bannerbanner
The White Stone
The White Stone

Полная версия

The White Stone

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 4

Lucius Cassius expressed condemnation of this fable, because it did not teach man to conquer himself, but on the contrary induced him to yield to nature.

Gallio pointed out that the poets and philosophers gave a different interpretation as to the origin of the world and the creation of mankind.

“The fables told by the Greeks,” he said, “should not be believed in too blindly, nor should we hold as truthful, Apollodorus, what they state in particular concerning the stones thrown by Pyrrha. The philosophers are not in accord among themselves as to the principle presiding over the creation of the world, and leave us in doubt as to whether the earth was produced by water, by air, or, as seems more credible, by the subtile heat. But the Greeks wish to know all things, and so they forge ingenious falsehood. How much better it is to confess our ignorance. The past is as much concealed from us as is the future; we are circumscribed by two dense clouds, in the forgetfulness of what was, and in the uncertainty of what shall be. And yet we suffer ourselves to be the playthings of an inquisitive desire to become acquainted with the causes of things, and a consuming anxiety incites us to ponder over the destinies of mankind and of the world.”

“It is true,” sighed Cassius, “that we are everlastingly striving to penetrate the impenetrable future. We toil at this quest with all our might, and call to our aid all kinds of means. Anon we think to attain our object by meditation; again, by prayer and ecstasy. Some of us consult the oracles of the gods; others, fearing not to do that which is forbidden, appeal to the augurs of Chaldæa, or try the Babylonian spells. Futile and sacrilegious curiosity! For, of what advantage would be to us the knowledge of future things, since they are inevitable! Nevertheless the wise men, still more so than the vulgar herd, feel the desire of delving into the future and of, so to speak, hurling themselves into it. It is doubtless because they hope thus to escape the present which inflicts on them so much that is sad and distasteful. Why should not the men of to-day be goaded with the desire of fleeing from these wretched times? We are living in an age replete with deeds of cowardice, abounding in ignominious acts, and fertile in crimes.”

Cassius spoke at some length in depreciation of the times in which he lived. He lamented the fact that the Romans, fallen from their ancient virtues, no longer found any pleasure except in the consumption of the oysters of the Lucrine lake and of the birds of Phasis river, and that they had no taste except for mummers, chariot-drivers, and gladiators. He deplored the ills which the Empire was suffering from, the insolent luxury of the great, the contemptible avidity of the clients, and the savage depravity of the multitude.

Gallio and his brother agreed with him. They loved virtue. Nevertheless, they had nothing in common with the patricians of old who, having no other care than the fattening of their swine, and the performance of the sacred rites, conquered the world for the better administration of their farms. This nobility of the byre, instituted by Romulus and Remus, was long since extinct. The patrician families created by the divine Julius and by the Emperor Augustus, had passed away. Intelligent men from all the provinces of the Empire had stepped into their places. Romans in Rome, they were nowhere strangers. They greatly surpassed the old Cethegus family by their refined minds and humane feelings. They did not regret the Republic; they did not regret liberty, the recollection of which recalled simultaneously proscriptions and civil wars. They honoured Cato as the heroic figure of another age, without wishing to see so exalted a type of virtue arise on top of fresh ruins. They looked upon the Augustan epoch and the first years of Tiberius as the happiest the world had ever known, since the Golden Age had existed in the imagination of the poets only. They lamented the fact that the new order of things, which had promised the world a long reign of felicity, should have so promptly burdened Rome with an unheard of shame unknown even to the contemporaries of Marius and Sulla. They had, during the madness of Caius, seen the best citizens branded with a hot iron, sentenced to the mines, to labour on the roads, thrown to wild beasts, fathers compelled to be present at the agony of their children, and men shining by their virtues, such as Cremutius Cordus, suffer themselves to die of starvation, in order to cheat the tyrant of their death. To Rome’s shame, be it said, Caligula respected neither his sisters nor the most illustrious dames. And, what filled these rhetors and philosophers with as great an indignation as the one they felt over the rape of the matrons and the assassination of the best citizens, were the crimes perpetrated by Caius against eloquence and letters. This madman had conceived the idea of destroying the poems of Homer, and had caused to be removed from all bookshelves the writings, the portraits, and the names of Virgil and of Livy. Finally, Gallio could not forgive him for having compared the style of Seneca to mortar without cement.

They dreaded Claudius in a somewhat lesser degree, but despised him the more for all that. They ridiculed his pumpkin-like head and his seal-like voice. That old savant was not a monster of wickedness. The worst they could reproach him with was his weakness. But, in the exercise of the sovereign power, such weakness became at times as cruel as the cruelty of Caius. They also bore domestic grievances against him. If Caius had held Seneca up to ridicule, Claudius had banished him to Corsica. It is true that he had subsequently recalled him to Rome and conferred a prætorship on him. But they showed him no gratitude for having thus carried out the behests of Agrippina, in ignorance of what he was commanding. Indignant but long suffering, they left it to the Empress to determine the fate of the aged man, and the choice of the new prince. Many rumours were current to the shame of the unchaste and cruel daughter of Germanicus. They heeded them not, and sang the praises of the illustrious woman to whom the Senecas owed the termination of their misfortune and their rise in honours. As will oftentimes happen, their convictions were in harmony with their interests. A painful experience of public life had left unshaken their trust in the régime established by the divine Augustus, a régime placed on a firmer basis by Tiberius, and under which they filled high positions. They were reckoning on a new master to redress the evils engendered by the masters of the Empire.

Gallio produced from the folds of his toga a roll of papyrus.

“Dear friends,” he said, “I have learnt this morning, through letters from Rome, that our young prince has married Octavia, the daughter of Cæsar.”

A murmur of approval greeted the news.

“We should indeed,” continued Gallio, “congratulate ourselves over a union, by virtue of which the prince, combining with his former qualifications those of husband and of son-in-law, becomes henceforth the equal of Britannicus. My brother Seneca never ceases praising in his letters to me the eloquence and gentleness of his pupil who sheds lustre on his youth by pleading before the Senate in the presence of the Emperor. He has not yet completed his sixteenth year, yet he has already won the cases of three unfortunate or guilty cities – Ilion, Bolonia, and Apamea.”

“He has not then,” asked Lucius Cassius, “inherited the evil disposition of the Domitians, his ancestors?”

“Indeed he has not,” replied Gallio. “It is Germanicus who lives anew in him.”

Annæus Mela, who was not looked upon as a sycophant, joined in the praise of the son of Agrippina. His praises appeared affecting and sincere, since he pledged them, so to speak, on the head of his son, who was still of tender age.

“Nero is chaste, modest, of a kindly disposition, and religious. My little Lucan, who is dearer to me than my eyes, was his play- and school-mate. Together they practised declamation in the Greek and Latin languages. Together they attempted to indite verse. Never did Nero, in the course of these contests of skill at versification, manifest the slightest symptom of jealousy. Quite the contrary, he enjoyed praising his rival’s verses, which, in spite of his tender age, revealed traces here and there of a consuming energy. He sometimes seemed happy to be surpassed by the nephew of his teacher. Such was the charming modesty of the prince of youth! Poets will some day compare the friendship of Nero and Lucan with that of Euryalus and Nisus.”

“Nero,” the proconsul went on to say, “displays with the ardour of youth a gentle and merciful spirit. Time will but strengthen such virtues.

“Claudius, when adopting him, has wisely acquiesced in the hope expressed by the Senate and the wish of the people. In so doing, he has removed from the Imperial succession a child overwhelmed by the shame of his mother, and has now, by giving Octavia to Nero, secured the accession of a youthful Cæsar whom Rome will delight in. The respectful son of an honoured mother, the zealous disciple of a philosopher, Nero, whose adolescence is illumined with the most agreeable qualities, Nero, our hope and the hope of the world, will remember, when clad in purple, the teachings of the Portico, and will rule the universe with justice and moderation.”

“We welcome the omen,” remarked Lollius. “May an era of happiness dawn upon the human race!”

“’Tis difficult to predict the future,” said Gallio. “Still, we experience no doubts regarding the eternity of the City. The oracles have promised Rome an empire without end, and it would be sacrilegious not to put our faith in the gods. Shall I reveal to you my fondest hope? I joyfully expect the time when peace will reign for ever on the earth, following upon the chastising of the Parthians. Yes indeed, we may, without fear of deceiving ourselves, herald the end of war so hated by mothers. Who is there to disturb the Roman peace henceforth? Our eagles have spread to the confines of the universe. All the nations have experienced our strength and our mercy. The Arab, the Sabæan, the dweller on the slopes of the Hæmus, the Sarmatian who quenches his thirst with the blood of his steed, the Sygambri of the curly locks, the woolly-headed Ethiopian, all come in hordes to worship Rome their protectress. Whence would new barbarians spring? Is it likely that the icy plains of the North or the burning sands of Libya hold in store enemies of the Roman nation? All Barbarians, won over to our friendship, will lay down their arms, and Rome, the white-haired great-grandmother, tranquil in her old age, will see the nations respectfully grouped about her as her adopted children, dwelling in harmony and love.”

All signified their approval of the foregoing sentiments, excepting Cassius, who shook his head in disagreement.

He felt a pride in his military ancestry while the glory of arms, so greatly extolled by poets and rhetors, kindled his enthusiasm.

“I doubt, my friend Gallio,” he commented, “that nations will ever cease to hate and fear one another. To tell the truth, I should not desire such a consummation. Did war cease, what would become of strength of character, grandeur of soul, and love of country? Courage and devotion would be virtues out of date.”

“Rest assured, Lucius,” said Gallio, “that when men shall cease to conquer one another, they will strive to subdue their own selves. That is the most virtuous attempt they can make, and the most noble use to which they can put their bravery and magnanimity. Yes indeed, the august mother whose wrinkles and whose hairs, blanched by centuries, we worship, Rome, will establish universal peace. Then shall the enjoyment of life be realised. Life under certain conditions is worth living. Life is a tiny flame between two infinite shadows; ’tis our share of the divine essence. During the term of his life, a man is similar to the gods.”

While Gallio was thus discoursing, a dove perched itself on the shoulder of the Venus, whose marble contours gleamed among the myrtles.

“My dear Gallio,” said Lollius with a smile, “the bird of Aphrodite takes delight in thy words. They are gentle and full of gracefulness.”

A slave approached, bearing cool wine, and the friends of the proconsul discoursed of the gods. Apollodorus was of opinion that it was not easy to grasp their nature. Lollius doubted their very existence.

“When thunder peals,” he said, “it all depends upon the philosopher whether it is the cloud or the god who has thundered.”

Cassius, however, did not countenance such thoughtless arguments. He believed in the gods of the Republic. While entertaining doubts as to the extent of their providence, he asserted their existence, as he did not wish to differ from humanity on an essential point. And to support his belief in the faith of his ancestors, he had recourse to an argument he had learnt from the Greeks.

“The gods exist,” he said. “Men have formed their idea of what they are like. Now, it is impossible to conceive an image not based on reality. How would it be possible to see Minerva, Neptune, and Mercury, were there neither Mercury, nor Neptune, nor Minerva?”

“You have convinced me,” said Lollius mockingly. “The old woman who sells honey-cakes in the Forum, outside the basilica, has seen the god Typhon, he with the shaggy head of an ass, and a monster belly. He threw her on her back, threw her clothes over her ears, chastised her while keeping time to each resounding blow, and left her for dead, after polluting her in a disgusting fashion. She has herself told how, even as Antiope, she had been favoured with the visit of an immortal god. It is certain that the god Typhon exists, since he committed an outrage on an old cake-selling hag.”

“In spite of thy mockery, Marcus, I do not doubt the existence of the gods,” resumed Cassius. “And I believe that they enjoy a human form, since it is under that form that they always show themselves to us, whether we slumber or whether we are awake.”

“It would be better,” remarked Apollodorus, “to say that men possess the divine form, since the gods existed before them.”

“My dear Apollodorus,” exclaimed Lollius. “You forget that Diana was first worshipped under the form of a tree, and that several important gods have the shape of an unhewn stone. Cybele is represented, not as a woman should be, with two breasts, but with several teats like a bitch or a sow. The sun is a god, but being too hot to assume the human form, he has taken the shape of a ball; he is a round god.”

Annæus Mela gently censured this academic jesting.

“All that is related about the gods,” he said, “should not be taken literally. The vulgar herd calls wheat Ceres, and wine Bacchus. But where is to be found the man crazy enough to believe that he drinks and eats a god? Let us indulge in a more exalted knowledge of the divine nature. The gods are but the several parts of nature, and they are all lost in one god, who is nature in its entirety.”

The proconsul signified his approval of the words of his brother, and speaking in a serious strain, defined the attributes of divinity.

“God is the soul of the world; this soul spreads to all parts of the universe, infusing motion and life into it. This soul, a creative flame, penetrating the inert mass of matter, gave shape to the world, governing and preserving it. Divinity, an active force, is essentially good. The matter which it has put to good use, being inert and passive, is bad in certain of its parts. God has been powerless to change its nature. This explains the origin of the evil in the world. Our souls are particles of the divine fire into which they will some day be merged. Consequently, God is within us and he dwells in particular in the virtuous man whose soul is not hampered with gross materialism. This wise man, in whom God dwells, is God’s equal. He should not implore him, but contain him within himself. And what madness it is to pray to God! What an act of impiety it is to petition him! It is tantamount to believing that it is possible to enlighten his intelligence, to change his heart, and to persuade him to mend his behaviour. It is displaying ignorance of the necessity governing his immutable wisdom. He is subjected to Destiny, or, to be more accurate, he is Destiny. His ways are laws to which he is like ourselves subjected. For once that he commands, he obeys for ever. Free and powerful in his submission, it is to himself that he shows obedience. All the happenings in the world are the manifestations of sovereign intentions originating with himself. His helplessness against himself is infinite.”

Gallio’s speech was applauded by his hearers. Apollodorus, however, craved permission to submit a few objections.

“You are right, Gallio,” he said, “when you believe that Jupiter is at the mercy of Anankè and I hold with you that Anankè is the first among the immortal goddesses. But it appears to me that your god, above all admirable in his compass and his perpetuity, had better intentions than luck when he created the world, since he found nothing better wherewith to knead it than a rebellious and ingrate substance, and that the material betrays the workman. I cannot but feel for him over his discomfiture. The potters of Athens are more fortunate. They procure, for the purpose of making vases, a delicate and plastic clay which readily takes and preserves the contours they give it. Hence do their goblets and amphoræ present an agreeable form. Their curves are graceful, and the painter limns with ease figures pleasing to the eye, such as old Silenus bestriding his ass, the toilet of Aphrodite, and the chaste Amazons. When I come to think of it, Gallio, I am of the opinion that if your god was less fortunate than the potters of Athens, ’tis for the reason that he lacked wisdom and that he was a poor artisan. The material at his disposal was not of the best. Still, it was not devoid of all serviceable properties, as you have yourself confessed. Nothing is absolutely good or absolutely bad. A thing may be bad if put to a certain use, while it may be excellent in some other. It would be waste of time to plant olive-trees in the clay used in fashioning amphoræ. The tree of Pallas would not grow in the light and pure soil of which are made the beautiful vases which our victorious athletes receive, blushing the while with pride and modesty. It seems to me, Gallio, that your god, when fashioning the world with a material that was not suitable for the undertaking, was guilty of the mistake which a vine-dresser of Megara would be committing, were he to plant a vine in modelling clay, or were some worker in ceramics to select for the making of amphoræ the stony soil which affords nutriment to the clusters of the grape-vine. Your god, you say, made the universe. He ought certainly to have given form to some other thing, in order to make suitable use of his material. Since the substance, as you assert, proved rebellious to him, either through its inherent inertia, or through some other bad quality, should he have persisted in putting it to a use it could not respond to, and, as the saying goes, carve his bow out of a cypress? The secret of industry does not consist in accomplishing much, but in doing good work. Why did he not content himself with creating some small thing, say a gnat, or a drop of water, but finish it to perfection?

“I might add further remarks about your god, Gallio, and ask you, for instance, if you do not entertain a fear that from his constant rubbing against matter, he may wear out, just as a millstone becomes worn in the long run in the course of grinding wheat. But such questions are not to be solved in a hurry, and the time of a proconsul is precious. Permit me at least to say to you that you are not justified in believing that your god rules and preserves the world, since, according to your own admission, he deprived himself of intelligence after having become acquainted with all things; of will-power, after having willed all things, and of power, following upon his ability to do what he saw fit. Herein again lay, on his part, a serious mistake, for he was thus an instrument in depriving himself of the means of correcting his imperfect work. So far as I am concerned, I am inclined to believe that god is in reality, not the one you have conceived, but indeed the matter he discovered on a certain day, and which the Greeks have styled chaos. You are mistaken in your belief that matter is inert. It is ever in motion, and its perpetual activity keeps life a-going throughout the universe.”

Thus spake the philosopher Apollodorus. Gallio, who had listened to his speech with some degree of impatience, denied that he had fallen a victim to the mistakes and contradictions with which the Greek charged him. But he failed in refuting successfully the arguments of his opponent, as his intellect was not a subtle one and because he demanded principally of philosophy the means of rendering men virtuous, and because he was interested in useful truths only.

“Try to grasp, Apollodorus,” he said, “that God is none other than nature. Nature and himself are one. God and Nature are the two names of a single being, just as Novatus and Gallio designate one and the same man. God, if you prefer, is divine reason commingling with the earth. You need have no fear that he will wear out through this amalgamation, since his tenuous substance participates of the fire which consumes all matter while remaining unchanged.

“But should, nevertheless,” proceeded Gallio, “my doctrine embrace ill-assorted ideas, do not blame me for it, my dear Apollodorus, but rather give me praise because I suffer a few contradictions to find a place in my mind. Were I not conciliatory as regards my own ideas, were I to confer upon a single system an exclusive preference, I could no longer tolerate the freedom of every opinion; having destroyed my own freedom of thought, I could not readily tolerate it in the case of others, and I should forfeit the respect due to every doctrine established or professed by a sincere man. The gods forbid that I should see my opinion prevail to the exclusion of any other, and exercise an absolute sway on other minds. Conjure up a picture, my dear friends, of the state of manners and morals, were a sufficient number of men firmly to believe that they were the sole possessors of the truth, if, by some impossible chance, they were thoroughly agreed as to that truth. A too narrow piety among the Athenians, who are nevertheless full of wisdom and of doubt, was the cause of the banishment of Anaxagoras and of the death of Socrates. What would happen were millions of men enslaved by one solitary idea concerning the nature of the gods? The genius of the Greeks and the prudence of our ancestors made allowance for doubt, and tolerated the worship of Jupiter under several names. No sooner should a powerful sect come on this ailing earth and proclaim that Jupiter has one name only, than blood would flow the world over, and no longer would there be but one Caius whose madness should threaten the human race with death. All the men of such a sect would be so many Caiuses. They would face death for a name. For a name, they would kill, since it is rather in the nature of men to kill than to die on behalf of what seems to them true and most excellent. Hence it is better to base public order on the diversity of opinions, than to seek to establish it on a universal consent to one and the same belief. A like unanimous consent could never be realised, and in seeking to obtain it, men would become stupid and maddened. For, indeed, the most patent truth is but a vain jangle of words to the men on whom it is attempted to impose it. You would compel me to believe a thing which you understand, but which passes my understanding. You would thus be forcing upon me not a thing that is intelligible, but one that is incomprehensible. And I am nearer you when holding a different belief, one which I understand. For, in that case, both of us are making use of our reason, and we both possess an intelligent comprehension of our own belief.”

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

На страницу:
3 из 4