bannerbanner
Adventures Among Books
Adventures Among Booksполная версия

Полная версия

Adventures Among Books

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
8 из 17

Already Madame La Motte has become jealous of Adeline, especially as her husband is oddly melancholy, and apt to withdraw into a glade, where he mysteriously disappears into the recesses of a genuine Gothic sepulchre. This, to the watchful eyes of a wife, is proof of faithlessness on the part of a husband. As the son, Louis, really falls in love with Adeline, Madame La Motte becomes doubly unkind to her, and Adeline now composes quantities of poems to Night, to Sunset, to the Nocturnal Gale, and so on.

In this uncomfortable situation, two strangers arrive in a terrific thunderstorm. One is young, the other is a Marquis. On seeing this nobleman, “La Motte’s limbs trembled, and a ghastly paleness overspread his countenance. The Marquis was little less agitated,” and was, at first, decidedly hostile. La Motte implored forgiveness – for what? – and the Marquis (who, in fact, owned the Abbey, and had a shooting lodge not far off) was mollified. They all became rather friendly, and Adeline asked La Motte about the stories of hauntings, and a murder said to have been, at some time, committed in the Abbey. La Motte said that the Marquis could have no connection with such fables; still, there was the skeleton.

Meanwhile, Adeline had conceived a flame for Theodore, the young officer who accompanied his colonel, the Marquis, on their first visit to the family. Theodore, who returned her passion, had vaguely warned her of an impending danger, and then had failed to keep tryst with her, one evening, and had mysteriously disappeared. Then unhappy Adeline dreamed about a prisoner, a dying man, a coffin, a voice from the coffin, and the appearance within it of the dying man, amidst torrents of blood. The chamber in which she saw these visions was most vividly represented. Next day the Marquis came to dinner, and, though reluctantly, consented to pass the night: Adeline, therefore, was put in a new bedroom. Disturbed by the wind shaking the mouldering tapestry, she found a concealed door behind the arras and a suite of rooms, one of which was the chamber of her dream! On the floor lay a rusty dagger! The bedstead, being touched, crumbled, and disclosed a small roll of manuscripts. They were not washing bills, like those discovered by Catherine Morland in “Northanger Abbey.” Returning to her own chamber, Adeline heard the Marquis professing to La Motte a passion for herself. Conceive her horror! Silence then reigned, till all was sudden noise and confusion; the Marquis flying in terror from his room, and insisting on instant departure. His emotion was powerfully displayed.

What had occurred? Mrs. Radcliffe does not say, but horror, whether caused by a conscience ill at ease, or by events of a terrific and supernatural kind, is plainly indicated. In daylight, the Marquis audaciously pressed his unholy suit, and even offered marriage, a hollow mockery, for he was well known to be already a married man. The scenes of Adeline’s flight, capture, retention in an elegant villa of the licentious noble, renewed flight, rescue by Theodore, with Theodore’s arrest, and wounding of the tyrannical Marquis, are all of breathless interest. Mrs. Radcliffe excels in narratives of romantic escapes, a topic always thrilling when well handled. Adeline herself is carried back to the Abbey, but La Motte, who had rather not be a villain if he could avoid it, enables her again to secure her freedom. He is clearly in the power of the Marquis, and his life has been unscrupulous, but he retains traces of better things. Adeline is now secretly conveyed to a peaceful valley in Savoy, the home of the honest Peter (the coachman), who accompanies her. Here she learns to know and value the family of La Luc, the kindred of her Theodore (by a romantic coincidence), and, in the adorable scenery of Savoy, she throws many a ballad to the Moon.

La Motte, on the discovery of Adeline’s flight, was cast into prison by the revengeful Marquis, for, in fact, soon after settling in the Abbey, it had occurred to La Motte to commence highwayman. His very first victim had been the Marquis, and, during his mysterious retreats to a tomb in a glade in the forest, he had, in short, been contemplating his booty, jewels which he could not convert into ready money. Consequently, when the Marquis first entered the Abbey, La Motte had every reason for alarm, and only pacified the vindictive aristocrat by yielding to his cruel schemes against the virtue of Adeline.

Happily for La Motte, a witness appeared at his trial, who cast a lurid light on the character of the Marquis. That villain, to be plain, had murdered his elder brother (the skeleton of the Abbey), and had been anxious to murder, it was added, his own natural daughter – that is, Adeline! His hired felons, however, placed her in a convent, and, later (rather than kill her, on which the Marquis insisted), simply thrust her into the hands of La Motte, who happened to pass by that way, as we saw in the opening of this romance. Thus, in making love to Adeline, his daughter, the Marquis was, unconsciously, in an awkward position. On further examination of evidence, however, things proved otherwise. Adeline was not the natural daughter of the Marquis, but his niece, the legitimate daughter and heiress of his brother (the skeleton of the Abbey). The MS. found by Adeline in the room of the rusty dagger added documentary evidence, for it was a narrative of the sufferings of her father (later the skeleton), written by him in the Abbey where he was imprisoned and stabbed, and where his bones were discovered by La Motte. The hasty nocturnal flight of the Marquis from the Abbey is thus accounted for: he had probably been the victim of a terrific hallucination representing his murdered brother; whether it was veridical or merely subjective Mrs. Radcliffe does not decide. Rather than face the outraged justice of his country, the Marquis, after these revelations, took poison. La Motte was banished; and Adeline, now mistress of the Abbey, removed the paternal skeleton to “the vault of his ancestors.” Theodore and Adeline were united, and virtuously resided in a villa on the beautiful banks of the Lake of Geneva.

Such is the “Romance of the Forest,” a fiction in which character is subordinate to plot and incident. There is an attempt at character drawing in La Motte, and in his wife; the hero and heroine are not distinguishable from Julia and Hippolytus. But Mrs. Radcliffe does not aim at psychological niceties, and we must not blame her for withholding what it was no part of her purpose to give. “The Romance of the Forest” was, so far, infinitely the most thrilling of modern English works of fiction. “Every reader felt the force,” says Scott, “from the sage in his study, to the family group in middle life,” and nobody felt it more than Scott himself, then a young gentleman of nineteen, who, when asked how his time was employed, answered, “I read no Civil Law.” He did read Mrs. Radcliffe, and, in “The Betrothed,” followed her example in the story of the haunted chamber where the heroine faces the spectre attached to her ancient family.

“The Mysteries of Udolpho,” Mrs. Radcliffe’s next and most celebrated work, is not (in the judgment of this reader, at least) her masterpiece. The booksellers paid her what Scott, erroneously, calls “the unprecedented sum of £500” for the romance, and they must have made a profitable bargain. “The public,” says Scott, “rushed upon it with all the eagerness of curiosity, and rose from it with unsated appetite.” I arise with a thoroughly sated appetite from the “Mysteries of Udolpho.” The book, as Sir Walter saw, is “The Romance of the Forest” raised to a higher power. We have a similar and similarly situated heroine, cruelly detached from her young man, and immured in a howling wilderness of a brigand castle in the Apennines. In place of the Marquis is a miscreant on a larger and more ferocious scale. The usual mysteries of voices, lights, secret passages, and innumerable doors are provided regardless of economy. The great question, which I shall not answer, is, what did the Black Veil conceal? Not “the bones of Laurentina,” as Catherine Morland supposed.

Here is Emily’s adventure with the veil. “She paused again, and then, with a timid hand, lifted the veil; but instantly let it fall – perceiving that what it had concealed was no picture, and before she could leave the chamber she dropped senseless on the floor. When she recovered her recollection… horror occupied her mind.” Countless mysteries coagulate around this veil, and the reader is apt to be disappointed when the awful curtain is withdrawn. But he has enjoyed, for several hundred pages, the pleasures of anticipation. A pedantic censor may remark that, while the date of the story is 1580, all the virtuous people live in an idyllic fashion, like creatures of Rousseau, existing solely for landscape and the affections, writing poetry on Nature, animate and inanimate, including the common Bat, and drawing in water colours. In those elegant avocations began, and in these, after an interval of adventures “amazing horrid,” concluded the career of Emily.

Mrs. Radcliffe keeps the many entangled threads of her complex web well in hand, and incidents which puzzle you at the beginning fall naturally into place before the end. The character of the heroine’s silly, vain, unkind, and unreasonable aunt is vividly designed (that Emily should mistake the corse of a moustached bandit for that of her aunt is an incident hard to defend). Valancourt is not an ordinary spotless hero, but sows his wild oats, and reaps the usual harvest; and Annette is a good sample of the usual soubrette. When one has said that the landscapes and bandits of this romance are worthy of Poussin and Salvator Rosa, from whom they were probably translated into words, not much remains to be added. Sir Walter, after repeated perusals, considered “Udolpho” “a step beyond Mrs. Radcliffe’s former work, high as that had justly advanced her.” But he admits that “persons of no mean judgment” preferred “The Romance of the Forest.” With these amateurs I would be ranked. The ingenuity and originality of the “Romance” are greater: our friend the skeleton is better than that Thing which was behind the Black Veil, the escapes of Adeline are more thrilling than the escape of Emily, and the “Romance” is not nearly so long, not nearly so prolix as “Udolpho.”

The roof and crown of Mrs. Radcliffe’s work is “The Italian” (1797), for which she received £800. 6 The scene is Naples, the date about 1764; the topic is the thwarted loves of Vivaldi and Ellena; the villain is the admirable Schedoni, the prototype of Byron’s lurid characters.

“The Italian” is an excellent novel. The Prelude, “the dark and vaulted gateway,” is not unworthy of Hawthorne, who, I suspect, had studied Mrs. Radcliffe. The theme is more like a theme of this world than usual. The parents of a young noble might well try to prevent him from marrying an unknown and penniless girl. The Marchese Vivaldi only adopts the ordinary paternal measures; the Marchesa, and her confessor the dark-souled Schedoni, go farther – as far as assassination. The casuistry by which Schedoni brings the lady to this pass, while representing her as the originator of the scheme, is really subtle, and the scenes between the pair show an extraordinary advance on Mrs. Radcliffe’s earlier art. The mysterious Monk who counteracts Schedoni remains an unsolved mystery to me, but of that I do not complain. He is as good as the Dweller in the Catacombs who haunts Miriam in Hawthorne’s “Marble Faun.” The Inquisition, its cells, and its tribunals are coloured

“As when some great painter dipsHis pencil in the gloom of earthquake and eclipse.”

The comic valet, Paulo, who insists on being locked up in the dungeons of the Inquisition merely because his master is there, reminds one of Samuel Weller, he is a Neapolitan Samivel. The escapes are Mrs. Radcliffe’s most exciting escapes, and to say that is to say a good deal. Poetry is not written, or not often, by the heroine. The scene in which Schedoni has his dagger raised to murder Ellena, when he discovers that she is his daughter, “is of a new, grand, and powerful character” (Scott), while it is even more satisfactory to learn later that Ellena was not Schedoni’s daughter after all.

Why Mrs. Radcliffe, having reached such a pitch of success, never again published a novel, remains more mysterious than any of her Mysteries. Scott justly remarks that her censors attacked her “by showing that she does not possess the excellences proper to a style of composition totally different from that which she has attempted.” This is the usual way of reviewers. Tales that fascinated Scott, Fox, and Sheridan, “which possess charms for the learned and unlearned, the grave and gay, the gentleman and clown,” do not deserve to be dismissed with a sneer by people who have never read them. Following Horace Walpole in some degree, Mrs. Radcliffe paved the way for Scott, Byron, Maturin, Lewis, and Charlotte Brontë, just as Miss Burney filled the gap between Smollett and Miss Austen. Mrs. Radcliffe, in short, kept the Lamp of Romance burning much more steadily than the lamps which, in her novels, are always blown out, in the moment of excited apprehension, by the night wind walking in the dank corridors of haunted abbeys. But mark the cruelty of an intellectual parent! Horace Walpole was Mrs. Radcliffe’s father in the spirit. Yet, on September 4, 1794, he wrote to Lady Ossory: “I have read some of the descriptive verbose tales, of which your Ladyship says I was the patriarch by several mothers” (Miss Reeve and Mrs. Radcliffe?). “All I can say for myself is that I do not think my concubines have produced issue more natural for excluding the aid of anything marvellous.”

CHAPTER VII: A SCOTTISH ROMANTICIST OF 1830

The finding of a rare book that you have wanted long is one of the happier moments in life. Whatever we may think of life when we contemplate it as a whole, it is a delight to discover what one has sought for years, especially if the book be a book which you really want to read, and not a thing whose value is given by the fashion of collecting. Perhaps nobody ever collected before

THE

DEATH-WAKE, OR LUNACY

A NECROMAUNT

In Three Chimeras

BY THOMAS T. STODDART.

“Is’t like that lead contains her? —

It were too gross

To rib her cerecloth in the obscure grave.” —

Shakespeare.

EDINBURGH:

Printed for HENRY CONSTABLE, Edinburgh,

And HURST, CHANCE, & CO., London.

MDCCCXXXI.

This is my rare book, and it is rare for an excellent good reason, as will be shown. But first of the author. Mr. Thomas Tod Stoddart was born in 1810. He died in 1880. Through all his pilgrimage of three-score years and ten, his “rod and staff did comfort him,” as the Scottish version of the Psalms has it; nay, his staff was his rod. He “was an angler,” as he remarked when a friend asked: “Well, Tom, what are you doing now.” He was the patriarch, the Father Izaak, of Scottish fishers, and he sleeps, according to his desire, like Scott, within hearing of the Tweed. His memoir, published by his daughter, in “Stoddart’s Angling Songs” (Blackwood), is an admirable biography, quo fit ut omnis Votiva pateat veluti descripta tabella Vita senis.

But it is with the “young Tom Stoddart,” the poet of twenty, not with the old angling sage, that we have to do. Miss Stoddart has discreetly republished only the Angling Songs of her father, the pick of them being classical in their way. Now, as Mr. Arnold writes: —

“Two desires toss aboutThe poet’s feverish blood,One drives him to the world without,And one to solitude.”

The young Stoddart’s two desires were poetry and fishing. He began with poetry. “At the age of ten his whole desire was to produce an immortal tragedy.. Blood and battle were the powers with which he worked, and with no meaner tool. Every other dramatic form he despised.” It is curious to think of the schoolboy, the born Romanticist, labouring at these things, while Gérard de Nerval, and Victor Hugo, and Théophile Gautier, and Pétrus Borel were boys also – boys of the same ambitions, and with much the same romantic tastes. Stoddart had, luckily, another love besides the Muse. “With the spring and the May fly, the dagger dipped in gore paled before the supple rod, and the dainty midge.” Finally, the rod and midge prevailed.

“Wee dour-looking hooks are the thing,Mouse body and laverock wing.”

But before he quite abandoned all poetry save fishing ditties, he wrote and published the volume whose title-page we have printed, “The Death Wake.” The lad who drove home from an angling expedition in a hearse had an odd way of combining his amusements. He lived among poets and critics who were anglers – Hogg, the Ettrick Shepherd (who cast but a heavy line, they say, in Yarrow), Aytoun, Christopher North, De Quincey —

“No fisherBut a well-wisherTo the game,”

as Scott has it – these were his companions, older or younger. None of these, certainly not Wilson, nor Hogg, nor Aytoun, were friends of the Romantic school, as illustrated by Keats and Shelley. None of them probably knew much of Gautier, De Nerval, Borel, le lycanthrope, and the other boys in that boyish movement of 1830. It was only Stoddart, unconsciously in sympathy with Paris, and censured by his literary friends, who produced the one British Romantic work of 1830. The title itself shows that he was partly laughing at his own performance; he has the mockery of Les Jeunes France in him, as well as the wormy and obituary joys of La Comédie de la Mort. The little book came out, inspired by “all the poetasters.” Christopher North wrote, four years later, in Blackwood’s Magazine, a tardy review. He styled it “an ingeniously absurd poem, with an ingeniously absurd title, written in a strange, namby-pamby sort of style, between the weakest of Shelley and the strongest of Barry Cornwall.” The book “fell dead from the Press,” far more dead than “Omar Khayyam.” Nay, misfortune pursued it, Miss Stoddart kindly informs me, and it was doomed to the flames. The “remainder,” the bulk of the edition, was returned to the poet in sheets, and by him was deposited in a garret. The family had a cook, one Betty, a descendant, perhaps, of “that unhappy Betty or Elizabeth Barnes, cook of Mr. Warburton, Somerset Herald,” who burned, among other quartos, Shakespeare’s “Henry I.,” “Henry II.,” and “King Stephen.” True to her inherited instincts, Mr. Stoddart’s Betty, slowly, relentlessly, through forty years, used “The Death Wake” for the needs and processes of her art. The whole of the edition, except probably a few “presentation copies,” perished in the kitchen. As for that fell cook, let us hope that

“The Biblioclastic DeadHave diverse pains to brook,They break Affliction’s breadWith Betty Barnes, the Cook,”

as the author of “The Bird Bride” sings.

Miss Stoddart had just informed me of this disaster, which left one almost hopeless of ever owning a copy of “The Death Wake,” when I found a brown paper parcel among many that contained to-day’s minor poetry “with the author’s compliments,” and lo, in this unpromising parcel was the long-sought volume! Ever since one was a small boy, reading Stoddart’s “Scottish Angler,” and old Blackwood’s, one had pined for a sight of “The Necromaunt,” and here, clean in its “pure purple mantle” of smooth cloth, lay the desired one!

“Like Dian’s kiss, unasked, unsought,It gave itself, and was not bought,”

being, indeed, the discovery and gift of a friend who fishes and studies the Lacustrine Muses.

The copy has a peculiar interest; it once belonged to Aytoun, the writer of “The Scottish Cavaliers,” of “The Bon Gaultier Ballads,” and of “Firmilian,” the scourge of the Spasmodic School. Mr. Aytoun has adorned the margins with notes and with caricatures of skulls and cross-bones, while the fly-leaves bear a sonnet to the author, and a lyric in doggerel. Surely this is, indeed, a literary curiosity. The sonnet runs thus: —

“O wormy Thomas Stoddart, who inheritestRich thoughts and loathsome, nauseous words and rare,Tell me, my friend, why is it that thou ferretestAnd gropest in each death-corrupted lair?Seek’st thou for maggots such as have affinityWith those in thine own brain, or dost thou thinkThat all is sweet which hath a horrid stink?Why dost thou make Haut-gout thy sole divinity?Here is enough of genius to convertVile dung to precious diamonds and to spare,Then why transform the diamond into dirt,And change thy mind, which should be rich and fair,Into a medley of creations foul,As if a Seraph would become a Ghoul?”

No doubt Mr. Stoddart’s other passion for angling, in which he used a Scottish latitude concerning bait, 7 impelled him to search for “worms and maggots”: —

“Fire and faggots,Worms and maggots,”

as Aytoun writes on the other fly-leaf, are indeed the matter of “The Death Wake.”

Then, why, some one may ask, write about “The Death Wake” at all? Why rouse again the nightmare of a boy of twenty? Certainly I am not to say that “The Death Wake” is a pearl of great price, but it does contain passages of poetry – of poetry very curious because it is full of the new note, the new melody which young Mr. Tennyson was beginning to waken. It anticipates Beddoes, it coincides with Gautier and Les Chimères of Gérard, it answers the accents, then unheard in England, of Poe. Some American who read out of the way things, and was not too scrupulous, recognised, and robbed, a brother in Tom Stoddart. Eleven years after “The Death Wake” appeared in England, it was published in Graham’s Magazine, as “Agatha, a Necromaunt in Three Chimeras,” by Louis Fitzgerald Tasistro. Now Poe was closely connected with Graham’s Magazine, and after “Arthur Gordon Pym,” “Louis Fitzgerald Tasistro” does suggest Edgar Allen Poe. But Poe was not Tasistro.

So much for the literary history of the Lunacy.

The poem begins – Chimera I. begins: —

“An anthem of a sister choristry!And, like a windward murmur of the sea,O’er silver shells, so solemnly it falls!”

The anthem accompanies a procession of holy fathers towards a bier;

“Agathè

Was on the lid – a name. And who? No more!

’Twas only Agathè.”

A solitary monk is prowling around in the moonlit cathedral; he has a brow of stony marble, he has raven hair, and he falters out the name of Agathè. He has said adieu to that fair one, and to her sister Peace, that lieth in her grave. He has loved, and loves, the silent Agathè. He was the son of a Crusader,

“And Julio had fainHave been a warrior, but his very brainGrew fevered at the sickly thought of death,And to be stricken with a want of breath.”

On the whole he did well not to enter the service. Mr. Aytoun has here written – “A rum Cove for a hussar.”

“And he would sayA curse be on their laurels.And anonWas Julio forgotten and his line —No wonder for this frenzied tale of mine.”

How? asks Aytoun, nor has the grammatical enigma yet been unriddled.

“Oh! he was wearied of this passing scene!But loved not Death; his purpose was betweenLife and the grave; and it would vibrate thereLike a wild bird that floated far and fairBetwixt the sun and sea!”

So “he became monk,” and was sorry he had done so, especially when he met a pretty maid,

“And this was Agathè, young Agathè,A motherless fair girl,”

whose father was a kind of Dombey, for

“When she smiledHe bade no father’s welcome to the child,But even told his wish, and will’d it done,For her to be sad-hearted, and a nun!”So she “took the dreary veil.”

They met like a blighted Isabella and Lorenzo:

“They met many a timeIn the lone chapels after vesper chime,They met in love and fear.”

Then, one day,

“He heard it said:Poor Julio, thy Agathè is dead.”

She died

“Like to a star within the twilight hoursOf morning, and she was not! Some have thoughtThe Lady Abbess gave her a mad draught.”

Here Mr. Aytoun, with sympathy, writes “Damn her!” (the Lady Abbess, that is) and suggests that thought must be read “thaft.”

Through “the arras of the gloom” (arras is good), the pale breezes are moaning, and Julio is wan as stars unseen for paleness. However, he lifts the tombstone “as it were lightsome as a summer gladness.” “A summer gladness,” remarks Mr. Aytoun, “may possibly weigh about half-an-ounce.” Julio came on a skull, a haggard one, in the grave, and Mr. Aytoun kindly designs a skeleton, ringing a bell, and crying “Dust ho!”

Now go, and give your poems to your friends!

На страницу:
8 из 17