
Полная версия
Хозяин леса
Между тем Хозяин леса спокойно и неторопливо набрал ложкой суп – Анна заметила, что пользуется он левой рукой – и отправил его в рот. Принцесса не могла отвести от него взгляд: её удивляло, что Чудовище ест как человек, а не припадает к миске, точно дикий зверь.
Рейвен следил за ней, пока король, будто никого не замечая, не спеша ел, и в конце концов не выдержал:
– Ragilla, иди к себе. Наберись сил.
Она испуганно посмотрела на бледного человека, но поднялась, держась за столешницу до побеления пальцев.
– Я не…
– Тебя не спрашивают. Выйди. Поброди где-нибудь. – Он небрежно махнул рукой в сторону коридора, нетерпеливо кривя губы и хмурясь.
Анна не нашла в себе сил спорить, теперь она была сытая и отогревшаяся, поэтому всё, чего ей хотелось – лечь спать. Осознание того, что ей придётся видеть это существо каждый день, заставляло её нутро сжиматься, но, во всяком случае, у неё есть место, где она может быть в безопасности.
Не став прекословить, девочка отвернулась, опустив голову, и торопливо ушла, оставив Рейвена и лесного короля наедине.
11
– Варлок, неужели ты не видишь, какую змею взял под опеку? Открой глаза, прошу тебя, это же безумие!
Бледный человек в упор смотрел на Хозяина леса, чуть прищурив голубые глаза. Желваки на скулах подрагивали и перекатывались под лишённой загара кожей, шрам, рассекающий губы, будто бы стал ярче, пылая на лице Рейвена кривым пятном. Хозяин молчал. Миска перед ним давно опустела, и теперь он, не отвлекаемый ничем, смотрел своими чёрными пустыми глазницами на бледного человека. Рейвен злился всё больше, его безмерно раздражало это спокойствие.
Резким движением он ударил по столешнице ладонями, и дерево ответило ему глухим хлопком, голос его дрогнул, когда Рейвен вновь заговорил:
– Человеку не место в нашем мире! Слышишь? Как ты мог так беспечно забыть всю ту боль, которую её предки причинили тебе, Варлок? – Хозяин не ответил и на этот раз, лицо Рейвена постепенно начало приобретать странный розоватый оттенок. Он тихо усмехнулся, покачав головой. – Молчишь… Как же коротка память лесного короля.
Варлок, как называл его бледный человек, неторопливо поднялся, упираясь левой рукой в край стола, мягко сжимая древесину длинными когтистыми пальцами. Он не проронил ни слова, не издал ни вздоха, лишь едва слышно зашуршали шкуры и ткань юбки, пока он вставал. Расправив плечи, Хозяин посмотрел в сторону Рейвена глазницами черепа. Рейвен внимательно всмотрелся в старую выбеленную кость, бегая взглядом по крошечным трещинам и вмятинам, и язык отказался слушаться, чтобы сказать ему хоть что-нибудь ещё.
Хозяин так и не опустил череп до конца, и Рейвен мог видеть его изуродованный тёмным пятном и шрамами подбородок, губы, не дрогнувшие ни на миг, расслабленные и не сжатые в тонкую нить, подобно губам самого Рейвена. Ни один мускул на нижней части этого загорелого лица не дрогнул. Будто каменным изваянием был сейчас Варлок в глазах бледного человека.
Так они и стояли, смотря друг на друга, один – боясь говорить, другой – не желая нарушать молчание. На мгновение Рейвену почудилось, что Хозяин всё же ответит ему и начнёт разговор, но этого не произошло. Лесной господин не двигался и всё наблюдал за молодым человеком, ничего больше не предпринимая. Рейвен ощутил, как по позвоночнику проползает волна беспокойного холода, как если бы его кожи кто-то коснулся ледяной рукой, но вида не подал, криво усмехнулся.
Слова сами пришли на ум, не желая медлить, бледный человек пробормотал:
– Она не заменит тебе то, что ты утратил, Варлок… – Голос дрогнул, но Рейвен быстро сумел вернуть себе нотки пренебрежения: – Если люди снова пойдут на тебя войной, знай – я не стану тебе помогать. Не стану, слышишь? И пусть всё покатится, как валун с горы, а я уйду.
Губы Варлока легко дрогнули и растянулись в ласковой улыбке. Рейвен отступил на шаг, потом ещё и ещё, удивлённый и обезоруженный. Хозяин медленно прошёл мимо него, тяжёлая накидка покачивалась в такт шагам, и скрылся в коридоре, покинув поварню. Рейвен несколько раз растерянно поморгал, смотря ему вслед и пытаясь осознать, что же он сказал забавного. Ответить было некому на этот вопрос, поэтому бледный человек лишь рвано выдохнул, недовольно засопев, и на несколько бесконечно долгих мгновений замер, будто чего-то выжидая.
Он видел, как за окном, в которое можно посмотреть даже из поварни, мелькнула тень лесного короля, и только после этого решился выйти следом. В голове зашумело, когда Рейвен сделал несколько торопливых шагов по коридору, и ему пришлось замедлиться, чтобы перетерпеть неприятные ощущения. Негодование и непонимание практически душили его, но, как он знал, прекословить Хозяину бесполезно. Он послушает, и всё же если решил – не отговорить. Во всяком случае, у Рейвена над ним такой власти не было.
Выйдя в просторную залу, Рейвен остановился напротив дверей, ведущих в их убежище, и нахмурился, перебирая в голове решения одно за другим. На сегодня он закончил почти все свои обязанности, теперь можно было отдохнуть и просто провести время наедине со своими мыслями, но стоит ли?
Огромное треснувшее зеркало, от которого давно отвалились почти все куски, смотрело на него его же глазами, покрытыми пылью. Рейвен приблизился к нему и мягко оттянул рваную зелёную портьеру, прикрывающую левую часть отражения, обнаружив себя без части лица. Криво улыбнувшись, он с тоской провёл по уцелевшему куску зеркала ладонью, вытирая пыль, и обвёл взглядом увиденное. Почему-то ему вдруг вспомнилось то ощущение отверженности и незавершённости, которое он испытывал в детстве до встречи с Варлоком. Будто части твоей души и твоего тела треснули, лопнули и разлетелись по сторонам света, оставив лишь то немногое, что должно теперь составлять твоё естество.
Девочка, которую он привёл… несчастна. Рейвен увидел это в её глазах. Она смотрела так, как когда-то смотрел он: с вызовом, болью и обидой. Со страхом. Будто бы в этот момент рушится вся её жизнь, словно никогда не будет больше ничего, что сможет спасти её от полного уничтожения обстоятельствами. Маленькая брошенная девочка, потерявшая дом.
Рейвен коснулся треснувшего лба отражения и угрюмо сжал губы.
Варлок спас ей жизнь, как когда-то спас и его. Но разве эта девочка, маленькая избалованная принцесса, может быть полезна? Рейвен прекрасно понимал, что она ничего не умеет и к труду вряд ли приучена, так неужели Хозяин спас её просто из чувства милосердия? Всю свою жизнь Рейвен наблюдал за тем, каков его Господин, но эта девочка враз изменила всё, что он строил в своём сознании. Она просто появилась в нужном месте и вдруг оказалась здесь, в замке.
Отражение нахмурилось, сдвинув единственную бровь к переносице, и Рейвену пришлось отвернуться. Эта недосказанность и двойственность не давала ему покоя. Нервно поправив прядь волос, упавшую на лицо, он коснулся кончиками пальцев левого уха и скрипнул зубами: остроконечное, будто высеченное из дерева, оно почти не проглядывало сквозь чёрно-смоляные волосы, и ему было спокойнее от этого.
Варлок взял его под опеку, зная, что Рейвен не человек. Но иногда, лишь изредка, сам Рейвен проклинал себя за это. От людей его отделяли лишь эти острые уши, а от лесного народа – человеческая внешность, и в глубине души он не мог смириться со своей природой. Теперь же эта девочка, Анна, оказалась на его месте – брошенная, отчаявшаяся и напуганная, она больше не принадлежала людскому королевству, но и для леса она останется чужой. Дитя в лапах Судьбы, безжалостной и несправедливой.
– Какую рану ты открыл в моей душе, жестокий господин, – пробормотал он, на секунду прикрыв глаза. Сердце пропустило болезненный удар и будто бы сжалось, как птица в позолоченной клетке.
Когда он снова бросил взгляд на отражение, у его изувеченного двойника по щеке катилась слеза. Яростно вытерев её рукавом рубахи, Рейвен подошёл к большому потрёпанному пуфу, на котором небрежно лежал его меховой жилет, а рядом стояли сапоги. Натянув жилет и обувшись, он постоял немного, переминаясь с ноги на ногу и выгоняя из головы последние тоскливые мысли, и только после уверенно направился к дверям.
Анна видела, как тяжёлые двери приоткрылись, а после из замка вышел бледный человек. Он глубоко вдохнул морозный воздух, потом неторопливо выдохнул облако пара, потянулся и, потоптав снег, пошёл в сторону замёрзшего озера, которое девочка с трудом различала среди чёрных стволов деревьев и белых заносов.
Она проводила Рейвена взглядом, выражающим бесконечную грусть, и только после этого отвернулась от окна и опустилась на кровать. Анна ощущала себя пленницей, но была рада, что её никто не трогает. Ей бы не хотелось столкнуться лицом к лицу с Чудовищем, но пока этого не произойдёт, она надеялась, что её больше ничто не потревожит.
Перед глазами воскрес его образ, такой яркий и плотный, что девочка отшатнулась, ударившись спиной об одну из коряг, опутавших кровать. Видение исчезло так же быстро, как появилось, и она вскоре успокоилась, даже нервно посмеявшись над собой.
Спина заныла от удара, и Анна невольно обернулась, чтобы посмотреть на причину боли. Почему-то раньше она не замечала, что всё её ложе состоит из переплетённых ветвей, будто кровать вросла в пол комнаты, но теперь принцесса ясно это осознала. Коряги за много лет превратились в причудливый узор, образуя собой спинку и небольшую стенку, и Анна почему-то удивилась этому.
Ей вспомнились кровати, бывшие в замке отца: большие, аккуратно вырезанные из добротной древесины, на них – дорогие красивые покрывала с вышивкой и мягкие подушки, иногда – шкуры. Здесь же кроватью ей служило странного вида дерево, широкое и кривое, вместо перины – мох, подушки и покрывала заменили собой шкуры животных. Анна несколько растерянно и угрюмо потрогала мех под собой и почему-то с горькой усмешкой подумала, что даже лесной король легко может причинить вред тем, о ком должен заботиться.
Ей стало невыносимо душно от осознания, что всё её богатство и счастье осталось в прошлом. Ни семьи, ни слуг, ни дома.
Анна снова посмотрела в окно и увидела, как Рейвен небрежно упал в снег, утонув в нём в забавном положении. Должно быть, подумала девочка, его тонкие штаны сразу же промокли, но Рейвена это, похоже, ни капли не смутило. Он дотянулся до ветки растущего рядом дерева рябины и сорвал с неё сухие красные ягодки. Анна, сама того не осознавая, наблюдала за ним с интересом, забыв вдруг о своей печали, как обычно об этом забывают дети в попытке отстраниться от боли.
Бледный человек сложил ягоды на ладони и чуть вытянул руку вперёд. Два особенно толстых снегиря спорхнули с верхушки дерева и уселись на его пальцы, подталкивая друг друга в борьбе за еду. Рейвен улыбался, рассматривая их и слушая недовольное щебетание. Анна прижалась к стеклу, уткнувшись в него лбом, и очарованно смотрела, как маленькие птицы деловито перепихиваются на бледной руке и торопливо склёвывают ягоды рябины. Ей не стало лучше от этого забавного зрелища, тоска не исчезла, но лишь отступила в тень. Впрочем, в глубине детской души начал зарождаться странный огонёк тепла, хотя Анна ещё не поняла этого.
Рейвен проводил упорхнувших птиц взглядом голубых глаз и, подняв голову, вдруг посмотрел в сторону окна, где за ним наблюдала Анна. Девочка испуганно замерла, ощущая, как приливает к лицу кровь и оно стремительно краснеет, и оказалась не в силах пошевелиться под пристальным взором.
И вдруг, вопреки всем её страхам, бледный человек улыбнулся. Улыбка его вышла натянутой и кривой, совсем не такой тёплой и искренней, какой она была мгновение назад, но этого хватило, чтобы испуг Анны потух, как свеча на ветру. Но вот Рейвен встал и отвернулся от неё, отряхиваясь от снега, и Анна больше не могла видеть его лицо, однако перед глазами всё равно скользил размытый образ со странной улыбкой.
Когда из-за деревьев показался Хозяин леса, Анна не выдержала и упала на кровать, зажмурившись и изо всех сил стараясь провалиться в сон. Удалось ей это довольно быстро, и вскоре девочка спала, свернувшись в небольшой клубок и обняв свои ноги руками. Её грязная шуба висела на одной из коряг кровати, а за окном светило яркое зимнее солнце, чьи лучи нежно падали на лицо принцессы.
12
Седрик хмуро смотрел вдаль на Барбатуровы горы, окаймляющие королевство с востока. Белые острые пики вершин сверкали на солнце и слепили глаза, стоило присмотреться к ним получше, а потому маг прикрыл верхнюю часть лица ладонью, защищаясь от бликов. Они двигались по Великому Торговому пути почти сутки в поисках принцессы, постоянно петляли по округе, останавливаясь едва ли не на каждой миле, и вскоре в своей спешке достигли Стонущей чащи у подножия гор. Самый край Королевства.
И ни следа принцессы. Король с небольшим отрядом отправился на запад в сторону Нордской равнины, где расположено небольшое поселение свободного народа, лингов. Его Величество надеялся отыскать дочь среди жителей, но Седрик не знал, увенчалась ли попытка успехом. Впрочем, одно было известно наверняка: они не искали лишь под землей – в шахтах, – и в проклятом лесу, в который можно зайти лишь через Хвойную окраину, но и та закрыта для людей дальше дороги Торгового пути. А в других местах Королевства девочки не было.
Маг мягко натянул поводья, заставляя недовольно фыркнувшую лошадь остановиться, и глянул на небо, подняв голову. Становилось холоднее, как он и думал, день медленно клонился к вечеру. Звёзд ещё не было, солнце светило ярко, но постепенно всё дальше откатывалось за горы. Седрик понял, что больше нет смысла продолжать поиски, все устали: и люди, и кони, и псы. Маг невольно оглянулся и заметил, что некоторые воины спешились, разминая затёкшие конечности, растирая ноги и спины. Седрик чуть нахмурился – они не спали ночь и провели в поисках день, ещё немного и все просто повалятся с ног прямо в снег, не в силах бороться со сном.
Король задерживался, оставаться у окраины было нельзя, и маг резко натянул поводья, заставляя лошадь развернуться, после обратился к отряду, следующему за ним:
– Возвращаемся! Немедленно!
Он услышал недовольный усталый ропот, но отряд всё же повиновался. Те воины, что спешились, одеревенело забрались в сёдла и пришпорили коней, когда маг двинулся на своей чёрной кобылице по Торговому пути прочь от Барбатуровых гор. Неспокойная лошадь иногда нервно поводила головой, но каждый раз Седрик удерживал её от резких движений, направляя вперёд. Позади него, переговариваясь в тревожной усталости, ехали воины.
Когда солнце неторопливо переползло за Драконовы клыки, горную гряду на западе Королевства, отряд переправился через Ледовую протоку по широкому каменному мосту, воздвигнутому здесь почти столетие назад, когда королевством правил прадед Генриха, Остриг Мудрый. В народе он прославился Остригом Двуглавым, потому как форма его шлема на затылке напоминала искажённую гримасу. Впереди засверкал в последних лучах солнца снежный покров, неровным одеялом лежащий на Нордской равнине, обширной и казавшейся бескрайней, если бы не чёрная стена леса по левую руку и пики гор по правую.
Чем дальше они продвигались, иногда подгоняя уставших коней, тем отчётливее виднелись небольшие домики поселения лингов, расположенного на окраине у залива. Седрик много читал об истории Королевства от самого его зарождения и знал достаточно про каждый уголок этого обширного мира, но вот о поселении найти что-нибудь оказалось труднее. Ему было известно, что линги приплыли с севера, оттуда, где начинаются Чужие земли. Одни легенды гласят, что этому народу свойственно раз в триста лет переселяться, другие – уйти их вынудила война, некоторые – что на лингов напали великаны с горных хребтов, и те решили спасаться бегством. Но, как бы то ни было, они прочно обосновались на северо-западе королевства и, видимо, в ближайшие несколько столетий уходить не собирались.
Маг редко бывал в этой части королевства. Линги – суеверный народ, который с подозрением относится к разного рода колдунам и волшебникам, а потому Седрик избегал поселения при любом подходящем случае. Каждый раз, когда он вынужден был проехать по западу Нордской равнины, жители из крошечной деревни почти всегда бросали свои дела и провожали его тяжёлыми взглядами. Кто-то жёг траву, лихорадочно высекая искры из кремня, кто-то топал трижды по земле, а после плевал через плечо, кто-то начинал бурчать под нос заклинания-обереги. Седрик не раз встречал неприязнь к своему ремеслу, мало было мест, где его сразу принимали радушно, но поведения, подобного этому, магу видеть ещё не доводилось.
Вот и сейчас, когда всадники приблизились к поселению настолько, что можно было увидеть отряд, которым командовал Генрих, жители, до этого переговаривающиеся с капитаном Серафимом, мгновенно смолкли и вскинули головы. Десятки глаз уставились на мага, который теперь успел пожалеть о решении ехать во главе отряда, но отступать было поздно. Подведя лошадь к собранию, он посмотрел сверху вниз на капитана, старательно игнорируя первые глухие стуки ног по промёрзшей земле. Выдохнув белёсое облачко пара, Седрик спросил, когда Серафим поднял на него взгляд:
– Что у вас?
Капитан чуть поморщился, слабо покачав головой. Какая-то старуха, одетая в ветхое цветастое тряпьё, попыталась хлопнуть лошадь мага по крупу, но тот, приметив это краем глаза, торопливо отъехал чуть дальше. Серафим угрюмо проговорил, следя за ним мрачным взглядом:
– Не так сладка брага, как о ней толкуют.
– Где Генрих? – Сердце мага пропустило удар, он крепче сжал поводья, и пальцы его побелели от напряжения.
Мужчина кивнул в сторону одной из построек, старой хижины, похожей на вытесанную из цельного куска дерева берлогу, и чуть сжал губы на мгновение. Отвечать Седрику ему не слишком хотелось, поэтому слова он произносил неохотно.
– Говорит с местным, хм, таном12, если можно её так назвать. Анну мы не нашли, а и некуда ей деваться-то. Кругом леса, поля и горы, не могла девочка уйти далеко. – Его глаза чуть сощурились, он в упор посмотрел на мага, пробормотав: – Сама.
Лошадь испуганно заржала, намереваясь встать на дыбы, и Седрик яростно дёрнул поводья, заставляя животное успокоиться. Бросив взгляд назад, он с недовольством заприметил бойкую старуху, всё же добравшуюся до крупа кобылы. Не выдержав, маг спешился, и лишь ноги его коснулись земли, жители поселения подались назад, будто деревья, которые качнул порыв ветра. Обведя ледяным взглядом лингов, Седрик вновь повернулся к капитану.
– Ты о чём толкуешь, друг мой?
– А о том я толкую, друг мой, – процедил Серафим сквозь зубы, мрачно улыбнувшись, – что девочка была не одна.
Маг чуть нахмурился.
– Хочешь сказать, измена королю?
– Поговаривают разное… – Капитан не сводил цепкого взгляда с колдуна, подойдя к нему ближе. – В деревне у подножия холма кто-то видел девочку. Рыжую девочку, которая поднималась по тропе в лес. Удивительное совпадение, Седрик, разве нет? Ведь, надо же, наша маленькая принцесса – рыжая. И кто-то шёл, как говорят, за ней следом.
– Что на это ответил король?
Серафим пожал плечами, переведя взгляд на хижину-берлогу. Изо рта его вырвалось облачко пара, особенно заметное в надвигающихся сумерках.
– Сначала он хотел ринуться в лес, но я с огромнейшим трудом убедил его не тропиться. Всё-таки место проклято, никакие боги его не спасли бы, ни один меч не уберёг.
– Не знал, что ты веришь в легенды, Серафим.
– Легенды рождаются не просто так, – сухо заметил мужчина, чуть скривив губы. Помолчав немного, он стянул перчатку с левой руки и прижал пальцы к закрытым векам, выдохнув. – Как бы не морок заманивает Генриха в чащу. Не к добру это, Седрик, не к добру.
– Может, крестьяне правы? – Тихо спросил маг, угрюмо покосившись на стайку детей, вытаптывающих на снегу слова оберега. – Что, если Анна действительно в лесу?
– А если и так – жива ли она? – Мужчина глухо хмыкнул, убрав руку от лица, покрасневшего от мороза. – Впервые в жизни мне дали задачу, к которой не подобрать стратегии, будь она неладна.
– Постой, но, если видели её у леса, почему же вы пошли сюда?
– Нам сказали, что линги в ночь исчезновения принцессы проводили ворожбу и обряды… И видели больше, чем крестьяне из своих лачуг.
– Как бы их ворожба не встала нам поперёк горла, – задумчиво и недовольно пробормотал под нос маг, следя за жителями, демонстративно топающими по земле. Их голоса слились в один тихий монотонный гул, отдававшийся в голове неприятным шумом. Кровь в висках застучала, и Седрик после некоторого молчания тихо спросил: – Давно ли ушёл король?
– Нет, переступил порог едва ли не перед твоим прибытием, – капитан небрежно махнул рукой, на которую успел надеть перчатку, и потёртая старая кожа скрипнула, когда пальцы мужчины чуть сжались.
– Может, стоило бы… – Начал было Седрик, нервно одёрнув рукав мантии, причудливо согнувшийся во время езды, но оборвал себя на полуслове, прислушавшись. Серафим глухо хмыкнул.
Двери хижины-берлоги открылись, выпуская из недр Генриха и маленькую сгорбленную старуху, тяжело переступившую порог прямо за ним. Когда король, всё ещё невольно пригибаясь – потолок хижины оказался низким для широкоплечего и рослого Генриха, – сделал несколько шагов по вытоптанному снегу, Седрик впервые не поверил своим глазам: и без того постаревший после смерти супруги, теперь монарх будто уменьшился в росте и поседел. Его глаза потускнели, а уголки губ опустились, заставляя лицо его, расчерченное морщинами, выглядеть несчастным и несколько растерянным. Маг не выдержал и бросился навстречу королю.
– Ваше Величество! – Он остановился рядом и осторожно коснулся руки, лежащей на эфесе тяжёлого меча, своей. Монарх поднял голову, скользнул по лицу Седрика взглядом, и губы его дрогнули.
Старуха, увидевшая чёрную мантию, быстро затопала ногой, чуть прищурившись. Седрик невольно сравнил её с древней жабой, покрытой бесчисленными бородавками и вислой кожей, но мысли его быстро вернулись к королю. Маг ждал ответа, линги вокруг тихо перешёптывались, а воины замерли, прислушиваясь. Наконец, Генрих хрипло выговорил:
– Она была у леса, крестьяне сказали правду, но… – Он глянул на старуху, коротко кивнувшую ему в этот момент, и продолжил, стараясь сохранять твёрдость голоса: – Люди видели караван, направлявшийся в южные земли.
Серафим, подошедший ближе и вставший чуть поодаль от мага, напряжённо вслушивался в слова короля. Его руки, сцепленные впереди, сжались, и кожа перчаток снова жалобно заскрипела. Монарх втянул носом морозный воздух, его губы, сухие и обветренные, шевельнулись, но больше он ничего не смог сказать. Маг, мрачнея, обратился к старухе:
– Что ты поведала ему, добрая женщина?
Старуха посмотрела на него мутным внимательным взглядом, скривила рот, в котором недоставало половины зубов, и прохрипела, указав дрожащим пальцем в сторону леса:
– Гиблое место, страшное. Ехал караван с мулами, в тишине, в свете луны и звёзд, которых не видно. Ехал по большой дороге, а за ним тянулись люди. Босые, худые, шли, спотыкаясь. Караван с дальнего севера на юг, в сторону Великих пустошей.
Руки мага похолодели, по виску скользнула капелька пота, глаза странно заблестели. Он шагнул к старухе и чуть наклонился, из-за чего украшения, вплетённые в его чёрные волосы, тихо зазвенели, сталкиваясь друг с другом.
– Они вели рабов?
Женщина кивнула несколько раз, и у Седрика создалось впечатление, будто бы её череп – болванка, насаженная на тонкую жердь, подобно тыкве пугала в поле: настолько быстро голова старухи закачалась. Откашлявшись, она снова зашелестела:
– Длинная колонна, чёрный караван без огней. Девочка спустилась к повозке, тень схватила её и увлекла за собой. К утру караван исчез. На юг, в пустоши, в царство песка и выжженной земли.
Король сжал губы, отвернувшись. Его голос прозвучал уверенно, но гулко, будто эхо от настоящего Генриха:
– Нужно снарядить отряд и ехать в южные земли.
Маг хотел ответить, но вмешался Серафим, вставший перед королём:
– Мой господин, поход требует подготовки, Вам ли не знать. Мы не можем бросить королевство и отправиться в южные земли, доверившись слухам.
Генрих кивнул, взгляд его прояснился и глаза пылко заблестели.
– Капитан, я знаю, что такое поход и как к нему готовиться, благодарю Вас. – Монарх повернулся к всё сильнее бледнеющему магу и уверенно спокойно проговорил, умело скрывая дрожь в голосе: – Я не могу оставить дочь. Если только это правда, мы постараемся отыскать её, пока не случилось… непоправимое.
– Мой господин, – с трудом выдавил Седрик, и Серафим, внимательно за ним наблюдавший, настороженно прищурился, поджимая губы, – что, если принцесса всё ещё здесь?
– Мы разделим силы, Седрик, друг мой, – ответил монарх, медленно расправив плечи, и двинулся к вороному, привязанному к небольшому столбу. Вдохнув морозный воздух, леденящий лёгкие и стекающий по горлу колкой струёй, Генрих отдал приказ: – Возвращайтесь в замок, собирайте совет! – Посмотрев на мага через плечо, он добавил: – Для тебя, Седрик, тоже найдётся работа, я хочу обговорить всё с тобой, как со своим самым преданным слугой.