bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 4

Утром Аполлон обнаружил, что его коровы пропали и отправился их искать. Однако стадо найти ему не удалось, он нашел только пещеру, в которой лежал в колыбельке младенец и, казалось, мирно спал, а на самом деле рассматривал его из-под опущенных век. Поняв, что тут дело нечисто, Аполлон обратился к нему с грозной речью: «Мальчик! Ну-ка показывай, где здесь коровы! А не то я заброшу тебя к порогу сумрачного Тартара и ты будешь бродить там вместе с бесплотными тенями умерших!»

Аполлон сердито потребовал, чтобы Гермес признался, куда он спрятал коров. Я с самым невинным видом отрицал свою причастность к похищению.

Тут я широко раскрыл глаза и изобразил полное удивление. «Сын Лето! На кого ты обрушиваешь свои суровые слова? Как ты придумал искать здесь коров, обитательниц поля? Я ли похож на похитителя? Я лишь вчера родился, ноги мои нежны, а земля полна острых камней. Как я пойду за коровами? Я так мал, разве похож я на похитителя коров? У меня есть другие дела: я сплю, пью молоко матери и нежусь в мягких пеленках или в теплой ванночке". И я поклялся головой отца, что ничего не знаю о пропавших коровах. Однако эти отговорки не помогли. Этот спектакль вызвал у Аполлона улыбку, и он назвал меня"маленьким хитрецом с речами опытного вора". Аполлон схватил меня и потащил его к Зевсу на суд. Затем в присутствии Зевса Аполлон и я повторили свои версии происшедшего, чем очень позабавили отца.

Рассмеялся повелитель богов моей проделке и разобрался, что к чему и строго приказал: коров вернуть!

Я уныло побрел к пещере, где были заперты коровы, показывая дорогу к ней Аполлону. Вот и то место. Отвалил Аполлон камень, стал выгонять стадо наружу, да вдруг так и замер – с улицы раздалась прекрасная музыка. Зачарованный ее звуками, забыв о своих коровах, бросился он из пещеры и увидел, что это я играю на лире.

Попросил Аполлон подарить ему лиру, но я отказался. Аполлону очень понравилась лира, и он попросил ее у меня, обещая дать взамен все, что я пожелаю. Долго упрашивал меня светлый бог, и, наконец, мы договорились поменяться: Я ему отдал лиру, а за свое изделие я получил пятьдесят коров, пастуший посох и должность пастуха, а также золотой жезл с тремя листиками на верхушке, дарующий богатство, власть над животными и дар незначительных предсказаний и (или) кадуцей – крылатый жезл, обвитый двумя белыми ленточками (или змеями), знак вестника и проводника душ в подземный мир.

Так закончилась вражда и неприязнь между нами, двумя братьями, и больше мы никогда не ссорились. Я был принят на Олимп и получил свое место в семье богов.

– Позвольте и мне рассказать историю моего рождения, – сказал Гефест, сын Зевса и Геры, бог огня, бог-кузнец, с которым никто не может сравниться в искусстве ковать, – я родился на светлом Олимпе слабым и хромым ребенком. В гнев пришла моя мать, великая Гера, когда показали ей меня – некрасивого, хилого сына. Она схватила меня и сбросила с Олимпа вниз на далекую землю.

– Так будут делать спартанцы. Один из методов сохранения здоровья популяции и здоровых генов, – дала реплику Афина. Гефест продолжил:

– Долго несся я по воздуху и, наконец, упал в волны безбрежного моря. Сжалились надо мной морские богини – Эвринома, дочь великого Океана, и Фетида, дочь вещего морского старца Нерея. Они подняли меня, упавшего в море, и унесли с собой глубоко под воды седого Океана. Там, в лазурном гроте они меня воспитали. Я вырос некрасивым, хромым, но с могучими руками, широкой грудью и мускулистой шеей. У меня есть дар – я дивный художник в своем кузнечном ремесле! В благодарность своим воспитательницам Эвриноме и Фетиде я выковал много великолепных украшений из золота и серебра.

А на мать свою, богиню Геру я долго таил в сердце гнев и, наконец, решил отомстить ей за то, что она сбросила меня с Олимпа. Я выковал золотое кресло необыкновенной красоты и послал его на Олимп в подарок матери. Гера пришла в восторг, увидев чудесный подарок. Действительно, только царица богов и людей могла сидеть на кресле такой необычайной красоты. Но – о, ужас! Лишь только Гера села в кресло, как обвили ее несокрушимые путы, и Гера оказалась прикованной к креслу. Бросились боги ей на помощь. Напрасно, – никто из них не был в силах освободить царицу Геру. Боги поняли, что только я, выковавший кресло, могу освободить свою великую мать.

Тотчас послали они бога Гермеса, вестника богов за богом-кузнецом. Вихрем помчался Гермес на край света к берегам Океана. В мгновение ока пронесся над землей и морем и явился в грот, где я работал. Долго просил меня Гермес идти с ним на высокий Олимп – освободить царицу Геру, но я наотрез отказался. Я помнил зло, которое причинила мне мать. Не помогли ни просьбы, ни мольбы Гермеса. На помощь ему явился Дионис, веселый бог вина. С громким смехом поднес Гермес мне чашу благовонного вина, за ней другую, а за ней еще и еще. Я охмелел и стал беспомощный. Гермес и Дионис поняли, что теперь со мной можно было сделать все и вести куда угодно. Бог вина Дионис победил меня. Гермес и Дионис посадили меня на осла и повезли на Олимп. Вокруг меня неслись в веселой пляске увитые плющом менады с тирсами в руках. Неуклюже прыгали охмелевшие сатиры. Дымились факелы, громко раздавались звон тимпанов, смех, гремели бубны. А впереди шел великий бог Дионис в венке из винограда и с тирсом. Весело двигалось шествие. Наконец пришли на Олимп. В один миг я освободил свою мать, и теперь я уже не помнил обиду. Я остался жить на Олимпе. Я построил там богам величественные золотые дворцы и себе построил дворец из золота, серебра и бронзы. В нем я живу с женой своей, прекрасной, приветливой Харитой, богиней грации и красоты.

– Черный пиар! За что вы меня так ненавидите? – воскликнула я, – Почему вы всегда представляете меня в неприглядном свете? Что я вам сделала? Вы ведете себя как участники Стэнфордского тюремного эксперимента!

– Что за эксперимент? – решила уточнить Афина, всегда интересовавшаяся новейшими исследованиями в различных областях.

– Американский социальный психолог Филиппа Зимбардо в 1971 году в стенах Стэнфордского университета организовал модель тюрьмы, с заключенными и охранниками. Участникам, здоровым мужчинам без психических расстройств, предлагалось сыграть в тюрьму за деньги. 12 обыкновенных людей добровольно становятся на две недели «заключенными» тюрьмы, в то время как 8 таких же добровольцев становятся надзирателями. Задача первых – соблюдать правила тюремного режима; задача вторых – поддерживать порядок. За неделю эксперимента они полностью вжились в свои роли. «Заключенные» были покорны, а «надсмотрщики» – изощренны в своей жестокости. После, «на воле» они никак не могли понять, каким образом превратились в таких ублюдков. Эти перевоплощения Зимбардо назвал «эффектом Люцифера», суть которого – в развращающем воздействии безграничной власти. Готовность подчиняться соседствует в человеке с готовностью быть невероятно жестоким. Чем более самостоятелен и самодостаточен человек, тем сложнее ему потерять связь с реальностью и собственную идентификацию.

– По-моему рассказ не в тему. Причем здесь мы? Здесь нет заключенных и охранников, – заметил Зевс.

– Эксперимент вскрывает общую человеческую природу поведения под воздействием обстоятельств. И порой это поведение противоречит нашему представлению о человечности. Тем интереснее, как поведем себя мы, просвещенные? И возможно ли, опираясь на эти знания, больше доверять сердцу и разуму, чем приказам? Посмотрите на себя! Во всех выдуманных обстоятельствах своего рождения Апполон, Гефест обвиняют меня и воспринимают это как реальность и фактически испытывают ко мне реальную ненависть и обиду!

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
4 из 4