bannerbanner
Cornelius O'Dowd Upon Men And Women And Other Things In General
Cornelius O'Dowd Upon Men And Women And Other Things In General

Полная версия

Cornelius O'Dowd Upon Men And Women And Other Things In General

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 4

“Who is that most agreeable gentleman who took his coffee with me?” asked I of the waiter as I entered the salle.

“It’s the Generale Inglese, who served with Garibaldi.”

“And his name?”

“Ah, per bacco! I never heard his name – Garibaldi calls him Giorgio, and the ladies who call here to take him out to drive now and then always say Giorgino – not that he’s so very small, for all that.”

My Garibaldian friend failed in his appointment with me this morning. We were to have gone together to a gallery, or a collection of ancient armour, or something of this sort, but he probably saw, as your clever adventurer will see, with half an eye, that I could be no use to him – that I was a wayfarer like himself on life’s highroad; and prudently turned round on his side and went to sleep again.

There is no quality so distinctive in this sort of man or woman – for adventurer has its feminine – as the rapid intuition with which he seizes on all available people, and throws aside all the unprofitable ones. A money-changer detecting a light napoleon is nothing to it. What are the traits by which they guide their judgment – what the tests by which they try humanity, I do not know, but that they do read a stranger at first sight is indisputable. That he found out Cornelius O’Dowd wasn’t a member of the British Cabinet, or a junior partner in Baring’s, was, you may sneeringly conjecture, no remarkable evidence of acuteness. But why should he discover the fact – fact it is – that he’d never be one penny the richer by knowing me, and that intercourse with me was about as profitable as playing a match at billiards “for the table”?

Say what people will against roguery and cheating, rail as they may at the rapacity and rascality one meets with, I declare and protest, after a good deal of experience, that the world is a very poor world to him who is not the mark of some roguery! When you are too poor to be cheated, you are too insignificant to be cherished; and the man that is not worth humbugging isn’t very far from bankruptcy.

It gave me a sort of shock, therefore, when I saw that my friend took this view of me, and I strolled down moodily enough to the Chamber of Deputies. Turin is a dreary city for a lounger; even a resident finds that he must serve a seven years’ apprenticeship before he gets any footing in its stiff ungenial society – for of all Italians, nothing socially is less graceful than a Piedmontese. They have none of the courteous civility, none of the urbane gentleness of the peninsular Italians. They are cold, reserved, proud, and eminently awkward; not the less so, perhaps, that their habitual tongue is the very vilest jargon that ever disfigured a human mouth. Of course this is an efficient barrier against intercourse with strangers; and though French is spoken in society, it bears about the same relation to that language at Paris, as what is called pigeon-English at Hong-Kong does to the tongue in use in Belgravia.

When I reached the Palazzo Carignan, as the Chamber is called, the séance was nearly over, and a scene of considerable uproar prevailed. There had been a somewhat sharp altercation between General Bixio and the “Left,” and M. Mordini had repeatedly appealed to the President to make the General recall some offensive epithets he had bestowed on the “party of movement.” There were the usual cries and gesticulations, the shouts of derision, the gestures of menace; and, above all, the tinkle-tinkle of the Presidents bell, which was no more minded than the summons for a waiter in an Irish inn; and on they went in this hopeless way, till some one, I don’t know why, cried out, “That’s enough – we are satisfied;” by which it seemed that somebody had apologised, but for what, or how, or to whom, I have not the very vaguest conception.

With all their depreciation of France, the Italians are the most persistent imitators of Frenchmen, and the Chamber was exactly a copy of the French Chamber in the old Louis Philippe days – all violence, noise, sensational intensity, and excitement.

I have often heard public speakers mention the difficulty of adjusting the voice to the size of a room in which they found themselves for the first time, and the remark occurred to me as figuratively displaying one of the difficulties of Italian public men. The speakers in reality never clearly knew how far their words were to carry – whether they spoke to the Chamber or to the Country.

Is there or is there not a public opinion in Italy? Can the public speaker direct his words over the heads of his immediate surrounders to countless thousands beyond them? If he cannot, Parliament is but a debating-club, with the disadvantage of not being able to select the subjects for discussion.

The glow of patriotism is never rightly warm, nor is the metal of party truly malleable, without the strong blast of a public opinion.

The Turin Chamber has no echo in the country; and, so far as I see, the Italians are far more eager to learn what is said in the French Parliament than in their own.

I remember an old waiter at the Hibernian Hotel in Dublin, who got a prize in the lottery and retired into private life, but who never could hear a bell ring without crying out, “Coming, sir.” The Italians remind me greatly of him: they have had such a terrible time of flunkeyism, that they start at every summons, no matter what hand be on the bell-rope.

To be sure the French did bully them awfully in the last war. Never was an alliance more dearly paid for. We ourselves are not a very compliant or conciliating race, but we can remember what it cost us to submit to French insolence and pretension in the Crimea; and yet we did submit to it, not always with a good grace, but in some fashion or other.

Here comes my Garibaldino again, and with a proposal to go down to Genoa and look at the Italian fleet. I don’t suppose that either of us know much of the subject; and indeed I feel, in my ignorance, that I might be a senior Lord of the Admiralty – but that is only another reason for the inquiry. “One is nothing,” says Mr Puff, “if he ain’t critical” So Heaven help the Italian navy under the conjoint commentaries of myself and my friend! Meanwhile, and before we start, one word more of Turin.

A FRIEND OF GIOBERTS: BEING A REMINISCENCE OF SEVENTEEN YEARS AGO

Here I am at the “Feder” in Turin – as dirty a hotel, be it said passingly, as you’ll find out of Ireland, and seventeen long years it is since I saw it first. Italy has changed a good deal in the meanwhile – changed rulers, landmarks, systems, and ideas; not so my old acquaintance, the Feder! There’s the dirty waiter flourishing his dirtier napkin; and there’s the long low-ceilinged table-d’hôte room, stuffy and smoky, and suffocating as ever; and there are the little grinning coteries of threes and fours round small tables soaking their rolls in chocolate, and puffing their “Cavours,” with faces as innocent of soap as they were before the war of the liberation. After all, perhaps, I’d have no objection if some friend would cry out, “Why, Con, my boy, you don’t look a day older than when I saw you here in ‘46, I think! I protest you have not changed in the least. What elixir vitæ have you swallowed, old fellow? Not a wrinkle, nor a grey hair,” and so on. And yet seventeen years taken out of the working part of a man’s life – that period that corresponds with the interval between after breakfast, we’ll say, and an hour before dinner – makes a great gap in existence; for I did very little as a boy, being not an early riser, perhaps, and now, in the evening of my days, I have got a theory that a man ought to dine early and never work after it. Though I’m half ashamed, on so short an acquaintance with my reader, to mention a personal incident, I can scarcely avoid – indeed I cannot avoid – relating a circumstance connected with my first visit to the “Hotel Feder.”

I was newly married when I came abroad for a short wedding-tour. The world at that time required new-married people to lay in a small stock of Continental notions, to assist their connubiality and enable them to wear the yoke with the graceful ease of foreigners; and so Mrs O’D. and I started with one heart, one passport, and – what’s not so pleasant – one hundred pounds, to comply with this ordinance. Of course, once over the border – once in France – it was enough. So we took up our abode in a very unpretending little hotel of Boulogne-sur-Mer called “La Cour de Madrid,” where we boarded for the moderate sum of eleven francs fifty centimes per diem – the odd fifty being saved by my wife not taking the post-prandial cup of coffee and rum.

There was not much to see at Boulogne, and we soon saw it. For a week or so Mrs O’D. used to go out muffled like one of the Sultan’s five hundred wives, protesting that she’d surely be recognised; but she grew out of the delusion at last, and discovered that our residence at the Cour de Madrid as effectually screened us from all remark or all inquiry as if we had taken up our abode in the Catacombs.

Now when one has got a large stock of any commodity on hand – I don’t care what it is – there’s nothing so provoking as not to find a market. Mrs O’D.‘s investment was bashfulness. She was determined to be the most timid, startled, modest, and blushing creature that ever wore orange-flowers; and yet there was not a man, woman, or child in the whole town that cared to know whether the act for which she left England was a matrimony or a murder.

“Don’t you hate this place, Cornelius?” – she never called me Con in the honeymoon. “Isn’t it the dullest, dreariest hole you have ever been in?”

“Not with you.”

“Then don’t yawn when you say so. I abhor it. It’s dirty, it’s vulgar, it’s dear.”

“No, no. It ain’t dear, my love; don’t say, dear.”

“Billiards perhaps, and filthy cigars, and that greenish bitter – anisette, I think they call it – are cheap enough, perhaps; but these are all luxuries I can’t share in.”

Here was the cloud no bigger than a man’s hand that presaged the first connubial hurricane. A married friend – one of much experience and long-suffering – had warned me of this, saying, “Don’t fancy you’ll escape, old fellow; but do the way the Ministry do about Turkey – put the evil day off; diplomatise, promise, cajole, threaten a bit if needs be, but postpone;” and, strong with these precepts, I negotiated, as the phrase is, and, with a dash of reckless liberality that I tremble at now as I record it, I said, “You’ve only to say where – nothing but where to, and I’ll take you – up the Rhine, down the Danube, Egypt, the Cataracts – ”

“I don’t want to go so far,” said she, dryly. “Italy will do.”

This was a stunner. I hoped the impossible would have stopped her, but she caught at the practicable, and foiled me.

“There’s only one objection,” said I, musing.

“And what may that be? Not money, I hope.”

“Heaven forbid – no. It’s the language. We get on here tolerably well, for the waiter speaks broken English; but in Italy, dearest, English is unknown.”

“Let us learn Italian, then. My aunt Groves said I had a remarkable talent for languages.”

I groaned inwardly at this, for the same aunt Groves had vouched for a sum of seventeen hundred and odd pounds as her niece’s fortune, but which was so beautifully “tied up,” as they called it, that neither Chancellor nor Master were ever equal to the task of untying it.

“Of course, dearest, let us learn Italian;” and I thought how I’d crush a junior counsel some day with a smashing bit of Dante.

We started that same night – travelled on day after day – crossed Mont Cenis in a snow-storm, and reached the Feder as wayworn and wretched-looking a pair as ever travelled on an errand of bliss and beatitude.

“In for a penny” is very Irish philosophy, but I can’t help that; so I wrote to my brother Peter to sell out another hundred for me out of the “Threes,” saying “dear Paulina’s health required a little change to a milder climate” (it was snowing when I wrote, and the thermometer over the chimneypiece at 9° Reaumur, with windows that wouldn’t shut, and a marble floor without carpet) – “that the balmy air of Italy” (my teeth chattered as I set it down) “would soon restore her; and indeed already she seemed to feel the change.” That she did, for she was crouching over a pan of charcoal ashes, with a railroad wrapper over her shoulders.

It’s no use going over what is in every one’s experience on first coming south of the Alps – the daily, hourly difficulty of not believing that you have taken a wrong road and got into Siberia; and strangest of all it is to see how little the natives think of it. I declare I often thought soap must be a great refrigerant, and I wish some chemist would inquire into the matter.

“Are we ever to begin this blessed language?” said Mrs O’D. to me, after four days of close arrest – snow still falling and the thermometer going daily down, down, lower and lower. Now I had made inquiries the day before from the landlord, and learned that he knew of a most competent person, not exactly a regular teacher who would insist upon our going to work in school fashion, but a man of sense and a gentleman – indeed, a person of rank and title, with whom the world had gone somewhat badly, and who was at that very moment suffering for his political opinions, far in advance, as they were, of those of his age.

“He’s a friend of Gioberti,” whispered the landlord in my ear, while his features became animated with the most intense significance. Now, I had never so much as heard of Gioberti, but I felt it would be a deep disgrace to confess it, and so I only exclaimed, with an air of half-incredulity, “Indeed!”

“As true as I’m here,” replied he. “He usually drops in about noon to read the ‘Opinione,’ and, if you permit, I’ll send him up to you. His name is Count Annibale Castrocaro.”

I hastened forthwith to Mrs O’D., to apprise her of the honour that awaited us; repeating, a little in extenso, all that the host had said, and finishing with the stunning announcement, “and a friend of Gio-berti.” Mrs O’Dowd never flinched under the shock, and, too proud to own her ignorance, she pertly remarked, “I don’t think the more of him for that.”

I felt that she had beat me, and I sat down abashed and humiliated. Meanwhile Mrs O’D. retired to make some change of dress; but, reappearing after a while in her smartest morning toilette, and a very coquettish little cap, with cherry-coloured ribbons, I saw what the word Count had done at once.

Just as the clock struck twelve, the waiter flung wide the double doors of our room, and announced, as pompously as though for royalty, “II Signor Conte di Castrocaro,” and there entered a tall man slightly stooping in the shoulders, with a profusion of the very blackest hair on his neck and shoulders, his age anything from thirty-five to forty-eight, and his dress a shabby blue surtout, buttoned to the throat and reaching below the knees. He bowed and slid, and bowed again, till he came opposite where my wife sat, and then, with rather a dramatic sort of grace, he lifted her hand to his lips and kissed it. She reddened a little, but I saw she wasn’t displeased with the air of homage that accompanied the ceremony, and she begged him to be seated.

I own I was disappointed with the Count, his hair was so greasy, and his hands so dirty, and his general get-up so uncared for; but Mrs O’D. talked away with him very pleasantly, and he replied in his own broken English, making little grimaces and smiles and gestures, and some very tender glances, do duty where his parts of speech failed him. In fact, I watched him as a sort of psychological phenomenon, and I arrived at the conclusion that this friend of Gioberti’s was a very clever artist.

All was speedily settled for the lessons – hour, terms, and mode of instruction. It was to be entirely conversational, with a little theme-writing, no getting by heart, no irregular verbs, no declensions, no genders. I did beg hard for a little grammar, but he wouldn’t hear of it. It was against his “system,” and so I gave in.

We began the next day, but the Count ignored me altogether, directing almost all his attentions to Mrs O’D.; and as I had already some small knowledge of the elementary part of the language, I was just as well pleased that she should come up, as it were, to my level. From this cause I often walked off before the lesson was over, and sometimes, indeed, I skulked it altogether, finding the system, as well as Gioberti’s friend, to be an unconscionable bore. Mrs O’D., on the contrary, displayed an industry I never believed her to possess, and would pass whole evenings over her exercises, which often covered several sheets of letter-paper.

We had now been about five weeks in Turin, when my brother wrote to request I would come back as speedily as I could, that a case in which I held a brief was high in the cause-list, and would be tried very early in the session. I own I was not sorry at the recall. I detested the dreary life I was leading. I hated Turin and its bad feeding and bad theatres, its rough wines and its rougher inhabitants.

“Did you tell the Count we are off on Saturday?” asked I of Mrs O’D.

“Yes,” said she, dryly.

“I suppose he’s inconsolable,” said I, with a sneer.

“He’s very sorry we’re going, if you mean that, Mr O’Dowd; and so am I too.”

“Well, so am not I; and you may call me a Dutchman if you catch me here again.”

“The Count hopes you will permit him to see you. He asked this morning whether he might call on you about four o’clock.”

“Yes, I’ll see him with sincere pleasure for once,” I cried; “since it is to say good-bye to him.”

I was in my dressing-room, packing up for the journey, when the Count was announced and shown in. “Excuse me, Count,” said I, “for receiving you so informally, but I have a hasty summons to call me back to England, and no time to spare.”

“I will, notwithstanding, ask you for some of that time, all precious as it is,” said he in French, and with a serious gravity that I had never observed in him before.

“Well, sir,” said I, stiffly; “I am at your orders.”

It is now seventeen long years since that interview, and I am free to own that I have not even yet attained to sufficient calm and temper to relate what took place. I can but give the substance of our conversation. It is not over-pleasant to dwell on, but it was to this purport: – The Count had come to inform me that, without any intention or endeavour on his part, he had gained Mrs O’Dowd’s affections and won her heart! Yes, much-valued reader, he made this declaration to me, sitting opposite to me at the fire, as coolly and unconcernedly as if he was apologising for having carried off my umbrella by mistake. It is true, he was most circumstantial in showing that all the ardour was on one side, and that he, throughout the whole adventure, conducted himself as became a Gran’ Galantuomo, and the friend of Gioberti, whatever that might mean.

My amazement – I might almost call it my stupefaction – at the unparalleled impudence of the man, so overcame me, that I listened to him without an effort at interruption.

“I have come to you, therefore, to-day,” said he, “to give up her letters.”

“Her letters!” exclaimed I; “and she has written to you!”

“Twenty-three times in all,” said he, calmly, as he drew a large black pocket-book from his breast, and took out a considerable roll of papers. “The earlier ones are less interesting,” said he, turning them over. “It is about here, No. 14, that they begin to develop feeling. You see she commences to call me ‘Caro Animale’ – she meant to say Annibale, but, poor dear! she mistook. No. 15 is stronger – ‘Animale Mio’ – the same error; and here, in No. 17, she begins, ‘Diletto del mio cuore, quando non ti vedo, non ti sento, il cielo stesso, non mi sorride piu. Il mio Tiranno’ – that was you.”

I caught hold of the poker with a convulsive grasp, but quick as thought he bounded back behind the table, and drew out a pistol, and cocked it. I saw that Gioberti’s friend had his wits about him, and resumed the conversation by remarking that the documents he had shown me were not in my wife’s handwriting.

“Very true,” said he; “these, as you will perceive by the official stamp, are sworn copies, duly attested at the Prefettura – the originals are safe.”

“And with what object,” asked I, gasping – “safe for what?”

“For you, lllustrissimo,” said he, bowing, “when you pay me two thousand francs for them.”

“I’ll knock your brains out first,” said I, with another clutch at the poker, but the muzzle of the pistol was now directly in front of me.

“I am moderate in my demands, signor,” said he, quietly; “there are men in my position would ask you twenty thousand; but I am a galantuomo – ”

“And the friend of Gioberti,” added I, with a sneer.

“Precisely so,” said he, bowing with much grace.

I will not weary you, dear reader, with my struggles – conflicts that almost cost me a seizure on the brain – but hasten to the result. I beat down the noble Count’s demand to one-half and for a thousand francs I possessed myself of the fatal originals, written unquestionably and indisputably by my wife’s hand; and then, giving the Count a final piece of advice, never to let me see more of him, I hurried off to Mrs O’Dowd.

She was out paying some bills, and only arrived a few minutes before dinner-hour.

“I want you, madam, for a moment here,” said I, with something of Othello, in the last act, in my voice and demeanour.

“I suppose I can take off my bonnet and shawl first, Mr O’Dowd,” said she, snappishly.

“No, madam; you may probably find that you’ll need them both at the end of our interview.”

“What do you mean, sir?” asked she, haughtily.

“This is no time for grand airs or mock dignity, madam,” said I, with the tone of the avenging angel. “Do you know these? are these in your hand? Deny it if you can.”

“Why should I deny it? Of course they’re mine.”

“And you wrote this, and this, and this?” cried I, almost in a scream, as I shook forth one after another of the letters.

“Don’t you know I did?” said she, as hotly; “and nothing beyond a venial mistake in one of them!”

“A what, woman? a what?”

“A mere slip of the pen, sir. You know very well how I used to sit up half the night at my exercises?”

“Exercises!”

“Well, themes, if you like better; the Count made me make clean copies of them, with all his corrections, and send them to him every day – here are the rough ones;” and she opened a drawer filled with a mass of papers all scrawled over and blotted. “And now, sir, once more, what do you mean?”

I did not wait to answer her, but rushed down to the landlord. “Where does that Count Castrocaro live?” I asked.

“Nowhere in particular, I believe, sir; and for the present he has left Turin – started for Genoa by the diligence five minutes ago. He’s a Gran’ Galantuomo, sir,” added he, as I stood stupefied.

“I am aware of that,” said I, as I crept back to my room to finish my packing.

“Did you settle with the Count?” asked my wife at the door.

“Yes,” said I, with my head buried in my trunk.

“And he was perfectly satisfied?”

“Of course he was – he has every reason to be so.”

“I am glad of it,” said she, moving away – “he had a deal of trouble with those themes of mine. No one knows what they cost him.” I could have told what they cost me; but I never did, till the present moment.

I need not say with what an appetite I dined on that day, nor with what abject humility I behaved to my wife, nor how I skulked down in the evening to the landlord to apologise for not being able to pay the bill before I left, an unexpected demand having left me short of cash. All these, seventeen years ago as they are, have not yet lost their bitterness, nor have I yet arrived at the time when I can think with composure of this friend of Gioberti.

Admiral Dalrymple tells us, amongst his experiences as a farmer, that he gave twenty pounds for a dung-hill, “and he’d give ten more to any one who’d tell him what to do with it.” I strongly suspect this is pretty much the case with the Italians as regards their fleet. There it is – at least, there is the beginning of it; and when it shall be complete, where is it to go? what is it to protect? whom to attack?

The very last thing Italians have in their minds is a war with England. If we have not done them any great or efficient service, we have always spoken civilly of them, and bade them a God-speed. But, besides a certain goodwill that they feel for us, they entertain – as a nation with a very extended and ill-protected coast-line ought – a considerable dread of a maritime power that could close every port they possess, and lay some very important towns in ashes.

На страницу:
2 из 4