bannerbanner
The Age of Dryden
The Age of Drydenполная версия

Полная версия

The Age of Dryden

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 20

This, nevertheless, is to be said for the Restoration dramatists, that their art is not an imitation of an extinct form of the drama, but is at least something new, really expressive of the sentiments of their generation. The imitation of Shakespeare could only have produced gross unreality, which must have degenerated still further into mere inanity. The playwrights did what the contemporary painters should have done, they fell back, in a measure, upon realism when high imagination was no longer possible. If they had gone further in this direction their works would have possessed more intrinsic merit, and have claimed a more important place in the history of culture. Their tragedies would not so often have been rendered unnatural by the employment of rhyme, and their comedies would have exhibited the manners and the morals of the English nation, and not merely of the playgoing part of it. It cannot be believed that the comedy of that age affords anything like so faithful a picture of the seventeenth century as Fielding’s novels do of the eighteenth. The realistic tendency was chiefly conspicuous in the closer approach to the language of common life, and in the more logical character even of appeals to emotion. The extravagant transports of heroes and heroines only betray that true imagination had grown cold; but the manly nervous sense and the almost forensic reasoning so often found in their company show that a new stratum had really been touched.

Another consideration should not be overlooked in the comparison between the Elizabethan and the Restoration drama, that the debasement of the latter is exaggerated from the seeming abruptness of the metamorphosis undergone by the former. Passing from the stage of Shakespeare to the stage of Dryden, we appear to have suddenly entered a new world. The representatives of the drama seem instantaneously transformed by some Circean potion into beings of a lower type. We do not immediately remember that the gradual development which would have interpreted the apparent prodigy was rudely interrupted by the Civil War and the Commonwealth. If the interval between Shirley and Dryden had been continuously occupied by popular dramatists, we should have observed the change slowly coming on, and have watched the older form shading off into the newer by gradations not more violent than those by which the latter subsequently passed into the drama of the eighteenth century. As it is, the poets of Charles II.’s time seem the authors of a revolution of which they were merely the instruments. The younger portion of their audiences, on whose suffrages they had mainly to rely, had scarcely so much as seen a play. The spells of authority and tradition were broken, or at least so grievously impaired as to be unable to withstand the seduction of French example. Honest Samuel Pepys would not have so easily pronounced the Midsummer Night’s Dream ‘a mean thing’ if the romantic drama had not been absolutely extinct for him. And, taking a broad view of the revolution in popular taste, we must admit that, however deplorable in itself, it had some good sides. It tended to bring England more into harmony with the general current of European taste and thought, and repressed the tendency of our noble literature to fanciful and eccentric insularity. In the long run, moreover, it was serviceable to the English drama by providing a substitute, however inferior, for the old vein now unproductive. The want of such a resource killed the drama of Spain. Spanish dramatists, until the nineteenth century, were unable to accommodate themselves to any dramatic form but the national one, every phase of which had been completely exemplified before the end of the seventeenth century. In consequence, the Spanish theatre of the eighteenth century did not produce a single tolerable piece until, near the termination of the epoch, a playwright arose who was capable of profiting by French example.

Another extenuation of the departure of the Restoration dramatists from the better traditions of the English stage is the strength as well as the suddenness of the new influence to which they were subjected. It came from the Court, and the Court dispensed the playwright’s daily bread. There is sufficient evidence that even Shakespeare was by no means indifferent to the good opinion of Elizabeth and James, but neither of these sovereigns was sufficiently the drama’s patron to be the drama’s legislator. It was otherwise with Charles II., a man of wit, taste, and polish, inaccessible to the deeper emotions of humanity, and without a grain of poetry in his composition. Such a man must have found the Elizabethan drama intolerable. He no doubt honestly agreed with his laureate, who coolly says: ‘At his return he found a nation lost as much in barbarism as in rebellion; and, as the excellency of his nature forgave the one, so the excellency of his manners reformed the other. The desire of imitating so great a pattern first awakened the dull and heavy spirits of the English from their natural reservedness.’ With every allowance for adulation, there can be no doubt that Dryden in a considerable measure believed himself a reformer. Charles had his Paladins in the field of letters. ‘The favour,’ says Dryden elsewhere, ‘which heroic plays have lately found upon our theatres has been wholly derived to them from the countenance and approbation they have received at Court.’ We may well feel thankful that the experiment of Gallicizing the native genius of England should have been tried so fairly, and have broken down so utterly, under such patronage as Charles’s and in such hands as Dryden’s. We have not quite seen the last of it, but where Corneille and Molière failed Goncourt and Zola are not likely to succeed.

This may at least be said for Dryden, that the romantic drama was for a time in a state of suspended animation, and that the only question was what successor should fill its place. For a short time two foreign schools seemed contending for the prize. Dryden’s own allegiance in his first piece, The Wild Gallant, was given to the Spanish drama, a form exceedingly attractive from its brisk action, sudden vicissitudes, and dexterous development of intrigue. But the Spanish drama cannot be naturalized in England for two reasons, one creditable to English genius, the other the reverse. A play of intrigue is necessarily a play of incident, and allows little room for the development of character; but Englishmen are ‘humoursome,’ and enjoy the discrimination of character to the nicest shades. If we judged the two nations solely by their dramas, we should say that all Spaniards were exactly alike, and no two Englishmen. The other reason is that Englishmen do not particularly excel in the contrivance of incident, and that few even of our best dramatists could rival the ingenuity of third-rate Spanish playwrights. The Anglo-Spanish drama soon disappeared, and its place in serious dramatic literature was taken by a genre most intimately associated with the name of Dryden, its most brilliant practitioner, and upon whose desertion it crumbled into dust.

Dryden himself has told us in few words what he understands by an heroic play, and the definition exempts him from much of the criticism to which he might otherwise have been held liable: ‘An heroic play ought to be an imitation, in little, of an heroic poem.’ In other words, it must have an epical element as well as a dramatic. The experiment was worth making, as it proved that neither branch of the poetic art gained anything by invading the other’s territory. Compared with the art of Shakespeare or of Sophocles, the art of Dryden in this department seems a tawdry caricature. All the higher qualities of the dramatist are absent, being, in fact, inconsistent with the demands of epic poetry, while epic dignity is equally sacrificed to the exigencies of drama. Without constant hurry and bustle, such pieces would be intolerable. They require, as Dryden tacitly admits by the quotation from Ariosto, which he adduces as expressive of his guiding principle, a constant succession of adventures. Such incessant agitation leaves no place for the development of character; the actors come on the stage ready labelled; or if, like Nourmahal in Aurengzebe, they disclose a new trait, the sudden novelty produces the effect of complete metamorphosis. The pieces could only be regarded as splendid puppet-shows, were not the failings of the dramatist so frequently redeemed by the poet. It so chanced that the Coryphæus of this unnatural style was the most splendid poetical declaimer (unless Byron be excepted) that England ever produced, and his pieces resound with tirades not merely brilliant in diction and sonorous in versification, but now fiery with mettlesome spirit, now weighty with manly sense. And these qualities were aided by the otherwise objectionable form selected by the poet. His blank-verse plays, far superior as works of art, contain few such eloquent passages as his rhyming tragedies. Rhyme helped him on, as a riderless runaway horse is spurred by the thunder of his own hoofs. Even where his thought is poor, its poverty is veiled by the brilliancy of the diction – a brilliancy which he could hardly have attained by the use of any other form; and if the employment of rhyme seems, as it is, unnatural, the form at least harmonizes with the substance, and they produce between them an illusive effect of a species of art which may possibly be legitimate, as the ordinary rules evidently do not apply. We must also remember how this subornation of the judgment, not imperceptible or ineffective in the closet, was aided on the stage by the most potent appeals to the senses.

Tyrannic Love, Dryden’s first considerable attempt in ‘heroic tragedy,’ is very remarkable as a proof of to what extraordinary absurdities a vigorous intellect may be liable, and also how these may be dignified by energy of expression. ‘The rants of Maximin,’ says Johnson, ‘have long been the sport of criticism;’ but so spirited and sonorous is the diction, that, inconsistent as seems the alliance of admiration with derision, such actually is the mingled feeling which they excite in the quiet of the closet. On the stage they must have passed off much better by the aid of scenery, costume, and emphatic declamation; and success on the boards, it must be remembered, was invariably Dryden’s first object. The same consideration which explains, though it does not excuse, his indecency, palliates his bombast. He wrote to live, and could not afford to produce unactable dramas. A much more interesting performance than Tyrannic Love is his Conquest of Granada (1669-1670). It is a touchstone of ‘heroic tragedy,’ a crucial test of what it can and what it cannot do. It renounces all pretence to nature, reason, and probability; on the other hand, it delights with a crowd of striking sentiments and images, and enchains the attention with perpetual bustle and variety. It is to one of Shakespeare’s plays as a bit of shining glass is to a plant of which every fibre is the creation of a natural law. Yet the glass is not a displeasing object, neither is the play.

The worst offence of The Conquest of Granada, after all, is not its bombast, but its bathos. It is true that both spring from the same root, that want of genuine creative imagination which in attempting the great only achieves the big, which a small oversight easily converts into the laughable. But apart from this failing, which Dryden shares with most epic poets of the second rank, it is difficult to acquit him of a singular insensibility to the ridiculous. This is evinced among other things by the entire conception of one of his most serious and elaborate works, The Hind and the Panther, and it requires all the gravity and obvious conviction of his preface to The Conquest of Granada to convince us that he did not occasionally mean to burlesque his own principles. The rapid changes of fortune, the constant fallings into and out of love, the odd predicaments in which heroes and heroines continually find themselves, frequently produce the effect of the broadest comedy – an effect much assisted by the extraordinary rants of the principal speakers; as when Lyndaraxa desires the personage who has first stabbed her and then himself to

‘Die for us both, I have not leisure now;’

or Almahide threatens to send her ghost to fetch back Almanzor’s scarf, as if she and her ghost were different beings; or Almanzor’s astounding menace to his mother’s spirit:

‘I’ll squeeze thee like a bladder there,And make thee groan thyself away in air.’

So unequal is Dryden’s genius that the second of these monstrosities occurs in close proximity to the exquisite verses:

‘What precious drops are thoseWhich silently each other’s track pursue,Bright as young diamonds in their infant dew?’

and the burlesque threat to the ghost is immediately succeeded by the noble couplet:

‘I am the ghost of her who gave thee birth,The airy shadow of her mouldering earth.’

The beauties which are thickly sown throughout The Conquest of Granada owe, perhaps, something of their effect as poetry to the utter want of nature in the characters and of reason in the conduct of the play. In a drama aiming at the delineation of real men and women they would frequently have appeared absurdly inappropriate, but when it is once understood that the personages are the puppets and mouthpieces of the author, the question of dramatic propriety becomes irrelevant. Yet The Conquest of Granada is something more than a heap of glittering morsels of sentiment and wit. It possesses a unity of feeling which serves as cement for these scattered jewels. The ‘kind of generous and noble spirit animating it,’ to employ Mr. Saintsbury’s just description, maintains the reader at a level above the pitch of ordinary life. When he opens the book he rises, as he closes it he descends. He may laugh, but his amusement is unmingled with contempt; and ever and anon he comes upon the genuine heroic, unsuspected of sham, unspoiled by bombast. The soul of chivalry inspires the lines quoted with just applause by both Scott and Saintsbury:

‘Fair though you areAs summer mornings, and your eyes more brightThan stars that twinkle on a winter’s night;Though you have eloquence to warm and moveCold age and fasting hermits into love;Though Almahide with scorn rewards my care;Yet than to change ’tis nobler to despair.My love’s my soul, and that from fate is free,’Tis that unchanged and deathless part of me.’

Aurengzebe (1675), Mr. Saintsbury considers ‘in some respects a very noble play.’ We should rather have called it an indifferent play with some noble passages more remarkable for eloquence than dramatic propriety. The characters, though by no means subtle or even natural, are better discriminated than in The Conquest of Granada; there is much less rant and bustle, yet quite enough to make one cordially echo Indamora’s naïve inquiry:

‘Are there yet more Morats, more fighting kings?’

Nor are choice examples of bathos wanting. Aurengzebe finely says:

‘I need not haste the end of life to meet,The precipice is just beneath my feet.’

Nourmahal replies:

‘Think not my sense of virtue is so small,I’ll rather leap down first and break your fall.’

The first act opens with a striking couplet:

‘The night seems doubled with the fear she brings,And o’er the citadel now spreads her wings.’

To which immediately succeeds:

‘The morning, as mistaken, turns about,And all her early fires again go out.’

Dryden was probably betrayed into these lapses, not so much by mere haste and carelessness, as by the trick of the heroic metre, which in dialogue almost enforces balanced antithesis.

Nearly all Aurengzebe is composed in this brilliant snip-snap, where the ball of a fine sentiment, tossed from one character to another, comes back in a retort, to be returned in a repartee. Of dramatic art as Shakespeare or the Greeks understood it there is not a trace; the pivot of the action is the property, fitter for a fairy tale than a tragedy, possessed by Indamora, of compelling every one who sees her to fall in love with her. Neither pity nor terror can be excited on such terms; if Aristotle’s criterion be sound, Aurengzebe is no tragedy at all. If, however, we are content to regard it as a medley of fine things, a model of spirited declamation and sonorous versification, it claims high praise. Great must have been the intellectual strength which could thus thunder and dazzle through five acts of unabated energy: and the sentiments, considered merely as such, lose nothing of their effect from being placed in the mouths of puppets, and misplaced even there. Take, for instance, the most famous passage in the play, one of the finest in all Dryden:

‘When I consider life, ’tis all a cheat;Yet, fooled with hope, men favour the deceit;Trust on, and think to-morrow will repay;To-morrow’s falser than the former day;Lies worse, and while it says, we shall be blestWith some new joys, cuts off what we possest.Strange cozenage! None would live past years again,Yet all hope pleasure in what yet remain;And from the dregs of life think to receiveWhat the first sprightly runnings could not give.’

This potent quintessence of the experience of age is ill assigned to Aurengzebe, a young prince at the outset of a splendid career; but the word remains while the lip is forgotten, and has taken its place among the treasures of English poetry. Among other claims to notice, Aurengzebe is remarkable as one of the few English dramas in which a living foreign potentate is brought upon the stage, and, less exceptionally, for its entire perversion of the truth of history. The generous and filial part here ascribed to the unnatural and cold-blooded Aurengzebe was really performed by his unfortunate brother Dara. To have crowned Dara, however, would have involved an equal violation of historical truth, to have killed him a violation of what the dramatists of Dryden’s day considered more important, poetical justice.

Marriage à la Mode (1673), the first fair example of Dryden’s comedy, is a more satisfactory exhibition of his power as a dramatist, if a piece adding little to his fame as a poet. Mr. Saintsbury justly remarks that ‘Scott’s general undervaluing of Dryden’s comic pieces is very evident’ in his prefatory notice. Mr. Saintsbury himself, though warmly appreciative of ‘Dryden’s only original excursion into the realms of the higher comedy,’ might, we think, have said even more in its favour. The situation of the spouses, fancying themselves tired of each other while their affection only needs the fillip of jealousy, is comic in a high degree, and the brisk intricacy of the action, with only four actors to sustain it, manifests great ingenuity and deftness in dramatic construction. The serious section of the play is certainly much less meritorious than the comic, to which it is a mere appendage. Written in most slovenly blank verse, it entirely wants the fire and energy of Dryden’s heroic plays. Its fault is rather sterility than extravagance; with some exceptions, it appears tame and bald. But these exceptions are very fine. The scene between Leonidas and Palmyra (act ii., sc. 1) is like a morsel of Theocritus, allying the charm of pastoral innocence to the wit and point of an accomplished court-poet. It is remarkable how surely, at this period of his career, Dryden rises when he resorts to rhyme; but even the careless blank verse of this play, in general merely a foil to the comic part, sometimes sparkles with strokes worthy of a great poet:

Pol. He is a prince, and you are meanly born.Leon. Love either finds equality, or makes it.’‘For this glory, after I have seenThe canopy of state spread wide aboveIn the abyss of heaven, the court of stars,The blushing morning, and the rising sun,What greater can I see?’

– a thought borrowed from Menander.

Continuing our survey of Dryden’s plays, rather according to subject than to chronological order, we arrive at the tragi-comedy of The Spanish Friar (1681), one of the most esteemed of his lighter pieces, but whose praise, we must agree with Mr. Saintsbury, has outstripped its desert. The comic portion is certainly very drastic, but it is not comedy of a high order. It exhibits a distinct declension from Marriage à la Mode, where the quartette of Mitschuldiger are well individualized personages. The sinners in The Spanish Friar are of the most ordinary type – a stage rake, a stage coquette, a stage miser, and a stage friar. Dominick is, indeed, exceedingly amusing, but is more farcical than truly comic. He is painted in broad, staring colours, without delicacy of gradation, with the same brush as the author’s Morats and Almanzors, only dipped into a different paint. Like so many of Dryden’s personages, he is better adapted for the stage than the closet. Every word and gesture would tell in the hands of a good actor, and in Dryden’s time the stage was richer in first-class performers than it ever was before, and probably than it has ever been since. Dryden himself, it must be recorded, attached a high value to his piece, and Dryden was an excellent critic of himself as well as of others. The merit on which he lays chief stress, however, is the ingenious blending of the tragic and comic action. ‘The tragic part,’ says Mr. Churton Collins, ‘helps out the comic, and the comic relieves naturally and appropriately the tragic. In this work, tragi-comedy, from an artistic point of view, has achieved perhaps its highest success.’ This, however, is the achievement of a playwright; in one passage alone do we find the poet. It is the highly imaginative series of descriptions of the distant noises from the Moorish camp, boding assault to the beleaguered city, of the panic in the city itself, and of the far-off, uncertain battle:

‘From the Moorish camp, an hour and more,There has been heard a distant humming noise,Like bees disturbed, and arming in their hives.’‘Never was known a night of such distraction;Noise so confused and dreadful, jostling crowds,That run, and know not whither; torches gliding,Like meteors, by each other in the streets.’‘From the Moors’ camp the noise grows louder still:Rattling of armour, trumpets, drums, and atabals;And sometimes peals of shouts that rend the heavens,Like victory; then groans again, and howlings,Like those of vanquished men, but every echoGoes fainter off, and dies in distant sounds.’

The next play of Dryden’s which it is necessary to notice here might have ranked among his masterpieces if it had been entirely or even principally his own. It is sufficient praise for him to have followed Plautus and Molière with no unequal steps, and while borrowing, as he could not help, the substance of his piece from them, to have enriched their groundwork with original conceptions of his own. The plot of Amphitryon may be considered common property. A better subject for the comic theatre cannot be conceived than the equivocations occasioned by Jupiter’s assumption of Amphitryon’s appearance, doubled, and, as it were, parodied over again by the comic poet’s happy thought of introducing Mercury in the disguise of Amphitryon’s valet. It is surprising that the theme should not have attracted the best poets of the Athenian Middle Comedy. So far as we know, however, it was only treated by a single author, and he not one of the highest reputation, Archippus. How far Plautus translated Archippus must remain a question, but considering that the Greek play attained no especial reputation, while the Latin is one of the best we have, it is only fair to give Plautus credit for having introduced a good deal of his own. His comedy has unfortunately reached us in a mutilated condition, wanting, probably, not less than three hundred verses in the fourth act, but enough remains to show how the action was conducted. Molière, the greatest of comic poets, could not fail to improve upon his model. The substance of the piece admitted of no material alteration, but Molière has greatly enriched and embellished it – first by the happy idea of the prologue between Mercury and Night, for which, however, he is as much indebted to Lucian as he is to Plautus for the rest – and even more by the amusing scene between Sosia and Cleanthis. His play, unlike most of his other performances, is written in a lyrical metre, and the language is a model of elegance, harmony, and polish. Dryden, writing in prose or negligent blank verse, could not rival Molière in this respect; but while losing nothing of the vis comica of either of his predecessors, he has heightened the humour of the piece by a still further elaboration of the hints given by Molière. He was himself well acquainted with Lucian, from whom he has borrowed several additional strokes; and he has doubled the entertainment of the situation between Sosia and Cleanthis by the creation of Phædra, whose intrigue with Mercury makes the comedy of errors absolutely complete.

На страницу:
6 из 20