loyalty for the absent husband would not permit her to speak.
I understood all perfectly, but I could not help feeling very sore, and my pessimism says: "It is you who pay the score; you give everything, without getting anything in return; you are deceived in thinking her soul belongs to you; even that soul remains a blank to you; then what do you possess?"
I admit the truthfulness of the utterance, but still I count upon the future.
17 August.
I am often reminded of the poet Mickiewicz's words, "Alas! it was only a half-salvation!" But even if I did not see in that half-salvation all that is wanting, I could not arrive at perfect peace. This would be achieved only by not desiring anything more, in other words by ceasing to love. There come upon me, more and more, moments of despondency when I say to myself that this is only another enchanted circle. I found some relief from torments I could bear no longer, that is true; but relief is not the same as the removal of the pain. When the famished Arab sucks pebbles instead of drinking water, he does not satisfy his thirst; he only deceives it. Query: Do I deceive my self? There are again two persons within me: the spectator and the actor; and the one criticises and mocks the other. The sceptic Ploszowski, the Ploszowski who has no settled and unshakable belief in the existence of a soul, in love with a soul, appears simply ridiculous to that critical number two. What is, after all, my relation with Aniela? Sometimes I see in it merely the product of a diseased imagination. I am now indeed like the bird that drags one wing on the earth. I have doomed to paralysis one half of my being, live only half a life, and love with half a love. It is a vain enterprise. To separate desire from love is as impossible as to separate thought from existence. Even religious feelings, the most ideal of all feelings, manifest themselves by words, by songs, by kneeling, and kissing of sacred objects; and I would deprive the love for a woman of all embodiment, sever all connection with the earth, and make it live upon earth in a transmundane shape! Love is a natural tendency and desire. What did I take away from it? The tendency and the desire. I might as well have gone to Aniela, and said to her, "Since I love you above everything, I pledge myself to love you no longer."
There is some terrible mistake in this. I had truly lost my way in the desert; no wonder that I saw a Fata Morgana.
18 August.
Yesterday I felt oppressed and troubled by various thoughts. I could not sleep. I left off plunging into the depths of pessimism, and instead of that began to think of Aniela and call her image before my eyes. This always soothes me. My imagination strained to the utmost point brings her before me so lifelike that I fancy I could speak to her. I recalled to memory the time I had met her first as a grown-up girl. I saw the white, gauzy draperies studded with bunches of violets, the bare shoulders, and the face a little too small but fresh like a spring morning, and so original in the bold outline of the eyebrows, the long lashes, and that soft down on either side of the face. It seems to me as if I still heard her voice saying, "Do you not recognize me, Leon?" I wrote at the time that her face appeared to me like music translated into human features. There was in her at the same time the charm of the maiden and the attraction of the woman. No other woman ever fascinated me so strongly, and there must needs cross my way a Circe-like Laura to lure me away from the one woman I could love, almost my bride.
Nobody feels more than I that the words, "The spell thou hast cast upon me lasts forever," are not a mere poetic fancy, but bitter reality. Besides love and desire, I have for her an immense liking, the tenderness of affection, and am drawn to her with the irresistible force of the magnet to iron. And it cannot be otherwise, for she is still the same Aniela, and is not changed in the least. It is the same face of a little girl, with the charm of a woman, the same look, the same eyelashes, brows, shoulders, and supple waist. She has now one more charm, – that of the lost Paradise.
What a tremendous gulf between our relations in the past and those in the present. When I think of the Aniela who was waiting, as for her salvation, to hear from me the words, "Will you be mine?" I can scarcely believe it to have been true. Reflecting upon that, I feel like the ruined magnate who at one time scattered his wealth about, dazzling the world by his splendor, and in later years lived upon charity.
That night, when I thought about Aniela and evoked her image before my eyes, it suddenly occurred to me that we had no portrait of her, and a strong desire seized me to have her likeness. I grasped at the idea with enthusiasm, and it made me feel so happy that it finally drove all sleep from my eyes. "I shall have you," I said; "I shall be able to look at you at any time, kiss your hands, your eyes, your lips; and you will not be able to prevent it." I began at once to think how it might be done. I could not go and say to Aniela, "Have your portrait painted, and I will defray the expenses;" but with my aunt I could always do what I liked, and a hint will be enough to make her wish for Aniela's portrait. At Ploszow she has a whole collection of family portraits, which are her pride, and my desperation, as some of them are truly hideous; but my aunt will not have them removed out of sight. Considering her deep attachment to Aniela, I was sure she would be delighted with the idea of adding her picture to the collection. As far as she is concerned I consider the thing done; but now came the question whom to intrust with the execution of the portrait. I thought it would be impossible to induce the ladies to take Paris on their way; there I should have the choice between the accuracy and objectivism of Bonnat, the bold breadth of Carolus Duran, and the inimitable sweetness of Chaplin. Shutting my eyes, I imagined how each of them would acquit himself of the task, and I was pleased with the fancy. But I saw it was impracticable; I foresaw that my aunt would insist upon a Polish painter. I should have no objection to that, for I remembered seeing at the Warsaw and Cracow exhibition portraits as excellent as from the brush of any foreign painter. I was only afraid of the delay. As regards fancies, and also in many other things, there is something eminently feminine in my composition. When I plan a thing I want to get it done at once. As we were in Germany, not very far from Munich and Vienna, I began to choose among the German painters. I fixed upon two names: Lembach and Angeli. I had seen some fine portraits by Lembach, but only men's; besides, I did not like his self-assurance and sketchiness, which, as I am fond of French painting, I can endure only from a Frenchman. Angeli's faces did not altogether satisfy me, but I had to admit his delicacy of touch; and that is just the thing wanted for Aniela's face. Besides, in order to get Lembach we should have to go out of our way, and Angeli is on the way, – a circumstance one is ashamed to confess, not wanting to be regarded as a Philistine. But in this case I wanted to save time. "The dead ride quick," as the poet says; but lovers ride quicker still. Besides I should have chosen Angeli in any case, and finally decided that he should paint Aniela's portrait. As a rule, I do not approve of portraits in ball dress, but I resolved to have Aniela in a white dress with violets. I want to have the delusion in looking at her that she is the Aniela of the never-to-be-forgotten times. I do not want anything to remind me that she is Pani Kromitzka. And besides, the dress is dear to me as a memory.
I thought the night would never end, so impatient was I to speak about it to my aunt. I changed my plan though, for if my aunt had the portrait painted, she would insist upon a Polish painter. I decided instead to offer Aniela's likeness to my aunt on her name's-day, which is towards the end of October. Put in this way, Aniela cannot refuse. Of course I shall have a copy for myself.
I scarcely slept at all, but look upon it as a satisfactory night, as all the hours were occupied with these plans. I dozed a little towards five, but was up and dressed at the stroke of eight. I went to Straubinger's and sent a telegram to the Vienna Künstlerhaus inquiring whether Angeli was at home, then returned to the villa and found the ladies at the breakfast-table. I opened fire at once. "Aniela," I said, "I have come to confess my guilt in regard to you. Last night instead of sleeping I have disposed of your person, and it now remains to be seen whether you will consent."
She looked at me with half-frightened eyes. Perhaps she fancied I was going mad, or that in a fit of despair I had made up my mind to blurt out the truth before the elder ladies; but seeing my calmness she asked: —
"How have you disposed of me?"
"I wanted it to be a surprise for you, dear aunt, but I do not see how it could be done in secret, and so I must tell you what present I intend to give you for your name's-day;" and I told them what I had in my mind. My aunt, who has an excellent portrait of me, painted some years ago, was greatly delighted, and thanked me warmly. I saw that Aniela was not less pleased, and that was enough for me. There and then a lively discussion sprung up as to when and by whom the portrait was to be painted, and the question of dress, so dear to the feminine heart, had to be gone into with all details. I had a ready answer for all questions and saw my chance of getting something else besides the picture.
"It will not take much time," I said. "I have sent a telegram to Angeli, and I do not think it will delay our journey much. Aniela will give Angeli five or six sittings, and as you would have to stop at Vienna in any case to see Notnagel, there is no loss of time. The dress can be painted from a model, and the face will be finished in five sittings. But we must send at once Aniela's photograph and a lock of her hair. The hair I must have at once. Then Angeli will be able to make the rough sketch, and later on put in the finishing touches." I counted upon the fact that none of the ladies knew much about portrait-painting. I wanted the hair for myself, not for Angeli, to whom it would have been of use only if he painted Aniela's portrait from a photograph, to which he would not have consented. But I spoke as if the whole portrait depended on that lock of hair. Two hours after breakfast I received an answer to my telegram. Angeli is in Vienna, where he is just finishing the portrait of the Princess M. I wrote to him at once and sent him Aniela's photograph; then went out to Aniela, who was walking in the garden.
"And your hair?" I said; "I want to send the letter by the two-o'clock post."
She went at once into her room, and shortly afterwards returned with a lock of hair. My hand shook a little as I took it from her, but my eyes looked straight into hers and said in that glance: —
"Do you not guess that I want it for myself, that it will be for me the most precious treasure?"
Aniela did not say anything, but blushed like a girl who listens for the first time to words of love. She had guessed it. I thought that for one touch of those lips it would be worth while giving one's life. My love for her becomes so strong at times that it is akin to pain.
I have now a small part of her physical being. I got it by cunning. I the man of the world, the sceptic, I who enter into myself and analyze every thought, have come to practise little tricks and devices, like Goethe's Siebel. But I say to myself, "At the worst I am only sentimental and ridiculous." Who knows whether the second self that reduces everything to consciousness with cold criticism is not more foolish and more ridiculous? Analysis is like the pulling to pieces of a flower. It spoils the beauty of life, therefore, its happiness – the only sensible thing in life.
22 August.
After the completion of Pani Celina's cure we waited for weeks till the heat in the plains should have grown less intense, and at last the weather broke and again delayed our journey. There has been an almost Egyptian darkness for three days. The clouds which have been gathering on the summits, breeding snow and rain, have descended from the heights and enveloped Gastein as in a wet blanket. There is such a mist that in the middle of the day I have to pick my way carefully from Straubinger's to our villa. Everything is wrapped in a thick veil, – the houses, the trees, the mountains, and cascades. The shapes of things dissolve and disappear in the moist clouds that weigh upon everything, and also upon the human mind. We light the lamps at two o'clock in the afternoon. The ladies have finished packing, and we should have gone in spite of the mist, but the road is torn up by the mountain torrents beyond Hofgastein. Pani Celina again suffers from headaches, and my aunt, after receiving a letter from Chwastowski about the harvest, walks with heavy steps about the room, talking to herself and scolding Chwastowski. Aniela looked pale and out of sorts in the morning. She had a bad night and dreamed about the cretin she had seen near the Schreckbrücke. She woke up, and could not go to sleep again; she spent the rest of the night in nervous terror. It is very strange what an impression the wretched cripple has made upon her. I tried by cheerful conversation to make her forget about the incident, in which I succeeded. Since our compact on the Schreckbrücke she is without comparison brighter, more cheerful, and happier.
As regards myself, seeing Aniela thus contented, I cannot find it in my heart to complain, though it often occurs to me that our relation is mainly based upon there being no relation at all. When I entered into the compact I knew what I was doing and what shape our feeling would take; but now that shape seems to be getting more intangible and undefined, and wrapped up in a mist like that which enfolds Gastein. I have a presentiment that Aniela will not grant me what is due to me, and I dare not remind her about anything. I dare not, because a struggle is too exhausting, especially a struggle for the woman we love. I have been engaged in this struggle half a year and not gained anything; and I feel so weary that I prefer the truce, such as it is, to a renewal of my former warfare. There is also another reason. If this state of things does not exactly answer to my expectations, it pleases and conciliates Aniela. She fancies I love her in a nobler way, therefore she appreciates, I dare not say loves, me more and more. In spite of the absence of all outward signs, I see it and it gives me courage; I say to myself, "If her feeling increases, only persevere, and a time may come when it will be stronger than her power of resistance."
People generally, and women especially, fancy that the so-called Platonic love is a peculiar species of love, very rare and very noble. It is simply a confusion of ideas. There may be such a thing as Platonic relations, but Platonic love is as much nonsense as dark light. Even love for the dead consists of a longing after their bodily presence as well as their souls. Among the living this feeling is called resignation.