Полная версия
Проклятие богини. За гранью вечности
Шелби, уже сидевшая на табурете посреди студии, выгнула спину и даже стала как будто выше. Она призывно смотрела на Кириана, который равнодушно взглянул на место возле нее, уже занятое Йен. Я была уверена, что Шелби тут же выдворит свою подружку. Но в это время Фил увидел нас и с сияющей улыбкой направился в нашу сторону. Кириан без особого энтузиазма шел за ним. Немного не дойдя до нас, он устроился за свободным мольбертом, стоявшим чуть поодаль у стены, поставил на него холст и погрузился в работу. Филемон тем временем уселся на полу рядом с нами, скрестив ноги по-турецки, и, схватив со столика кисть, окунул ее в банку с темно-синей краской.
– Где ты вчера потерялась, красотка? – спросил он, нанося на холст краску. – Я думал, мы вместе пообедаем.
У Ди был ужасно довольный вид, а я тем временем напряженно размышляла, что сказать в ответ. Мое душевное равновесие не должно вызывать у них сомнений. Интересно, рассказал ли ему Кириан о нашей встрече? По выражению лица Фила я ничего не могла понять, а Ди вообще ничего не знала, поэтому ответ мой прозвучал довольно расплывчато.
– Были кое-какие дела, а потом я сразу поехала домой.
– Ага. – Размашистыми движениями Филемон наносил на холст краску. – Ну а сегодня? Только не говори, что собираешься пропустить лазанью.
Я была рада, что он не ставит меня в неловкое положение, и улыбнулась.
– Если честно, лазанья совершенно несъедобна. Как и все в нашей столовой.
Филемон фыркнул.
– Этого я и опасался.
– А я предупреждала, – сладким голосом сказала Ди, а затем наклонилась ко мне. – Он вчера попробовал рыбу.
– Ого! Роковая ошибка. – Улыбаясь, я окунула кисть в зеленую краску. – Тебе надо было послушать Далилу.
– Да, согласен. – Он усмехнулся и посмотрел на меня. – Но хотите верьте, хотите нет, еда из столовой – наш единственный шанс не умереть с голода. Повара из нас с Киром никудышные.
Ди тут же насторожилась.
– Вы что, живете одни?
– Ага. – Филемон снова повернулся к холсту. – Снимаем дом на Беркин-стрит. Настоящая холостяцкая берлога. Вы должны нас как-нибудь навестить.
– Да это же прямо у тебя за углом, Найла, – опешила Ди.
От испуга кисть чуть не выпала у меня из рук. Филемон спокойно продолжал рисовать.
– А, да? – Он непринужденно рассмеялся. – Ну, городок у вас и правда маленький.
Не настолько, подумала я и мысленно перебрала все дома на Беркин-стрит. Я знала лишь один дом на этой улице, в котором никто не жил в последнее время, – совершенно сказочную городскую виллу, которая уж точно никак не подходила под описание холостяцкой берлоги.
Я многозначительно взглянула на подругу.
– Он имеет в виду виллу «Белла Блю».
Она удивленно вытаращила глаза.
– Что?
– Кого? – спросил Фил.
– «Белла Блю». Так мы с Ди окрестили эту виллу, – пояснила я, пожав плечами. – Потому что она прекрасная и голубого цвета.
Лицо Фила смягчилось, он задумчиво улыбнулся.
– Да, это она.
Я улыбнулась в ответ. Разве кто-нибудь мог устоять перед его обаянием?
– И вы реально живете там одни? – завороженно спросила Ди. – Родители вам разрешили?
Легкая тень пробежала по лицу Фила, и он тут же вернулся к картине.
– Ясное дело. Они нам доверяют.
А я не верила ни единому слову.
В отличие от Ди.
– О боже, вот бы у меня были такие родители, – со вздохом сказала она. – Только представь, Найла: целый год одним пожить в Париже!
Филемон улыбнулся.
– Не стал бы приравнивать Соммертон к Парижу.
– Ну да, – усмехнулась Ди. – Уверена, что Париж лучше.
Мы продолжали смеяться и негромко разговаривать. Я слегка касалась зеленой краской верхушек деревьев на холсте, играя со светом и тенью. Мисс Эвенсон тем временем прохаживалась между мольбертами, останавливаясь то тут, то там, и давала своим ученикам полезные советы.
Все это время Кириан сидел на своем месте и ни разу на нас не взглянул. Хотя меня не покидало чувство, что он внимательно прислушивается к разговору.
Мисс Эвенсон приблизилась к нему и с неодобрением вздохнула.
– Без цвета у вас вряд ли что-то получится.
Не в силах сдержать любопытство, я обернулась и посмотрела в их сторону.
Кириан сидел, прислонившись к стене и сложив на груди руки. Кисти и краски лежали нетронутыми на рабочем столике.
– Краски мне не нужны, – равнодушно сообщил он учительнице. В студии стало тихо.
– Ох, чувак, – пробормотал Фил.
Мисс Эвенсон, всегда такая уравновешенная, сердито прищурилась.
– Но как вы собираетесь выполнить задание?
Взгляд Кириана блуждал по студии, пока не остановился на мне. Сердце мое забилось, когда я заметила, как теплый огонек промелькнул в его глазах. И хотя лицо его ничего не выражало, Кириан казался слегка озадаченным.
Мисс Эвенсон тоже сложила руки на груди.
– Если вас не интересует творческая мастерская, вам стоит выбрать другой курс.
В студии царило молчание.
Все – и я тоже – с нетерпением ждали, что ответит Кириан.
– Может быть.
Он оторвал взгляд от меня, перевел его на Шелби, а затем на мисс Эвенсон. Затем встал и, не произнеся ни слова, вышел из студии. И хотя он не хлопнул дверью, а довольно мягко закрыл ее, нам показалось – вот странно! – что в студии прозвучали раскаты грома. Все стали перешептываться, мисс Эвенсон озадаченно смотрела на дверь.
– Что это было? – растерянно спросила Ди и взглянула на Фила, ожидая объяснения.
Он только пожал плечами.
– Кириан не любит краски. – Фил склонился над холстом, на котором был сплошной синий. – Он рисует карандашом.
Точно. Я наблюдала за ним во время занятий и поняла, что происходит это по одной и той же схеме. Минут через пять после начала урока Кириан придвигал к себе тетрадь соседа – как правило, это был Фил – и делал там какие-то наброски. А в конце он вырывал листок, комкал его и засовывал в задний карман джинсов.
– Но почему он просто не сказал об этом? – удивилась я и снова взглянула на дверь, за которой исчез Кириан. – Уверена, мисс Эвенсон бы все поняла.
– Может быть. – Филемон был явно со мной согласен, но не стал останавливаться на причинах, побудивших Кириана покинуть урок. Вместо этого он перевел наше внимание на свой холст.
– Что это, синий ящик? – сухо спросила Ди.
С притворным возмущением Фил вытаращил глаза, в которых тоже сияла синева.
– Как ты можешь быть такой жестокой? Это море, которое соприкасается с небом. Разве непонятно?
Далила рассмеялась. Однако я не разделяла их веселья. Мысли мои были заняты Кирианом. Почему он так разозлился, спрашивала я себя?
Его странное поведение занимало меня всю оставшуюся часть урока, и я почти не слушала, о чем болтают Ди с Филом. И была рада, когда мисс Эвенсон под конец прервала мои размышления.
Мы вышли из студии и спустились на второй этаж. Далилу уже поджидал там Мэтт. Он притянул ее к себе и нежно поцеловал в губы. Она мечтательно улыбнулась ему. Филемон стоял рядом и довольно вздыхал.
– Какая любовь! Чудо, правда? – шепнул он мне, направляясь в лабораторию, где у нас была химия.
Я попрощалась с Ди и Мэттом, у которых был английский, и вслед за Филом пошла на химию. Я и не думала, что так скоро увижу Кириана, но он сидел в классе за партой и задумчиво смотрел в окно.
Мимо меня пронеслась Шелби и быстро заняла свободное место рядом с ним. Филемон, похоже, ничего не имел против – он вовсю заигрывал с Анабель, а я тем временем уселась с Бобби.
В кабинет торопливо вошел мистер Дэвис, наш учитель. Он коротко поприветствовал класс и начал урок. Вообще-то, я любила этот предмет. Мы ставили увлекательные опыты; к тому же, если вспомнить про мои дальнейшие планы, химия была мне действительно нужна. Но сейчас я никак не могла сосредоточиться – хихиканье Шелби доносилось до меня в режиме нон-стоп.
Взглянув в ее сторону, я увидела, что Кириан сегодня не рисовал. Скорее всего, из-за любопытства Шелби, а может, из-за недопонимания с мисс Эвенсон. Несмотря на все старания соседки по парте – а Шелби из кожи вон лезла, стараясь вызвать у него интерес, – Кириан даже ни разу не улыбнулся.
Зато ее попытки заметили другие одноклассники, некоторые даже стали перешептываться.
Но Шелби Бенсон не была бы собой, если б обратила на это хоть какое-то внимание. Полное отсутствие интереса у Кириана ее тоже не смущало. Она выгнула спину, выдала свою самую ослепительную улыбку и продолжила игру – причем не только на химии, но и на следующих уроках. Даже мне пришлось признать: Шелби Бенсон обладала невероятным упорством.
Однако на большой перемене Фил и Кириан шокировали всех, подсев к нашему столу. Ди и Мэтт застряли возле буфета, и я удивленно посмотрела на них.
– Вы уверены, что ничего не перепутали? – спросила я, взглянув на Шелби, которая с недовольным видом смотрела на нас из другого конца столовой.
Кириан не счел нужным ответить на мой вопрос. Вообще-то, мы не обменялись с ним ни единым словом со вчерашнего дня, когда я оставила его посреди улицы. Он даже не смотрел на меня – безразлично помешивал рагу, как всегда, уступая право говорить своему другу.
Фил бодро подмигнул мне.
– Люблю этот стол. Тут так уютно и спокойно.
Кириан хмыкнул. Наверное, в знак одобрения, подумала я. А может, его и правда раздражала пустая болтовня Шелби, или школьная еда вызвала такую реакцию. Вид у блюда и правда был неаппетитный – рагу походило на какую-то зеленую слизь.
– К тому же отсюда видно все, что происходит в столовой, – добавил Филемон, выписывая вилкой круги по воздуху.
Я снова взглянула на Шелби. Было видно, что она кипит от злости. Я откинулась назад и сложила руки на груди, словно обороняясь. В любом случае не помешало бы занять четкую позицию – а то принцесса еще подумает, будто я решила отобрать у нее любимую игрушку.
– Но почему вы все время держитесь от нее на расстоянии? – спросила я у Фила, не надеясь получить ответ у Кириана. – Вам ведь нужно ее охранять.
Он загадочно улыбнулся.
– Это часть плана.
Я не совсем понимала, где тут логика. Подогревать интерес Шелби, демонстрируя полное равнодушие? Довольно странная стратегия, но, судя по всему, она работала.
Глава VII
Люди в нашем возрасте не способны долго концентрироваться на чем-то одном. К среде слухи об аварии поутихли, а двое новеньких плавно влились в коллектив – так, будто они много лет бок о бок проучились с нами в Эллингтоне. Шелби по-прежнему заигрывала и с Филемоном, и с Кирианом и изо всех сил пыталась привлечь к себе их внимание.
Это было для меня очень кстати – в эти дни я чувствовала себя гораздо более нервной и раздраженной, чем обычно. И не только из-за бессонницы. В отличие от одноклассников, я не могла задвинуть аварию в сторону и уж тем более забыть о ней. Вместо этого я мучительно размышляла о том, как произошло столкновение.
Я все время пыталась просчитать тормозной путь и траекторию движения автомобилей. Но у меня не получалось – некоторые детали будто ускользали от меня. С каждым разом я запутывалась только сильнее: по моим расчетам, мы должны были столкнуться. Я видела внедорожник, но не ожидала, что он вылетит прямо на меня. Я едва успела нажать на тормоза – времени увернуться от него просто не было.
Но как это удалось внедорожнику?
Этот вопрос не давал мне покоя. Я зациклилась на нем и на уроке физкультуры, вместо того чтоб выполнять упражнение, упорно пыталась столкнуть друг с другом два скейтборда.
Наш тренер Дойл был помешан на приключенческих играх: каждую неделю он выдумывал новые идиотские задания на тренировку ловкости и равновесия. Сегодня, к примеру, он сказал нам проехать на скейтборде через препятствия разной высоты; затем, балансируя, пройти по нескольким спортивным бревнам, после чего выстрелить из лука и выполнить ряд упражнений с канатами. И, точно вишенка на торте, особое задание от тренера Дойла: двухметровая стена для скалолазания, которую я просто ненавидела, потому что обычно висела на ней, как мешок с мукой.
К счастью, и стена, и тренер стояли на другом конце спортплощадки, и я могла спокойно продолжить краш-тест. У меня еще было немного времени в запасе – до тех пор, пока он не свистнет пронзительно в свой свисток и не даст команду перейти к другому этапу.
– Чем ты тут занимаешься, красотка? – услышала я голос Филемона. Я как раз пыталась подвинуть ногой один из скейтбордов, чтобы изменить угол столкновения.
Я удивленно посмотрела на него, прищурившись из-за солнца. Казалось, над его головой сияет нимб.
Фил стоял, упершись руками в узкие бедра, и с улыбкой смотрел на меня. Его светлые волосы растрепались и взмокли от пота. Майка прилипла к груди, шорты до колен подчеркивали мускулистые ноги, густо покрытые золотистыми волосками. Он выглядел как ходячая реклама крутого спортивного журнала.
Фил, казалось, прочитал мои мысли и расплылся в широкой улыбке. Но, оставив эту тему без внимания, кивнул в сторону скейтбордов.
– Что это ты делаешь?
– Нужно было кое-что проверить, – пробормотала я и смущенно посмотрела на спортплощадку. Вообще-то, мальчики тренировались на беговой дорожке возле стены для скалолазания. Очевидно, Фил решил сделать крюк и посмотреть, чем я тут занимаюсь.
К сожалению, заметили это и девочки, которые были поблизости, – и, разумеется, не упустили возможности посплетничать. Меня это задело, хоть я и старалась не подавать вида.
– Ищешь Шелби? – спросила я, чтобы поскорее сменить тему.
Он с улыбкой покачал головой и махнул рукой в сторону бревна посреди лужайки, где на цыпочках балансировала Шелби. Сегодня она надела трико, крошечные шортики и красный топ в обтяжку, которые подчеркивали все привлекательные изгибы ее тела. Вытянувшись в струнку, словно прима-балерина, она грациозно раскинула руки, сделала поворот и с улыбкой посмотрела на трибуну. В верхнем ряду я увидела Кириана, который задумчиво рисовал что-то на листке бумаги, не обращая внимания ни на Шелби, ни на других одноклассников.
– Разве он не должен наблюдать за ней? – спросила я, наморщив лоб. Шелби как раз выполняла очередной пируэт. – Глупо будет, если принцесса сломает себе шею прямо у вас перед носом.
– Не волнуйся. У нас все под контролем.
Тренер Дойл дунул в свисток и замахал руками, подавая нам знак, что пришло время перейти к другому этапу. Наша группа, состоявшая из меня, Ди и пяти наших одноклассниц, двинулась в сторону стрельбища.
Я без особого энтузиазма помахала Филу.
– Ну, мне пора идти.
– Понятно. До скорого!
Он ослепительно улыбнулся и побежал через поле, подмигивая на ходу нескольким девочкам, которые обожали его на расстоянии. А я, слегка спотыкаясь, подошла к Ди. Глаза у нее горели.
– Что он сказал? – прошептала она, пока мы выстраивались в ряд друг за другом. – Позвал тебя на свидание?
Я изумленно рассмеялась.
– Нет, с чего вдруг?
Ди шутливо взмахнула рукой, как будто ей не терпелось дать мне подзатыльник.
– Да потому что ты ему нравишься, глупышка. Надо быть совсем слепой, чтобы этого не видеть.
– Ерунда какая, – ответила я, с беспокойством наблюдая, как Оливия первая взялась за лук и стрелы и стала натягивать тетиву.
У папы тоже была такая вещица, но в его руках это выглядело не так устрашающе.
– А если он позовет тебя, ты что, не согласишься?
Далила взяла меня за плечи, не давая мне уйти от разговора, и с мольбой заглянула мне в глаза.
– Ну пожалуйста, скажи, что ты согласишься.
Ком застрял у меня в горле, когда я подумала о том, чем закончилось мое последнее свидание. Если б я не затеяла все это, те девушки были бы сейчас живы.
– Что, Фил тебе не нужен? Могу забрать его. – Анабель, стоявшая за нами, дала понять, что прекрасно слышит наш разговор.
Далила остановила ее, словно мама-львица, оберегающая своего детеныша.
– Он тебе предлагал?
Анабель весело покачала головой.
– Нет.
Ди сразу успокоилась. Вместе с Анабель они посмотрели на беговую дорожку, где Фил первым среди бегунов пересекал финишную черту. Обе восторженно вздохнули.
– О боже! Он и правда крут, – произнесла Анабель с улыбкой. – Вообще-то, я предпочитаю интеллектуалов. Но для Фила сделала бы исключение.
Ди фыркнула.
– Вряд ли он профессионально играет в шахматы.
Слушать это было невозможно. Я с раздражением выглянула вперед: Оливия уже передавала лук Тоне, и мы продвинулись еще на шаг.
Карие глаза Анабель заблестели.
– Кто знает? На первый взгляд и не скажешь, что у Фила талант к языкам. Но он, оказывается, не только прекрасно знает английский, но и бегло говорит на французском, испанском, итальянском.
– Откуда ты знаешь? – изумленно спросила Ди.
– Шелби и Йен рассказали, – ответила Анабель и кивнула в сторону трибуны, где сидел Кириан. – Кстати, и он тоже.
– Где же всему этому учат? – В голосе Ди звучало недоверие.
Анабель мечтательно улыбнулась.
– В какой-то школе для одаренных учеников на Восточном побережье.
Ди озадаченно взглянула на меня.
– Я и понятия не имела, что у нас есть программа обмена с такой элитной школой.
Да нет никакой программы. Все это – просто прикрытие. Мне очень хотелось рассказать правду Ди с Анабель, но я обещала Филу и Кириану молчать.
– Я бы не очень-то верила болтовне Шелби. – Девочки вопросительно посмотрели на меня, я пожала плечами. – Сами знаете, как это бывает.
– Это точно, – согласилась Анабель.
Мы тем временем продвинулись вперед. Эмили, которая была следующей, промахнулась на несколько метров и сердито передала лук Джанет.
– Но все же эти двое кажутся очень умными, – задумчиво сказала Ди. – Кириан, например, никогда не делает конспекты. Но если его спрашивают, всегда знает правильный ответ.
Я тоже это заметила.
Анабель снова вздохнула.
– Обожаю, когда он снисходительно поглядывает на учителей. Так, словно он их на голову выше.
Я чуть не рассмеялась. Тут Анабель попала в самую точку. Кириан был молчалив, но ни одна мелочь не могла ускользнуть от его внимания. Даже сейчас мне казалось, будто он восседает на троне, как Черный Принц, и видит все, что происходит на спортплощадке.
И вот мы были уже на передовой. Перед нами стояла только Джанет. Она казалась опытным стрелком из лука: не медля, натянула тетиву и выпустила первую стрелу, которая приземлилась в метре от мишени.
– Вот дерьмо, – пробормотала она и взяла следующую стрелу.
– И все-таки Фил нравится мне больше, – сказала Ди. Ее явно не волновали стрелковые навыки Джанет, ведь болтать про новеньких было куда интереснее. Она широко улыбнулась. – Он всегда такой веселый – настоящий солнечный человек.
Меня ужасно бесило, когда Ди с восхищением отзывалась о каком-нибудь парне. Это было уже не впервые.
– Зато Мэтт искренний и преданный, – вмешалась я. – Можешь сказать то же самое про Филемона?
Ди смущенно рассмеялась.
– А зачем ему нас обманывать?
– Без понятия, – сухо ответила я и потянулась за луком, который передавала мне Джанет.
Дело в том, что с правдой Филемон обращался так, как хотел. Я не раз слышала его бессовестное вранье – пусть даже он просто пытался скрыть, кто он на самом деле.
– Такой, как Фил, может и луну с неба обещать. Ему все можно, – промурлыкала Анабель.
– О да, – сладким голоском отозвалась Ди.
Я с раздражением закатила глаза и вынула из колчана стрелу. Пока мои подруги увлеченно обсуждали сомнительные достоинства Филемона, я вставила стрелу в лук и натянула тетиву.
На земле виднелась черта, у которой должен был стоять стрелок. Мишень стояла от нее метрах в пятидесяти. Ни одна стрела до нее так и не долетела – все они лежали на лужайке неподалеку от нас. Я не надеялась попасть даже в доску, на которой висела мишень. Тренер Дойл строго посмотрел на нас – хихиканье Ди и Анабель становилось все громче.
– Смотри, как тело Филемона блестит от пота, – восторгалась Анабель. – Как ты думаешь, Кириан тоже может таким похвастаться?
– Разумеется, – авторитетно заявила Ди. – Я бы с таким красавчиком из постели не вылезала. Если он, конечно, позволил бы себе немного увлечься.
Картина, возникшая в моей голове при этих словах, была настолько шокирующей, что внутри все перевернулось. Ди и Кириан? Только не это! Как она могла подумать о таком?
Меня охватила волна безудержного гнева. Терпение подошло к концу. Не глядя, я выпустила стрелу и обернулась к подруге. Щеки мои пылали от возмущения.
– Хватит трепаться! – выпалила я.
Ди ошеломленно посмотрела на меня.
– Да это просто шутка.
– Несмешно.
Меня трясло от злости.
На лице Ди появилось обиженное выражение.
– Мы просто дурачились, Найла. Ты же знаешь, я никогда не изменю Мэтту.
Вот черт! Да ведь она права. Что это со мной? Уже не могу отличить безобидный стеб моих подруг от чего-то серьезного?
Я смущенно потерла лоб.
– Извини. Конечно, я это знаю.
Ди успокоилась, а я попыталась понять, почему моя реакция была такой бурной. К подобным шуточкам я привыкла: Далила и раньше с восторгом отзывалась о других парнях. Ну и что. Она любила Мэтта, так было всегда. Никого другого для нее не существовало, и все об этом знали.
– Отличный выстрел, – внезапно сказала Анабель, глядя мимо нас.
Ди взглянула на мишень и высоко подняла руки, как будто собираясь сдаться захватчику.
– Я тебя прощаю.
Я обернулась и с изумлением обнаружила, что стрела моя не просто достигла цели. Я попала в самое яблочко – крохотную точку в центре мишени.
Ди подошла ко мне и похлопала по плечу.
– Это и есть прямое попадание, подруга.
К счастью, злопамятной она не была.
Анабель внимательно осмотрела лук, будто вся правда скрывалась именно в нем.
– Как это тебе удалось?
– Думаю, просто везение, – пробормотала я и задумчиво посмотрела на оружие в моих руках. Лук для спортивной стрельбы показался мне очень красивым: сделанный из пластичного материала и выкрашенный в белый цвет. Рукоятка, на которой фиксировался кончик стрелы, была из темного дерева. Я не знала, что это за модель – первоклассная или самая обычная, но держать ее в руках мне нравилось.
Ди вытащила из колчана новую стрелу и протянула мне.
– Попробуй еще раз.
Мне и самой было любопытно, получится ли у меня снова попасть в мишень. Я вложила в лук стрелу и натянула тетиву.
В этот раз я сосредоточилась только на цели, убрав из поля зрения всех окружающих. Я не обращала внимания ни на звуки позади меня, ни на людей на спортплощадке. Сейчас здесь была только я. А еще стрела, расстояние, ветер.
Я дышала спокойно и ровно, сконцентрировавшись только на мишени. Ощутив легкое покалывание на кончиках пальцев, я поняла: вот он, идеальный момент. Я выпустила стрелу, и она, просвистев в воздухе, с мягким хлопком попала в мишень. На этот раз – точно в центр.
Круто!
В полном недоумении я уставилась на стрелу. Ди издала пронзительный крик и стала прыгать как ненормальная.
Послышались аплодисменты.
Я смутилась и по привычке слегка наклонила голову, но прятаться было уже поздно.
– С ума сойти, Найла! Это потрясающе! – крикнула Анабель, заглушая удивленный шепот нескольких одноклассниц, стоявших позади нас.
– Тихо! – прогремел тренер Дойл и прошел между мной и Анабель. На площадке тут же воцарилось молчание. Нахмурившись, он внимательно изучал мишень.
– Сколько раз в неделю вы тренируетесь, мисс Карлессо?
– Нисколько.
Его брови поползли вверх.
– Вы хотите сказать, что впервые держите в руках лук?
Я неловко переминалась с ноги на ногу.
– У моего отца есть такой. Однажды он показал мне, как из него стрелять. Но я была тогда слишком маленькой. С тех пор я и не пыталась.
– Значит, вы одарены от природы.
Тренер Дойл слегка поколебался, глядя то на мишень, то на лук в моих руках. Затем вытянул из колчана еще одну стрелу и протянул мне.
К моему ужасу, несколько одноклассников подбежали поближе, чтобы поглазеть на то, как я стреляю. Разумеется, Фил тоже был здесь.
Если б я могла сейчас провалиться сквозь землю, я бы это сделала. В затылке покалывало, и я повернулась, чтобы взглянуть на трибуну.
Кириан был на том же месте, но уже не рисовал. Он сидел, упершись локтями в колени, и без особого интереса смотрел на нас. Несколько черных прядей упали ему на лоб, слегка закрыв лицо. Наши глаза встретились, и внутри у меня все перевернулось.
Тренер Дойл, стоявший позади меня, торжественно прокашлялся, что слегка развеселило моих одноклассников: несколько девочек хихикнули. Я вновь огляделась. Все вокруг смотрели только на меня.
– Попробуйте еще раз, – предложил тренер Дойл и с нетерпением протянул мне стрелу.
Чувствуя, что начинаю впадать в панику, я покачала головой. Такое всеобщее внимание угнетало. Я не хотела этого. Любопытные взгляды одноклассников окружили меня, я ощущала себя загнанной в угол. Как зверь в капкане.