Полная версия
Quo Vadis
Aulus, when he had heard the narrative, expressed the opinion that such signs should not be neglected; that the gods might be angered by an over-measure of wickedness. In this there was nothing wonderful; and in such an event expiatory sacrifices were perfectly in order.
“Thy house, Plautius, is not too large,” answered Petronius, “though a great man lives in it. Mine is indeed too large for such a wretched owner, though equally small. But if it is a question of the ruin of something as great, for example, as the domus transitoria, would it be worth while for us to bring offerings to avert that ruin?”
Plautius did not answer that question, – a carefulness which touched even Petronius somewhat, for, with all his inability to feel the difference between good and evil, he had never been an informer; and it was possible to talk with him in perfect safety. He changed the conversation again, therefore, and began to praise Plautius’s dwelling and the good taste which reigned in the house.
“It is an ancient seat,” said Plautius, “in which nothing has been changed since I inherited it.”
After the curtain was pushed aside which divided the atrium from the tablinum, the house was open from end to end, so that through the tablinum and the following peristyle and the hall lying beyond it which was called the oecus, the glance extended to the garden, which seemed from a distance like a bright image set in a dark frame. Joyous, childlike laughter came from it to the atrium.
“Oh, general!” said Petronius, “permit us to listen from near by to that glad laughter which is of a kind heard so rarely in these days.”
“Willingly,” answered Plautius, rising; “that is my little Aulus and Lygia, playing ball. But as to laughter, I think, Petronius, that our whole life is spent in it.”
“Life deserves laughter, hence people laugh at it,” answered Petronius, “but laughter here has another sound.”
“Petronius does not laugh for days in succession,” said Vinicius; “but then he laughs entire nights.”
Thus conversing, they passed through the length of the house and reached the garden, where Lygia and little Aulus were playing with balls, which slaves, appointed to that game exclusively and called spheristæ, picked up and placed in their hands. Petronius cast a quick passing glance at Lygia; little Aulus, seeing Vinicius, ran to greet him; but the young tribune, going forward, bent his head before the beautiful maiden, who stood with a ball in her hand, her hair blown apart a little. She was somewhat out of breath, and flushed.
In the garden triclinium, shaded by ivy, grapes, and woodbine, sat Pomponia Græcina; hence they went to salute her. She was known to Petronius, though he did not visit Plautius, for he had seen her at the house of Antistia, the daughter of Rubelius Plautus, and besides at the house of Seneca and Polion. He could not resist a certain admiration with which he was filled by her face, pensive but mild, by the dignity of her bearing, by her movements, by her words. Pomponia disturbed his understanding of women to such a degree that that man, corrupted to the marrow of his bones, and self-confident as no one in Rome, not only felt for her a kind of esteem, but even lost his previous self-confidence. And now, thanking her for her care of Vinicius, he thrust in, as it were involuntarily, “domina,” which never occurred to him when speaking, for example, to Calvia Crispinilla, Scribonia, Veleria, Solina, and other women of high society. After he had greeted her and returned thanks, he began to complain that he saw her so rarely, that it was not possible to meet her either in the Circus or the Amphitheatre; to which she answered calmly, laying her hand on the hand of her husband:
“We are growing old, and love our domestic quiet more and more, both of us.”
Petronius wished to oppose; but Aulus Plautius added in his hissing voice, – “And we feel stranger and stranger among people who give Greek names to our Roman divinities.”
“The gods have become for some time mere figures of rhetoric,” replied Petronius, carelessly. “But since Greek rhetoricians taught us, it is easier for me even to say Hera than Juno.”
He turned his eyes then to Pomponia, as if to signify that in presence of her no other divinity could come to his mind: and then he began to contradict what she had said touching old age.
“People grow old quickly, it is true; but there are some who live another life entirely, and there are faces moreover which Saturn seems to forget.”
Petronius said this with a certain sincerity even, for Pomponia Græcina, though descending from the midday of life, had preserved an uncommon freshness of face; and since she had a small head and delicate features, she produced at times, despite her dark robes, despite her solemnity and sadness, the impression of a woman quite young.
Meanwhile little Aulus, who had become uncommonly friendly with Vinicius during his former stay in the house, approached the young man and entreated him to play ball. Lygia herself entered the triclinium after the little boy. Under the climbing ivy, with the light quivering on her face, she seemed to Petronius more beautiful than at the first glance, and really like some nymph. As he had not spoken to her thus far, he rose, inclined his head, and, instead of the usual expressions of greeting, quoted the words with which Ulysses greeted Nausikaa, —
“I supplicate thee, O queen, whether thou art some goddess or a mortal! If thou art one of the daughters of men who dwell on earth, thrice blessed are thy father and thy lady mother, and thrice blessed thy brethren.”
The exquisite politeness of this man of the world pleased even Pomponia. As to Lygia, she listened, confused and flushed, without boldness to raise her eyes. But a wayward smile began to quiver at the corners of her lips, and on her face a struggle was evident between the timidity of a maiden and the wish to answer; but clearly the wish was victorious, for, looking quickly at Petronius, she answered him all at once with the words of that same Nausikaa, quoting them at one breath, and a little like a lesson learned, —
“Stranger, thou seemest no evil man nor foolish.”
Then she turned and ran out as a frightened bird runs.
This time the turn for astonishment came to Petronius, for he had not expected to hear verses of Homer from the lips of a maiden of whose barbarian extraction he had heard previously from Vinicius. Hence he looked with an inquiring glance at Pomponia; but she could not give him an answer, for she was looking at that moment, with a smile, at the pride reflected on the face of her husband.
He was not able to conceal that pride. First, he had become attached to Lygia as to his own daughter; and second, in spite of his old Roman prejudices, which commanded him to thunder against Greek and the spread of the language, he considered it as the summit of social polish. He himself had never been able to learn it well; over this he suffered in secret. He was glad, therefore, that an answer was given in the language and poetry of Homer to this exquisite man both of fashion and letters, who was ready to consider Plautius’s house as barbarian.
“We have in the house a pedagogue, a Greek,” said he, turning to Petronius, “who teaches our boy, and the maiden overhears the lessons. She is a wagtail yet, but a dear one, to which we have both grown attached.”
Petronius looked through the branches of woodbine into the garden, and at the three persons who were playing there. Vinicius had thrown aside his toga, and, wearing only his tunic, was striking the ball, which Lygia, standing opposite, with raised arms was trying to catch. The maiden did not make a great impression on Petronius at the first glance; she seemed to him too slender. But from the moment when he saw her more nearly in the triclinium he thought to himself that Aurora might look like her; and as a judge he understood that in her there was something uncommon. He considered everything and estimated everything; hence her face, rosy and clear, her fresh lips, as if set for a kiss, her eyes blue as the azure of the sea, the alabaster whiteness of her forehead, the wealth of her dark hair, with the reflection of amber or Corinthian bronze gleaming in its folds, her slender neck, the divine slope of her shoulders, the whole posture, flexible, slender, young with the youth of May and of freshly opened flowers. The artist was roused in him, and the worshipper of beauty, who felt that beneath a statue of that maiden one might write “Spring.” All at once he remembered Chrysothemis, and pure laughter seized him. Chrysothemis seemed to him, with golden powder on her hair and darkened brows, to be fabulously faded, – something in the nature of a yellowed rose-tree shedding its leaves. But still Rome envied him that Chrysothemis. Then he recalled Poppæa; and that most famous Poppæa also seemed to him soulless, a waxen mask. In that maiden with Tanagrian outlines there was not only spring, but a radiant soul, which shone through her rosy body as a flame through a lamp.
“Vinicius is right,” thought he, “and my Chrysothemis is old, old! – as Troy!”
Then he turned to Pomponia Græcina, and, pointing to the garden, said, – “I understand now, domina, why thou and thy husband prefer this house to the Circus and to feasts on the Palatine.”
“Yes,” answered she, turning her eyes in the direction of little Aulus and Lygia.
But the old general began to relate the history of the maiden, and what he had heard years before from Atelius Hister about the Lygian people who lived in the gloom of the North.
The three outside had finished playing ball, and for some time had been walking along the sand of the garden, appearing against the dark background of myrtles and cypresses like three white statues. Lygia held little Aulus by the hand. After they had walked a while they sat on a bench near the fish-pond, which occupied the middle of the garden. After a time Aulus sprang up to frighten the fish in the transparent water, but Vinicius continued the conversation begun during the walk.
“Yes,” said he, in a low, quivering voice, scarcely audible; “barely had I cast aside the pretexta, when I was sent to the legions in Asia. I had not become acquainted with the city, nor with life, nor with love. I know a small bit of Anacreon by heart, and Horace; but I cannot like Petronius quote verses, when reason is dumb from admiration and unable to find its own words. While a youth I went to school to Musonius, who told me that happiness consists in wishing what the gods wish, and therefore depends on our will. I think, however, that it is something else, – something greater and more precious, which depends not on the will, for love only can give it. The gods themselves seek that happiness; hence I too, O Lygia, who have not known love thus far, follow in their footsteps. I also seek her who would give me happiness – ”
He was silent – and for a time there was nothing to be heard save the light plash of the water into which little Aulus was throwing pebbles to frighten the fish; but after a while Vinicius began again in a voice still softer and lower, – “But thou knowest of Vespasian’s son Titus? They say that he had scarcely ceased to be a youth when he so loved Berenice that grief almost drew the life out of him. So could I too love, O Lygia! Riches, glory, power are mere smoke, vanity! The rich man will find a richer than himself; the greater glory of another will eclipse a man who is famous; a strong man will be conquered by a stronger. But can Cæsar himself, can any god even, experience greater delight or be happier than a simple mortal at the moment when at his breast there is breathing another dear breast, or when he kisses beloved lips? Hence love makes us equal to the gods, O Lygia.”
And she listened with alarm, with astonishment, and at the same time as if she were listening to the sound of a Grecian flute or a cithara. It seemed to her at moments that Vinicius was singing a kind of wonderful song, which was instilling itself into her ears, moving the blood in her, and penetrating her heart with a faintness, a fear, and a kind of uncomprehended delight. It seemed to her also that he was telling something which was in her before, but of which she could not give account to herself. She felt that he was rousing in her something which had been sleeping hitherto, and that in that moment a hazy dream was changing into a form more and more definite, more pleasing, more beautiful.
Meanwhile the sun had passed the Tiber long since, and had sunk low over the Janiculum. On the motionless cypresses ruddy light was falling, and the whole atmosphere was filled with it. Lygia raised on Vinicius her blue eyes as if roused from sleep; and he, bending over her with a prayer quivering in his eyes, seemed on a sudden, in the reflections of evening, more beautiful than all men, than all Greek and Roman gods whose statues she had seen on the façades of temples. And with his fingers he clasped her arm lightly just above the wrist and asked, – “Dost thou not divine what I say to thee, Lygia?”
“No,” whispered she as answer, in a voice so low that Vinicius barely heard it.
But he did not believe her, and, drawing her hand toward him more vigorously, he would have drawn it to his heart, which, under the influence of desire roused by the marvellous maiden, was beating like a hammer, and would have addressed burning words to her directly had not old Aulus appeared on a path set in a frame of myrtles, who said, while approaching them, – “The sun is setting; so beware of the evening coolness, and do not trifle with Libitina.”
“No,” answered Vinicius; “I have not put on my toga yet, and I do not feel the cold.”
“But see, barely half the sun’s shield is looking from behind the hill. That is a sweet climate of Sicily, where people gather on the square before sunset and take farewell of disappearing Phoebus with a choral song.”
And, forgetting that a moment earlier he had warned them against Libitina, he began to tell about Sicily, where he had estates and large cultivated fields which he loved. He stated also that it had come to his mind more than once to remove to Sicily, and live out his life there in quietness. “He whose head winters have whitened has bad enough of hoar frost. Leaves are not falling from the trees yet, and the sky smiles on the city lovingly; but when the grapevines grow yellow-leaved, when snow falls on the Alban hills, and the gods visit the Campania with piercing wind, who knows but I may remove with my entire household to my quiet country-seat?”
“Wouldst thou leave Rome?” inquired Vinicius, with sudden alarm.
“I have wished to do so this long time, for it is quieter in Sicily and safer.”
And again he fell to praising his gardens, his herds, his house hidden in green, and the hills grown over with thyme and savory, among which were swarms of buzzing bees. But Vinicius paid no heed to that bucolic note; and from thinking only of this, that he might lose Lygia, he looked toward Petronius as if expecting salvation from him alone.
Meanwhile Petronius, sitting near Pomponia, was admiring the view of the setting sun, the garden, and the people standing near the fish-pond. Their white garments on the dark background of the myrtles gleamed like gold from the evening rays. On the sky the evening light had begun to assume purple and violet hues, and to change like an opal. A strip of the sky became lily-colored. The dark silhouettes of the cypresses grew still more pronounced than during bright daylight. In the people, in the trees, in the whole garden there reigned an evening calm.
That calm struck Petronius, and it struck him especially in the people. In the faces of Pomponia, old Aulus, their son, and Lygia there was something such as he did not see in the faces which surrounded him every day, or rather every night. There was a certain light, a certain repose, a certain serenity, flowing directly from the life which all lived there. And with a species of astonishment he thought that a beauty and sweetness might exist which he, who chased after beauty and sweetness continually, had not known. He could not hide the thought in himself, and said, turning to Pomponia, – “I am considering in my soul how different this world of yours is from the world which our Nero rules.”
She raised her delicate face toward the evening light, and said with simplicity, – “Not Nero, but God, rules the world.”
A moment of silence followed. Near the triclinium were heard in the alley, the steps of the old general, Vinicius, Lygia, and little Aulus; but before they arrived, Petronius had put another question – “But believest thou in the gods, then, Pomponia?”
“I believe in God, who is one, just, and all-powerful,” answered the wife of Aulus Plautius.
Chapter III
“SHE believes in God who is one, all-powerful, and just,” said Petronius, when he found himself again in the litter with Vinicius. “If her God is all-powerful, He controls life and death; and if He is just, He sends death justly. Why, then, does Pomponia wear mourning for Julius? In mourning for Julius she blames her God. I must repeat this reasoning to our Bronzebeard, the monkey, since I consider that in dialectics I am the equal of Socrates. As to women, I agree that each has three or four souls, but none of them a reasoning one. Let Pomponia meditate with Seneca or Cornutus over the question of what their great Logos is. Let them summon at once the shades of Xenophanes, Parmenides, Zeno, and Plato, who are as much wearied there in Cimmerian regions as a finch in a cage. I wished to talk with her and with Plautius about something else. By the holy stomach of the Egyptian Isis! If I had told them right out directly why we came, I suppose that their virtue would have made as much noise as a bronze shield under the blow of a club. And I did not dare to tell! Wilt thou believe, Vinicius, I did not dare! Peacocks are beautiful birds, but they have too shrill a cry. I feared an outburst. But I must praise thy choice. A real ‘rosy-fingered Aurora.’ And knowest thou what she reminded me of too? – Spring! not our spring in Italy, where an apple-tree merely puts forth a blossom here and there, and olive groves grow gray, just as they were gray before, but the spring which I saw once in Helvetia, – young, fresh, bright green. By that pale moon, I do not wonder at thee, Marcus; but know that thou art loving Diana, because Aulus and Pomponia are ready to tear thee to pieces, as the dogs once tore Actæon.”
Vinicius was silent a time without raising his head; then he began to speak with a voice broken by passion, – “I desired her before, but now I desire her still more. When I caught her arm, flame embraced me. I must have her. Were I Zeus, I would surround her with a cloud, as he surrounded Io, or I would fall on her in rain, as he fell on Danaë; I would kiss her lips till it pained! I would hear her scream in my arms. I would kill Aulus and Pomponia, and bear her home in my arms. I will not sleep to-night. I will give command to flog one of my slaves, and listen to his groans – ”
“Calm thyself,” said Petronius. “Thou hast the longing of a carpenter from the Subura.”
“All one to me what thou sayst. I must have her. I have turned to thee for aid; but if thou wilt not find it, I shall find it myself. Aulus considers Lygia as a daughter; why should I look on her as a slave? And since there is no other way, let her ornament the door of my house, let her anoint it with wolf’s fat, and let her sit at my hearth as wife.”
“Calm thyself, mad descendant of consuls. We do not lead in barbarians bound behind our cars, to make wives of their daughters. Beware of extremes. Exhaust simple, honorable methods, and give thyself and me time for meditation. Chrysothemis seemed to me too a daughter of Jove, and still I did not marry her, just as Nero did not marry Acte, though they called her a daughter of King Attalus. Calm thyself! Think that if she wishes to leave Aulus for thee, he will have no right to detain her. Know also that thou art not burning alone, for Eros has roused in her the flame too. I saw that, and it is well to believe me. Have patience. There is a way to do everything, but to-day I have thought too much already, and it tires me. But I promise that to-morrow I will think of thy love, and unless Petronius is not Petronius, he will discover some method.”
They were both silent again.
“I thank thee,” said Vinicius at last. “May Fortune be bountiful to thee.”
“Be patient.”
“Whither hast thou given command to bear us?”
“To Chrysothemis.”
“Thou art happy in possessing her whom thou lovest.”
“I? Dost thou know what amuses me yet in Chrysothemis? This, that she is false to me with my freedman Theokles, and thinks that I do not notice it. Once I loved her, but now she amuses me with her lying and stupidity. Come with me to her. Should she begin to flirt with thee, and write letters on the table with her fingers steeped in wine, know that I shall not be jealous.”
And he gave command to bear them both to Chrysothemis.
But in the entrance Petronius put his hand on Vinicius’s shoulder, and said, – “Wait; it seems to me that I have discovered a plan.”
“May all the gods reward thee!”
“I have it! I judge that this plan is infallible. Knowest what, Marcus?”
“I listen to thee, my wisdom.”
“Well, in a few days the divine Lygia will partake of Demeter’s grain in thy house.”
“Thou art greater than Cæsar!” exclaimed Vinicius with enthusiasm.
Chapter IV
IN fact, Petronius kept his promise. He slept all the day following his visit to Chrysothemis, it is true; but in the evening he gave command to bear him to the Palatine, where he had a confidential conversation with Nero; in consequence of this, on the third day a centurion, at the head of some tens of pretorian soldiers, appeared before the house of Plautius.
The period was uncertain and terrible. Messengers of this kind were more frequently heralds of death. So when the centurion struck the hammer at Aulus’s door, and when the guard of the atrium announced that there were soldiers in the anteroom, terror rose through the whole house. The family surrounded the old general at once, for no one doubted that danger hung over him above all. Pomponia, embracing his neck with her arms, clung to him with all her strength, and her blue lips moved quickly while uttering some whispered phrase. Lygia, with a face pale as linen, kissed his hand; little Aulus clung to his toga. From the corridor, from chambers in the lower story intended for servant-women and attendants, from the bath, from the arches of lower dwellings, from the whole house, crowds of slaves began to hurry out, and the cries of “Heu! heu, me miserum!” were heard. The women broke into great weeping; some scratched their cheeks, or covered their heads with kerchiefs.
Only the old general himself, accustomed for years to look death straight in the eye, remained calm, and his short eagle face became as rigid as if chiselled from stone. After a while, when he had silenced the uproar, and commanded the attendants to disappear, he said, – “Let me go, Pomponia. If my end has come, we shall have time to take leave.”
And he pushed her aside gently; but she said, – “God grant thy fate and mine to be one, O Aulus!”
Then, failing on her knees, she began to pray with that force which fear for some dear one alone can give.
Aulus passed out to the atrium, where the centurion was waiting for him. It was old Caius Hasta, his former subordinate and companion in British wars.
“I greet thee, general,” said he. “I bring a command, and the greeting of Cæsar; here are the tablets and the signet to show that I come in his name.”
“I am thankful to Cæsar for the greeting, and I shall obey the command,” answered Aulus. “Be welcome, Hasta, and say what command thou hast brought.”
“Aulus Plautius,” began Hasta, “Cæsar has learned that in thy house is dwelling the daughter of the king of the Lygians, whom that king during the life of the divine Claudius gave into the hands of the Romans as a pledge that the boundaries of the empire would never be violated by the Lygians. The divine Nero is grateful to thee, O general, because thou hast given her hospitality in thy house for so many years; but, not wishing to burden thee longer, and considering also that the maiden as a hostage should be under the guardianship of Cæsar and the senate, he commands thee to give her into my hands.”