Полная версия
Избранница дракона. Седьмой рыцарь
Судьба хуже смерти… Она еще не знала, что предпримет, но не может же все быть так плохо. Должен быть выход.
Глава 9
Устроившись удобнее в кресле королевского кабинета, лорд Хатор озвучил наконец свое предложение.
– Так вот, ваше величество. По поводу весенних танцев.
Утомленный и морально вымотанный король Ансельм заранее был готов к новым каверзам с его стороны, потому слушал крайне настороженно.
– В интересах Джагарта иметь постоянные гарантии лояльности со стороны Илтирии. Но мы понимаем, – тут маг шевельнул губами, изображая улыбку, – что ничего постоянного в этом мире быть не может. Значит, речь пойдет о долговременных гарантиях.
Ансельм мрачно усмехнулся уголком рта.
– Это касается вашей дочери, сир.
Король впился в подлокотники кресла так, что костяшки побелели. ЧЕГО еще потребует от него этот паук?
– В настоящий момент я убежден, – продолжал лорд Хатор, – что лично вы, ваше величество, будете неукоснительно соблюдать мирные договоренности. Но ваш наследник… Простите, сир, он не производит впечатления человека уравновешенного.
– Он слишком молод, – выдавил король, пересиливая себя. – Я прослежу за тем, чтобы он обрел опыт.
– Я имею в виду другое. Принцесса Амелия является гарантом вашей лояльности, сир. Но, как я понял, не лимитирует наследника.
– Чего вы хотите? – не выдержал король.
– Сейчас, еще одну минуту, сир. Как представитель Джарагта, я считаю, что молодому наследнику нужны не только война и опыт управления. Ему нужна здоровая конкуренция.
– У меня нет других наследников, – проговорил Ансельм.
– Отчего же, сир. Вашей дочери сейчас шестнадцать, через два года после выбора на Весеннем балу она сможет выбрать мужа и с ним вдвоем наследовать.
– Вы забываете, лорд, что она ничего не сможет, потому что на рассвете уедет в Джагарт!
– Об этом я и говорю, ваше величество. Сейчас отъезд принцессы Амелии с точки зрения политической выгоды был бы преждевременным. Фактически Джагарт при таком раскладе ничего не приобретает. Зато через два года, ее отъезд на… скажем, на два года, для проверки чувств молодой пары, может гарантировать лояльность того, кто станет ее женихом. И вторым наследником. Или первым. Кого вы сочтете нужным выбрать, ваше величество, – вкрадчиво проговорил посланник Джагарта.
Предложение лорда Хатора повергло короля Ансельма в ступор.
Говорить он смог, только прокашлявшись.
– Что… Что вы предлагаете, лорд Хатор?
В глазах посланника на короткий миг вспыхнули угольки.
– Вы говорили о влиянии весенних танцев, сир. Не могли бы вы уточнить?
– Они вызывают влюбленность у девушек и горячую страсть у мужчин, – проговорил Ансельм. – В этом смысл привязки.
– Это именно то, что мы видели у вашего племянника?
– Да, – неохотно подтвердил король.
– Наследнику ведь все равно предстоит еще два года ждать возможности подтвердить свой выбор. Или сделать новый. Так ведь, ваше величество?
Ансельм слушал здравые рассуждения мага и поражался его циничному прагматизму, а также тому, что тот прямо увидел его тайные мысли. Но все было неважно! Главное, что его дочь не отправится в Джагарт на рассвете! Это было не благородно, но политическая необходимость…
Главное, не называть имен.
Да, политическая необходимость оправдывала все.
– Я понял вас, – проговорил он, уткнувшись носом в скрещенные ладони, а потом резко откинулся в кресле.
Дальше был короткий разговор двух деловых людей от политики. А после король велел послать за наследником.
***
Герцог Танри не спал, приказ короля застал его настороженным, он явился немедленно. А когда узнал, зачем его вызвали, вышел из себя.
– Я не позволю! Девушка моя!
– Это не обсуждается, – жестко отрезал король. – Девушка станет гарантией твоей лояльности, племянник.
– Вы! Вы не смеете! Это бессмысленно!
– Отчего же, наследник, – мягко и проникновенно проговорил посланник Джагарта. – Это мудрое и взвешенное решение, оно продиктовано политической необходимостью. Все мы идем на жертвы ради мира.
Понимая, что все уже решено, а его поимели, молодой мужчина еще несколько секунд стоял в центре комнаты, сжимая кулаки в бессильной злобе. А потом выбежал из кабинета, хлопнув дверью так, что она едва не слетела с петель.
– Вот об этом я и говорю, ваше величество. Молодые мужчины импульсивны и несдержанны, от них можно ждать любых неприятностей, – назидательно проговорил посланник, глядя вслед первому рыцарю Илтирии.
– Вы правы, лорд Хатор, – согласился Ансельм.
Теперь он согласился бы с чем угодно. И даже находил общение с посланником Джагарта приятным. Король был неимоверно счастлив, что получил эту отсрочку и что его дитя не отправится на рассвете в далекую страну западных гор. Это затмевало все остальные чувства. В том числе и угрызения совести.
Оставалось только дождаться рассвета, отправить в Джагарт посла с девушкой. Ансельм избегал называть ее по имени, все-таки совесть есть совесть.
И на целых два года вздохнуть с облегчением. А дальше – как Бог даст.
– Не хотите ли выпить, лорд Хатор? За удачную сделку? – предложил он для закрепления успеха.
– Благодарю, ваше величество, для меня это большая честь, – учтиво улыбнулся маг.
Посланник Хаториана не казался расслабленным, и по его виду трудно было судить, доволен ли он. Но вспыхивавшие иногда в глубине глаз огонечки, словно угольки, король отметил.
Глава 10
А герцог Танри, первый рыцарь короны, вернулся к себе в бешенстве. Его, наследника престола Илтирии, только что употребили, не только не спрашивая желания, над ним откровенно поиздевались!
Больше всего поражала мужчину позиция дяди. Неужели он не понимал, что делает с ним магия весенних танцев?! Филберт уже сейчас испытывал неудобства от неудовлетворенной страсти. Что же будет с ним за два года?!
– Сын, чего хотел от тебя мой брат? – в его покоях возникла леди Аннелия.
– Ничего, мама! Всего лишь заставить меня терзаться страстью два года!
– О чем ты говоришь? – не поняла она.
– Дядя решил вместо Амелии отправить в Джагарт Вильгельмину Ванлерт. На два года! Два! – он заорал. – И как я это выдержу?!
– Ну, сын мой, – герцогиня известию только порадовалась. – Это же хорошо. Все не так уж и страшно.
– Мама, оставь меня. Ты не понимаешь.
– Ну отчего же, я понимаю, – попыталась убедить та. – Вы не завершили обряд. Ты будешь желать ее, да. Но это не означает, что ты не сможешь найти удовлетворение. Другие женщины дадут его тебе. Зато ты обретаешь власть, к которой стремился.
– Я хочу ее! – упрямо повторил он.
– Но, сын мой, поверь, это даже к лучшему…
Филберт уже не слышал, что дальше говорила мать. Ему было все равно, что там порешили между собой его дядя и тот мутный маг из Джагарта. Мужчина стремительно вышел из покоев.
Плевать на всех. Хотят отнять у него девушку завтра?
Значит, все случится сегодня. Неважно как, он все равно возьмет свое.
***
Когда ее сын бросился вон из покоев, герцогиня Танри закрыла рот руками, чтобы не закричать в голос, а потом в прострации беспомощно огляделась по сторонам.
Ей было страшно, потому что сын стал неуправляемым. Похоже, он помешался на своей страсти к девчонке Ванлерт. И это все ее вина. Если бы она не упустила эту дикарку, ее мальчик давно бы уже получил желаемое!
А сейчас он может совершить непоправимое. Леди Аннелия понимала: если он пойдет против воли брата, может потерять право наследования. С другой стороны, если сумеет как-то добраться до девчонки Ванлерт… Об этом герцогиня не хотела даже думать. Чтобы грязная дикарка стала королевой?! Этого не будет!
Что делать…
Получалось, Филберта надо остановить любой ценой. Пока не случилось непоправимое!
И единственный, кто тут мог помочь, – лорд Хатор.
Плюнув на все условности и приличия, леди Аннелия помчалась в покои посланника Джагарта. Все потому что сердце матери остается сердцем матери, даже если насквозь отравлено тщеславием и властолюбием.
***
Девушки прилегли, но не стали даже раздеваться, времени до утра все равно оставалось мало. Амелия на кровати, а Вильгельмина на диванчике. Хоть и казалось, что после волнений сегодняшнего дня сна не будет ни в одном глазу, обе уснули почти мгновенно.
Мине снился странный сон. Как будто ее несет на крыльях огромный дракон. Дракон поворачивал в полете, его крылья опасно кренились, девушке казалось – еще немного, и она свалится вниз. Но тут дракон расхохотался и…
И вдруг она почувствовала, как ее с силой затягивает в какую-то воронку, а потом была странная болтанка и голос, читавший заклинание.
Сон слетел моментально.
Вместо покоев Амелии Мина теперь очнулась в непонятном помещении, похожем на каменный мешок. У стены виднелось широкое ложе, а сама она на руках у Филберта Танри. Мужчина криво улыбнулся и проговорил, охватывая ее взглядом, словно хотел поглотить глазами:
– Удивлена? Не удивляйся. Да, милая, я тебя похитил. И привыкай, я не меняю своих решений.
– Чего вы хотите? – забилась она в его руках, но мужчина держал крепко.
– Чего я хочу? – он слегка охрип, бархат интонаций стал осязаемым. – Тебя. В своей постели. Сейчас.
По коже Мины побежали непрошеные мурашки, словно своим голосом он касался ее, вызывая внутренний трепет. Она вовсе не хотела испытывать к этому человеку ничего подобного.
– Отпустите меня! – девушка попыталась оттолкнуть, уперлась в его грудь руками.
Но страх уже прыгнул в глаза. Ее страх подхлестывал мужчину, доводил его инстинкты до края, за которыми он просто был не властен над собой. И все же он хотел видеть не страх, а ответное желание.
– Не дергайся, Мина, позволь мне быть нежным, – прошептал он, прижимая ее к себе еще крепче.
– Нет! – выкрикнула девушка. – Отпустите!
– Тшшшш.
– Нет! Перестань!
– Не кричи, сюда все равно никто не придет, Мина. Бесполезно.
Он опустил ее на пол, продолжая прижимать к себе, и прошептал в губы:
– Не пытайся обмануть себя. Ты не можешь этого не чувствовать. Не можешь противиться. Ты моя…
Его голос творил с ней нечто ужасное, он словно гладил ее изнутри, заставляя вибрировать, требуя сдаться. Бороться становилось все труднее, потому что Филберт был силен, намного сильнее ее, он маг, в конце концов. Но куда опаснее силы мужчины была его нежность. Мине казалось, что ее действительно засасывает в трясину.
И вдруг в этот момент воздух словно сгустился и задрожал. А неведомая сила вырвала ее из объятий Филберта и затянула в серебристое марево портала.
– Нет!!! – закричал мужчина, падая на колени и ударяя кулаками по каменному полу башни.
От силы удара древние плиты раскрошились в пыль и оплавились.
Филберт Танри, первый рыцарь короны, был одним из сильнейших магов королевства, он смог бы даже сражаться на равных с дядей, хотя король Ансельм и был сильнее его. Но тот, кто сейчас просто забрал у него девушку, был несоизмеримо сильнее.
Его просто размазали.
Еще несколько ударов, сотрясших башню.
Осознание поражения и бессилие.
А потом он поклялся себе, что страшно отомстит.
***
Мина ничего не видела вокруг, ее несло в каком-то густом серебристом тумане, слегка покачивая и иногда поворачивая в сторону, почти как в том сне. И в какой-то момент стало казаться, что она действительно спит. А Филберт ей просто приснился. Сейчас она проснется, и все будет хорошо!
От облегчения девушка даже почувствовала слабость. Захотелось потянуться, прогоняя сон. И тут она услышала:
– Я не разбудил вас, принцесса?
Если и были какие-то иллюзии, что вся эта сцена с Филбертом ей приснилась, то они растаяли как дым. Мина резко подскочила, вернее, попыталась это сделать, потому что на самом деле висела в коконе из искрящихся нитей силы, словно в гамаке.
– Лорд Хатор!
– К вашим услугам, принцесса, – поклонился тот, прикладывая руку к груди.
– Вы… Где мы… как…? – пробормотала она, озираясь по сторонам.
Потому что в настоящий момент они находились на плоской кровле самой высокой башни дворца. Вокруг ни души, над головой только небо.
Еще немного, и на востоке начнет заниматься рассвет.
– Леди, что вы помните? – спросил посланник Хаториана.
Мине вовсе не хотелось вспоминать, она отвернулась и пробормотала:
– Все. До того момента, как меня начало засасывать в эту серебристую муть, – она показала рукой на энергетический кокон, в который была так заботливо укутана.
Мужчина чуть склонил голову, почесал правую бровь и проговорил, глядя куда-то в сторону:
– Надеюсь, вы не в обиде, что я прервал вашу приятную беседу с женихом.
– Напротив. Я весьма признательна вам, лорд Хатор. И герцог мне не жених, – сердито буркнула Мина.
А потом спросила:
– Простите, давно я тут сплю?
Посланник Хаториана криво улыбнулся:
– Я не хотел будить вас, принцесса. Вы слишком устали и вымотались эмоционально. – И повернувшись к ней всем корпусом, проговорил: – Ошибаетесь, вы будете считаться невестой герцога Танри еще два года. Такова воля его величества.
– Но я же… – попыталась возмутиться Вильгельмина.
– Дослушайте, леди, – оборвал он ее, заставляя почувствовать, что не шутит.
Мина застыла, нахмурившись, ожидая очередных неприятных сюрпризов.
Сходила на бал, называется. Одни проблемы и фатальное невезение, куда ни глянь.
Неожиданно маг расхохотался, словно услышал ее мысли. От этого Мине стало совсем уж не по себе. Она уставилась в одну точку на начавшем светлеть небе и проговорила:
– Простите. Я слушаю вас, лорд. Еще раз спасибо. Вы спасли меня.
– Не за что принцесса, – поклонился тот. – Я могу продолжать?
Она кивнула.
– Так вот, леди Вильгельмина Ванлерт, вы невеста герцога Танри, наследника престола Илтирии. И вы отправляетесь со мной в Джагарт в качестве почетной гостьи.
Мина опешила. От удивления смогла выдавить только:
– И когда?
– Прямо сейчас, – ответил тот, а в глазах на миг вспыхнули знакомые угольки и появилось какое-то веселое выражение.
– Но подождите, а как же Амелия? А герцог? Он что? Тоже?!
– Нет, леди, – посланник прошелся по кровле. – Герцог останется дома. Вернее, отправится к восточным границам Илтирии. На войну. Ему полезно немного проветриться и остудить голову.
Уже хорошо, подумалось Мине.
То, что Филберт будет подальше от нее, сейчас могло только обрадовать девушку. Но когда разум переварил первую информацию, сразу возникло множество вопросов. Что с Амелией? Родители!!! Как это вообще возможно – то, что маг говорит?
Посланник снисходительно улыбнулся уголком рта и стал объяснять, что принцесса Амелия поедет в Джагарт через два года. После своего первого Весеннего бала. И добавил:
– Это было решение его величества. Он посчитал, что будет целесообразнее отправить именно вас почетной гостьей в Джагарт. Так ему будет проще контролировать наследника. Вы понимаете, леди, о чем я.
– Понимаю, – ответила Мина и добавила: – Наследник опасен. Его величеству стоит остерегаться его честолюбивых замыслов.
– Джагарт не спустит с него глаз, леди, – посланник Хаториана сказал это таким тоном, что Мина сразу поверила: Филберту придется очень несладко.
Но сердце у девушки болезненно сжалось. Ей ведь даже не дали ни с кем проститься.
– Моя семья…
Мина хотела сказать, что герцог Танри захочет отыграться на ее семье. Он уже не раз угрожал ей этим. Однако прежде, чем она сказала хоть слово, лорд Хатор серьезно произнес:
– Леди Вильгельмина, я позволил себе заранее договориться с его величеством Ансельмом о том, чтобы ваша семья также была на эти два года перевезена в Джагарт. Там они будут в безопасности.
То есть теперь они все заложники.
И все же нахлынуло безумное облегчение. Уж лучше быть почетной гостьей и заложницей в далеком Джагарте, чем постельной рабыней у Филберта Танри. И потом, несмотря на переменчивое поведение, посланник спас ее дважды. Не верилось, что он причинит зло ее семье.
Мина прикрыла глаза от радости и чуть было не кинулась лорду на шею в безотчетном порыве, но тот назидательно проговорил:
– К тому же это гарантирует, что вы будете вести себя хорошо. В случае, если вы со своей стороны не доставите Джагарту и моему королю Хаториану проблем, вам будет разрешено видеться с семьей. Ничего личного, леди. Политическая необходимость, – добавил он скромно и миролюбиво.
Но угольки в глазах затлели.
– Вы! – выпалила Мина, услышав это.
И осеклась. Слишком уж хитро смотрели сейчас темные глаза посланника. Девушка выдала, прищурившись:
– Лорд Хатор, вы вообще что-нибудь делаете без политической выгоды?
Тот только молча поклонился – мол, считай, как хочешь.
После этого разговор иссяк сам собой. Настроение у Мины снова испортилось. Она опустила голову и стала пытаться вылезти из такого удобного, но лишавшего ее подвижности энергетического кокона. Хотелось хоть какого-то подобия самостоятельности.
– Можно мне уже стоять самой? – спросила девушка.
– Конечно, принцесса.
В ту же секунду ее мягко опустило на крышу, а маг проговорил:
– Я думал, так вам будет удобнее.
– Простите, но я привыкла стоять на своих ногах, – сказала она, глядя на светлеющее небо. – Когда мы отбываем?
Неожиданно он подошел ближе и всмотрелся в ее лицо, а потом спросил, качнув головой:
– Ну, что же вы скисли, леди Виль?
– Мне… Как вы меня назвали?
– Э… Сокращенно от Вильгельмина. – И спросил невинно: – Вы же не против?
– Не против, – пробормотала она.
Упавшее настроение улучшилось, Мина больше не чувствовала себя такой подавленной. И не заметила, что маг незаметно улыбнулся. Зато у нее разыгралось любопытство.
– А скажите, лорд Хатор, это правда, что у короля Хаториана огромный гарем, больше тысячи женщин? Говорят, и у вас тоже?
Маг аж поперхнулся. Потом прокашлялся, поправляя одежду, и проговорил:
– Вот доберетесь до места и сами все увидите.
– Хммм, – вырвалось у Мины от непонятного разочарования. – Значит, это правда?
– Нам пора, леди! – выдал он, обрывая разговор.
На небе как раз появились первые рассветные лучи. Маг крепко сжал ее руку, а после шагнул прямо с крыши дворца в этот золотистый утренний свет.
***
И только с первыми солнечными лучами, на которых унеслись, продвигаясь на запад, посланник Джагарта и его новая почетная гостья, спали незримые оковы с одинокой сторожевой башни, стоявшей на краю городской черты. А запертый в ней мужчина смог покинуть заточение.
За эту ночь первый рыцарь короны, казалось, повзрослел на десять лет. Странная печать легла на его красивое лицо, сделав сосредоточенным и мрачным. Темный огонь горел в его в глазах, а в душе затаилась непримиримая жажда мести.
Если раньше он ненавидел Джагарт только за то, что в последней войне погиб его отец, то теперь к этому примешивалась страшная горечь оскорбления. И тайная неудовлетворенность. Отныне у Филберта Танри был к Джагарту личный счет.
Однако он не собирался противиться воле дяди, навлекая на себя королевский гнев и карательные санкции. Напротив, сегодняшняя ночь показала, что он просто сосунок рядом с тем магом из Джагарта. При этой мысли Филберта просто выкручивало от пережитого унижения.
Молодой герцог не сомневался в том, кому под силу было вырвать из его рук законную добычу. Женщину, которая должна была принадлежать ему! Она уже была в его объятиях, еще немного и… Глаза закрывались от пронзительных воспоминаний тела, раз за разом заканчиваясь разочарованием.
А теперь она стала недоступна для него на ближайшие два года. Но эти два года Филберт собирался потратить с пользой. Неприятно признавать, но дядя был прав.
Ему нужно набраться опыта, сил, знаний.
Всего, что поможет ему потом отомстить.
Всем. Дяде, магу, Джагарту. И Вильгельмине Ванлерт. Потому что именно к ней его тянуло из-за проклятой привязки.
***
На подступах к дворцу, куда наследник специально добирался пешком, чтобы успеть обрести спокойствие и ясность мысли, ибо никто не должен был знать о его ночном унижении, ему попался Анри Лерэ.
– Филберт! – возник на его пути вечный соучастник всех молодецких попоек, которыми так славился первый рыцарь Илтирии. – Тебя можно поздравить?!
Филберт вскинул на него взгляд, не сбавляя хода, и сухо кивнул. Но тот, видимо, не понял настроения приятеля. Он был с похмелья после приятно проведенной ночи. Та девчонка из свиты Флориль оказалась очень умелой. К тому же ей очень хотелось жить, потому она старалась изо всех сил. И все равно умерла. Анри придушил ее собственными чулками. Ему нравилось, когда глаза стекленеют, это действовало на него лучше всякого приворотного зелья. Жаль, нечасто можно было позволить себе подобные забавы.
Он заступил дорогу снова:
– Сир, позвольте поинтересоваться, – прогнусавил Анри вполголоса. – И как вам эээ… ночь после весенних танцев? Говорят, заводит зверски?
Это оказалось последней каплей. Филберт, герцог Танри, наследник престола, не выдержал. Он резко остановился и медленно и раздельно произнес:
– Анри Лерэ, я приказываю тебе немедленно отбыть в распоряжение командира экспедиционного корпуса. Ты отправляешься со мной на восточную границу.
– Э! э, э… Сир?! – удивленно воскликнул тот, весь хмель слетел с него мгновенно. – Какого черта?! Филберт!
– Потому что я так сказал! – низко рыкнул Филберт. – Собирайся, к полудню выступаем.
Мотнул головой, чтобы тот ушел с дороги, и двинулся дальше, не повернув головы в сторону ошарашенного приятеля. Надо было еще взглянуть в глаза дяде и навестить мать.
Глава 11
Большинство гостей вернулись домой порталами еще вчера до наступления полуночи. Часть из них воспользовалась воздушными кораблями, которые имели в своем распоряжении некоторые маги (это дорогостоящее, энергозатратное и статусное нововведение последних двадцати лет позволяло совершать неспешные прогулки и любоваться прекрасной страной с воздуха), остальные гости предпочли гостеприимство замечательного древнего дворца илтирийский королей.
Потому что такая возможность выпадала раз в году. Да и не было во всей Илтирии места краше.
И теперь летний дворец Владыки просыпался после ночи Весеннего была. Утренний шум и суета поглотили его обитателей. Помимо купания в лучах собственного счастья и построения планов на будущее, гости были заняты и более прозаическими вещами, такими как завтрак, а также активное обсуждение сплетен.
События, произошедшие тут прошлой ночью, смело можно было бы назвать из ряда вон выходящими. К сожалению, подробности не стали достоянием гласности, однако кое-что все же просочилось. И теперь имя наследника было у всех на устах. А заодно и его неожиданный выбора невесты, так и не закрепленный обрядом.
В результате люди были так увлечены разнообразнейшими предположениями, что даже каким-то образом пропустили появление во дворце главного героя всех сплетен – наследника и первого рыцаря короны, герцога Танри. Так уж вышло, что почти никто не обратил внимания на сумрачного молодого человека, быстрым шагом прошествовавшего по холлам и коридорам в сторону покоев Владыки.
Все потому, что красавец герцог был сам на себя не похож, а темный плащ, укрывавший его с головы до ног, и вовсе делал неузнаваемым. Филберту не хотелось ни с кем видеться, а тем более выслушивать поздравления. Его мутило от всего этого балагана.
Миновав гвардейцев, охранявших вход в покои дяди, он вошел в королевскую спальню без доклада.
***
Король уже встал и теперь завтракал за маленьким столиком у открытого окна, выходящего на залив, видневшийся в отдалении. Утреннее солнце поблескивало на гладких розоватых водах, в которых отражались облака. Ветерок трепал тончайшие тюлевые занавеси, донося сюда ароматы цветов, которыми был украшен дворец. Праздник закончился, а цветы остались.
Сегодня государь Ансельм пребывал в благодушном настроении. Он впервые за долгое время проснулся отдохнувшим. Давящий груз надвигавшихся со всех сторон неприятностей постоянно держал в напряжении. А после того, как буря пронеслась над его головой, едва коснувшись, король почувствовал себя словно весенний сад после дождя – помолодевшим.
И сейчас, анализируя за чашечкой бодрящего напитка то, что сумел сделать за время своего приезда лорд Хатор, Ансельм мог бы поразиться, с какой точностью посланник Джагарта сумел найти все конфликтные узлы и обезвредить. Удивление вызывало только одно. Как так вышло, что сей многоопытный и мудрый муж никогда еще не представлял интересы Джагарта во внешней политике?
Высокие размышления короля были прерваны появлением наследника. Владыка ждал его, но не горел желанием видеть. К нему еще утром заходила герцогиня Танри. Сестра просила проявить снисхождение к сыну. Никакого снисхождения. Поедет на границу, и точка.