bannerbanner
Ali Pacha. Celebrated Crimes
Ali Pacha. Celebrated Crimes полная версия

Полная версия

Ali Pacha. Celebrated Crimes

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 11

Mouktar was returning from his expedition when a courier from his brother Veli brought him a letter informing him of these events. He opened it. “Euphrosyne!” he cried, and, seizing one of his pistols, fired it at the messenger, who fell dead at his feet, – “Euphrosyne, behold thy first victim!” Springing on his horse, he galloped towards Janina. His guards followed at a distance, and the inhabitants of all the villages he passed fled at his approach. He paid no attention to them, but rode till his horse fell dead by the lake which had engulfed Euphrosyne, and then, taking a boat, he went to hide his grief and rage in his own palace.

Ali, caring little for passion which evaporated in tears and cries, sent an order to Mouktar to appear before him at once. “He will not kill you,” he remarked to his messenger, with a bitter smile. And, in fact, the man who a moment before was furiously raging and storming against his father, as if overwhelmed by this imperious message, calmed down, and obeyed.

“Come hither, Mouktar,” said the pacha, extending his murderous hand to be kissed as soon as his son appeared. “I shall take no notice of your anger, but in future never forget that a man who braves public opinion as I do fears nothing in the world. You can go now; when your troops have rested from their march, you can come and ask for orders. Go, remember what I have said.”

Mouktar retired as submissively as if he had just received pardon for some serious crime, and found no better consolation than to spend the night with Veli in drinking and debauchery. But a day was to come when the brothers, alike outraged by their father, would plot and carry out a terrible vengeance.

However, the Porte began to take umbrage at the continual aggrandisement of the Pacha of Janina. Not daring openly to attack so formidable a vassal, the sultan sought by underhand means to diminish his power, and under the pretext that Ali was becoming too old for the labour of so many offices, the government of Thessaly was withdrawn from him, but, to show that this was not done in enmity, the province was entrusted to his nephew, Elmas Bey, son of Suleiman and Chainitza.

Chainitza, fully as ambitious as her brother, could not contain her delight at the idea of governing in the name of her son, who was weak and gentle in character and accustomed to obey her implicitly. She asked her brother’s permission to go to Trikala to be present at the installation, and obtained it, to everybody’s astonishment; for no one could imagine that Ali would peacefully renounce so important a government as that of Thessaly. However, he dissembled so skilfully that everyone was deceived by his apparent resignation, and applauded his magnanimity, when he provided his sister with a brilliant escort to conduct her to the capital of the province of which he had just been deprived in favour of his nephew. He sent letters of congratulation to the latter as well as magnificent presents, among them a splendid pelisse of black fox, which had cost more than a hundred thousand francs of Western money. He requested Elmas Bey to honour him by wearing this robe on the day when the sultan’s envoy should present him with the firman of investiture, and Chainitza herself was charged to deliver both gifts and messages.

Chainitza arrived safely at Trikala, and faithfully delivered the messages with which she had been entrusted. When the ceremony she so ardently desired took place, she herself took charge of all the arrangements. Elmas, wearing the black fox pelisse, was proclaimed, and acknowledged as Governor of Thessaly in her presence. “My son is pacha!” she cried in the delirium of joy. “My son is pacha! and my nephews will die of envy!” But her triumph was not to be of long duration. A few days after his installation, Elmas began to feel strangely languid. Continual lethargy, convulsive sneezing, feverish eyes, soon betokened a serious illness. Ali’s gift had accomplished its purpose. The pelisse, carefully impregnated with smallpox germs taken from a young girl suffering from this malady, had conveyed the dreaded disease to the new pacha, who, not having been inoculated, died in a few days.

The grief of Chainitza at her son’s death displayed itself in sobs, threats, and curses, but, not knowing whom to blame for her misfortune, she hastened to leave the scene of it, and returned to Janina, to mingle her tears with those of her brother. She found Ali apparently in such depths of grief, that instead of suspecting, she was actually tempted to pity him, and this seeming sympathy soothed her distress, aided by the caresses of her second son, Aden Bey. Ali, thoughtful of his own interests, took care to send one of his own officers to Trikala, to administer justice in the place of his deceased nephew, and the Porte, seeing that all attempts against him only caused misfortune, consented to his resuming the government of Thessaly.

This climax roused the suspicions of many persons. But the public voice, already discussing the causes of the death of Elinas, was stifled by the thunder of the cannon, which, from the ramparts of Janina, announced to Epirus the birth of another son to Ali, Salik Bey, whose mother was a Georgian slave.

Fortune, seemingly always ready both to crown Ali’s crimes with success and to fulfil his wishes, had yet in reserve a more precious gift than any of the others, that of a good and beautiful wife; who should replace, and even efface the memory of the beloved Emineh.

The Porte, while sending to Ali the firman which restored to him the government of Thessaly, ordered him to seek out and destroy a society of coiners who dwelt within his jurisdiction. Ali, delighted to, prove his zeal by a service which cost nothing but bloodshed; at once set his spies to work, and having discovered the abode of the gang, set out for the place attended by a strong escort. It was a village called Plikivitza.

Having arrived in the evening, he spent the night in taking measures to prevent escape, and at break of day attacked the village suddenly with his whole force. The coiners were seized in the act. Ali immediately ordered the chief to be hung at his own door and the whole population to be massacred. Suddenly a young girl of great beauty made her way through the tumult and sought refuge at his feet. Ali, astonished, asked who she was. She answered with a look of mingled innocence and terror, kissing his hands, which she bathed with tears, and said:

“O my lord! I implore thee to intercede with the terrible vizier Ali for my mother and brothers. My father is dead, behold where he hangs at the door of our cottage! But we have done nothing to rouse the anger of our dreadful master. My mother is a poor woman who never offended anyone, and we are only weak children. Save us from him!”

Touched in spite of himself, the pacha took the girl in his arms, and answered her with a gentle smile.

“Thou hast come to the wrong man, child: I am this terrible vizier.”

“Oh no, no! you are good, you will be our good lord.”

“Well, be comforted, my child, and show me thy mother and thy brothers; they shall be spared. Thou hast saved their lives.”

And as she knelt at his feet, overcome with joy, he raised her and asked her name.

“Basilessa,” she replied.

“Basilessa, Queen! it is a name of good augury. Basilessa, thou shalt dwell with me henceforth.”

And he collected the members of her family, and gave orders for them to be sent to Janina in company with the maiden, who repaid his mercy with boundless love and devotion.

Let us mention one trait of gratitude shown by Ali at the end of this expedition, and his record of good deeds is then closed. Compelled by a storm to take refuge in a miserable hamlet, he inquired its name, and on hearing it appeared surprised and thoughtful, as if trying to recall lost memories. Suddenly he asked if a woman named Nouza dwelt in the village, and was told there was an old infirm woman of that name in great poverty. He ordered her to be brought before him. She came and prostrated herself in terror. Ali raised her kindly.

“Dost thou not know me?” he asked.

“Have mercy, great Vizier,” answered the poor woman, who, having nothing to lose but her life, imagined that even that would be taken from her.

“I see,” said the pacha, “that if thou knowest me, thou dost not really recognise me.”

The woman looked at him wonderingly, not understanding his words in the least.

“Dost thou remember,” continued Ali, “that forty years ago a young man asked for shelter from the foes who pursued him? Without inquiring his name or standing, thou didst hide him in thy humble house, and dressed his wounds, and shared thy scanty food with him, and when he was able to go forward thou didst stand on thy threshold to wish him good luck and success. Thy wishes were heard, for the young man was Ali Tepeleni, and I who speak am he!”

The old woman stood overwhelmed with astonishment. She departed calling down blessings on the pasha, who assured her a pension of fifteen hundred francs for the rest of her days.

But these two good actions are only flashes of light illuminating the dark horizon of Ali’s life for a brief moment. Returned to Janina, he resumed his tyranny, his intrigues, and cruelty. Not content with the vast territory which owned his sway, he again invaded that of his neighbours on every pretext. Phocis, Mtolia, Acarnania, were by turns occupied by his troops, the country ravaged, and the inhabitants decimated. At the same time he compelled Ibrahim Pacha to surrender his last remaining daughter, and give her in marriage to his nephew, Aden Bey, the son of Chainitza. This new alliance with a family he had so often attacked and despoiled gave him fresh arms against it, whether by being enabled better to watch the pasha’s sons, or to entice them into some snare with greater ease.

Whilst he thus married his nephew, he did not neglect the advancement of his sons. By the aid of the French Ambassador, whom he had convinced of his devotion to the Emperor Napoleon, he succeeded in getting the pachalik of Morea bestowed on Veli, and that of Lepanto on Mouktar. But as in placing his sons in these exalted positions his only aim was to aggrandise and consolidate his own power, he himself ordered their retinues, giving them officers of his own choosing. When they departed to their governments, he kept their wives, their children, and even their furniture as pledges, saying that they ought not to be encumbered with domestic establishments in time of war, Turkey just then being at open war with England. He also made use of this opportunity to get rid of people who displeased him, among others, of a certain Ismail Pacho Bey, who had been alternately both tool and enemy, whom he made secretary to his son Veli, professedly as a pledge of reconciliation and favour, but really in order to despoil him more easily of the considerable property which he possessed at Janina. Pacho was not deceived, and showed his resentment openly. “The wretch banishes me,” he cried, pointing out Ali, who was sitting at a window in the palace, “he sends me away in order to rob me; but I will avenge myself whatever happens, and I shall die content if I can procure his destruction at the price of my own.”

Continually increasing his power, Ali endeavoured to consolidate it permanently. He had entered by degrees into secret negotiations with all the great powers of Europe, hoping in the end to make himself independent, and to obtain recognition as Prince of Greece. A mysterious and unforeseen incident betrayed this to the Porte, and furnished actual proofs of his treason in letters confirmed by Ali’s own seal. The Sultan Selim immediately, sent to Janina a “kapidgi-bachi,” or plenipotentiary, to examine into the case and try the delinquent.

Arrived at Janina, this officer placed before Ali the proofs of his understanding with the enemies of the State. Ali was not strong enough to throw off the mask, and yet could not deny such overwhelming evidence. He determined to obtain time.

“No wonder,” said he, “that I appear guilty in the eyes of His Highness. This seal is, certainly mine, I cannot deny it; but the writing is not that of my secretaries, and the seal must have been obtained and used to sign these guilty letters in order to ruin me. I pray you to grant me a few days in order to clear up this iniquitous mystery, which compromises me in the eyes of my master the sultan and of all good Mahommedans. May Allah grant me the means of proving my innocence, which is as pure as the rays of the sun, although everything seems against me!”

After this conference, Ali, pretending to be engaged in a secret inquiry, considered how he could legally escape from this predicament. He spent some days in making plans which were given up as soon as formed, until his fertile genius at length suggested a means of getting clear of one of the greatest difficulties in which he had ever found himself. Sending for a Greek whom he had often employed, he addressed him thus:

“Thou knowest I have always shown thee favour, and the day is arrived when thy fortune shall be made. Henceforth thou shalt be as my son, thy children shall be as mine, my house shall be thy home, and in return for my benefits I require one small service. This accursed kapidgi-bachi has come hither bringing certain papers signed with my seal, intending to use them to my discredit, and thus to extort money from me. Of money I have already given too much, and I intend this time to escape without being plundered except for the sake of a good servant like thee. Therefore, my son, thou shalt go before the tribunal when I tell thee, and declare before this kapidgi-bachi and the cadi that thou hast written these letters attributed to me, and that thou didst seal them with my seal, in order to give them due weight and importance.”

The unhappy Greek grew pale and strove to answer.

“What fearest thou, my son?” resumed Ali. “Speak, am I not thy good master? Thou wilt be sure of my lasting favour, and who is there to dread when I protect thee? Is it the kapidgi-bachi? he has no authority here. I have thrown twenty as good as he into the lake! If more is required to reassure thee, I swear by the Prophet, by my own and my sons’ heads, that no harm shall come to thee from him. Be ready, then, to do as I tell thee, and beware of mentioning this matter to anyone, in order that all may be accomplished according to our mutual wishes.”

More terrified by dread of the pacha, from whose wrath in case of refusal there was no chance of escape, than tempted by his promises, the Greek undertook the false swearing required. Ali, delighted, dismissed him with a thousand assurances of protection, and then requested the presence of the sultan’s envoy, to whom he said, with much emotion:

“I have at length unravelled the infernal plot laid against me; it is the work of a man in the pay of the implacable enemies of the Sublime Porte, and who is a Russian agent. He is in my power, and I have given him hopes of pardon on condition of full confession. Will you then summon the cadi, the judges and ecclesiastics of the town, in order that they may hear the guilty man’s deposition, and that the light of truth may purify their minds?”

The tribunal was soon assembled, and the trembling Greek appeared in the midst of a solemn silence. “Knowest thou this writing?” demanded the cadi. – “It is mine.” – “And this seal?” – “It is that of my master, Ali Pacha.” – “How does it come to be placed at the foot of these letters?” – “I did this by order of my chief, abusing the confidence of my master, who occasionally allowed me to use it to sign his orders.” – “It is enough: thou canst withdraw.”

Uneasy as to the success of his intrigue, Ali was approaching the Hall of Justice. As he entered the court, the Greek, who had just finished his examination, threw himself at his feet, assuring him that all had gone well. “It is good,” said Ali; “thou shalt have thy reward.” Turning round, he made a sign to his guards, who had their orders, and who instantly seized the unhappy Greek, and, drowning his voice with their shouts, hung him in the courtyard. This execution finished, the pacha presented himself before the judges and inquired the result of their investigation. He was answered by a burst of congratulation. “Well,” said he, “the guilty author of this plot aimed at me is no more; I ordered him to be hung without waiting to hear your decision. May all enemies of our glorious sultan perish even as he!”

A report of what had occurred was immediately drawn up, and, to assist matters still further, Ali sent the kapidgi-bachi a gift of fifty purses, which he accepted without difficulty, and also secured the favour of the Divan by considerable presents. The sultan, yielding to the advice of his councillors, appeared to have again received him into favour.

But Ali knew well that this appearance of sunshine was entirely deceptive, and that Selim only professed to believe in his innocence until the day should arrive when the sultan could safely punish his treason. He sought therefore to compass the latter’s downfall, and made common cause with his enemies, both internal and external. A conspiracy, hatched between the discontented pachas and the English agents, shortly broke out, and one day, when Ali was presiding at the artillery practice of some French gunners sent to Albania by the Governor of Illyria, a Tartar brought him news of the deposition of Selim, who was succeeded by his nephew Mustapha. Ali sprang up in delight, and publicly thanked Allah for this great good fortune. He really did profit by this change of rulers, but he profited yet more by a second revolution which caused the deaths both of Selim, whom the promoters wished to reestablish on the throne, and of Mustapha whose downfall they intended. Mahmoud II, who was next invested with the scimitar of Othman, came to the throne in troublous times, after much bloodshed, in the midst of great political upheavals, and had neither the will nor the power to attack one of his most powerful vassals. He received with evident satisfaction the million piastres which, at, his installation, Ali hastened to send as a proof of his devotion, assured the pacha of his favour, and confirmed both him and his sons in their offices and dignities. This fortunate change in his position brought Ali’s pride and audacity to a climax. Free from pressing anxiety, he determined to carry out a project which had been the dream of his life.

CHAPTER V

After taking possession of Argyro-Castron, which he had long coveted, Ali led his victorious army against the town of Kardiki, whose inhabitants had formerly joined with those of Kormovo in the outrage inflicted on his mother and sister. The besieged, knowing they had no mercy to hope for, defended themselves bravely, but were obliged to yield to famine. After a month’s blockade, the common people, having no food for themselves or their cattle, began to cry for mercy in the open streets, and their chiefs, intimidated by the general misery and unable to stand alone, consented to capitulate. Ali, whose intentions as to the fate of this unhappy town were irrevocably decided, agreed to all that they asked. A treaty was signed by both parties, and solemnly sworn to on the Koran, in virtue of which seventy-two beys, heads of the principal Albanian families, were to go to Janina as free men, and fully armed. They were to be received with the honours due to their rank as free tenants of the sultan, their lives and their families were to be spared, and also their possessions. The other inhabitants of Kardiki, being Mohammedans, and therefore brothers of Ali, were to be treated as friends and retain their lives and property. On these conditions a quarter of the town; was to be occupied by the victorious troops.

One of the principal chiefs, Saleh Bey, and his wife, foreseeing the fate which awaited their friends, committed suicide at the moment when, in pursuance of the treaty, Ali’s soldiers took possession of the quarter assigned to them.

Ali received the seventy-two beys with all marks of friendship when they arrived at Janina. He lodged them in a palace on the lake, and treated them magnificently for some days. But soon, having contrived on some pretext to disarm them, he had them conveyed, loaded with chains, to a Greek convent on an island in the lake, which was converted into a prison. The day of vengeance not having fully arrived, he explained this breach of faith by declaring that the hostages had attempted to escape.

The popular credulity was satisfied by this explanation, and no one doubted the good faith of the pacha when he announced that he was going to Kardiki to establish a police and fulfil the promises he had made to the inhabitants. Even the number of soldiers he took excited no surprise, as Ali was accustomed to travel with a very numerous suite.

After three days’ journey, he stopped at Libokhovo, where his sister had resided since the death of Aden Bey, her second son, cut off recently by wickness. What passed in the long interview they had no one knew, but it was observed that Chainitza’s tears, which till then had flowed incessantly, stopped as if by magic, and her women, who were wearing mourning, received an order to attire themselves as for a festival. Feasting and dancing, begun in Ali’s honour, did not cease after his departure.

He spent the night at Chenderia, a castle built on a rock, whence the town of Kardiki was plainly visible. Next day at daybreak Ali despatched an usher to summon all the male inhabitants of Kardiki to appear before Chenderia, in order to receive assurances of the pacha’s pardon and friendship.

The Kardikiotes at once divined that this injunction was the precursor of a terrible vengeance: the whole town echoed with cries and groans, the mosques were filled with people praying for deliverance. The appointed time arrived, they embraced each other as if parting for ever, and then the men, unarmed, in number six hundred and seventy, started for Chenderia. At the gate of the town they encountered a troop of Albanians, who followed as if to escort them, and which increased in number as they proceeded. Soon they arrived in the dread presence of Ali Pacha. Grouped in formidable masses around him stood several thousand of his fierce soldiery.

The unhappy Kardikiotes realised their utter helplessness, and saw that they, their wives an children, were completely at the mercy of their implacable enemy. They fell prostrate before the pacha, and with all the fervour which the utmost terror could inspire, implored him to grant them a generous pardon.

Ali for some time silently enjoyed the pleasure of seeing his ancient enemies lying before him prostrate in the dust. He then desired them to rise, reassured them, called them brothers, sons, friends of his heart. Distinguishing some of his old acquaintances, he called them to him, spoke familiarly of the days of their youth, of their games, their early friendships, and pointing to the young men, said, with tears in his eyes.

“The discord which has divided us for so many years has allowed children not born at the time of our dissension to grow into men. I have lost the pleasure of watching the development of the off-spring of my neighbours and the early friends of my youth, and of bestowing benefits on them, but I hope shortly to repair the natural results of our melancholy divisions.”

He then made them splendid promises, and ordered them to assemble in a neighbouring caravanserai, where he wished to give them a banquet in proof of reconciliation. Passing from the depths of despair to transports of joy, the Kardikiotes repaired gaily to the caravanserai, heaping blessings on the pacha, and blaming each other for having ever doubted his good faith.

Ali was carried down from Chenderia in a litter, attended by his courtiers, who celebrated his clemency in pompous speeches, to which he replied with gracious smiles. At the foot of the steep descent he mounted his horse, and, followed by his troops, rode towards the caravanserai. Alone, and in silence, he rode twice round it, then, returning to the gate, which had just been closed by his order, he pulled up his horse, and, signing to his own bodyguard to attack the building, “Slay them!” he cried in a voice of thunder.

The guards remained motionless in surprise and horror, then as the pacha, with a roar, repeated his order, they indignantly flung down their arms. In vain he harangued, flattered, or threatened them; some preserved a sullen silence, others ventured to demand mercy. Then he ordered them away, and, calling on the Christian Mirdites who served under his banner.

На страницу:
4 из 11