bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 6

– Вы говорите так, будто прогресс – это плохо, – тихо заметила Пенг.

– Нет, не плохо… До тех пор, пока мы не появимся… Если племена подвергнутся воздействию передовых технологий, они станут уязвимы. Эксплуатация, убийства, порабощение… В лучшем случае они возжелают наших технологий, в особенности стали и оружия. И когда им удастся их заполучить, люди забудут о традиционном образе жизни и станут зависимыми от орудий, которые не умеют создавать. Любой контакт с неконтактными племенами, будь то с добрыми или злыми намерениями, уничтожит их. – Лицо Одиамбо посерьезнело. – Наше присутствие в джунглях крайне опасно. Аналогичная история закончилась одинаково на всех континентах – от коренного населения Африки до Австралии и Америки. Смерть, как вы знаете, не щадит никого.

– Поэтому мы не станем вступать с ними в контакт, – подхватила Ведала, указывая на ряд деревьев, где ждали полувоенные люди. – Наши проводники помогут оставаться на безопасном расстоянии от местных жителей.

Дюжина мужчин в форме собралась в тенистых местах на краю поляны. Сидя на корточках или стоя, они тихо общались друг с другом. Издалека они напоминали солдат: одетые в камуфляж, с мачете и ружьями, свисающими с бедер и плеч.

Приглядевшись, Стоун заметил, что их военная форма дополнялась традиционными серьгами и жесткими побегами бамбука, что торчали из ноздрей, как усы ягуара. У большинства мужчин на щеках красовались татуировки в виде голубоватых волн. Густые черные волосы были подстрижены под горшок.

– Разве они не индейцы? – полюбопытствовала Пенг.

– Это пограничники из племени матис, – ответила Ведала. – Они хорошо знают территорию. Еще сорок лет назад они сами относились к неконтактным племенам.

Ведала кивнула крупному мужчине в мокрой от пота зеленой рубашке, аккуратно заправленной в военные штаны. В отличие от других, он владел английским и держал на груди высокотехнологичную боевую винтовку, которая, очевидно, повидала немало.

– И последнее, что стоит на повестке дня, – продолжила Ведала, – это знакомство с проводниками.

Как будто по команде солдат поднялся на ноги и зашагал в их сторону, размахивая мускулистыми руками. Приблизившись к группе ученых, бородатый бразильский американец выплюнул зубочистку и заговорил с португальским акцентом:

– Слушай сюда. Меня зовут Сержант Эдуардо Бринк, спецназ США. Генерал Стерн наказал обращаться с вами как с котятами, да только есть один нюанс – мы находимся в диких джунглях, а им плевать на ваши полномочия. Им плевать на ваш интеллект, как и на все технологии. Джунгли были здесь до вас, и они останутся после вашего ухода.

– Если нам повезет, – пробормотал Стоун.

Бринк холодно глянул на робототехника.

– Вы уже забрели на территорию диких индейцев Бразилии. И будьте уверены – они вам не рады. Вам несказанно повезло, что я оказался здесь вместе с НФИ[41] и готов вас сопровождать. Наша встреча с командованием состоится через сорок восемь часов в назначенном месте. Если мы опоздаем или не явимся в установленный срок, командование предположит, что мы пали в бою, и приступит к альтернативным планам. Моя работа состоит в том, чтобы вовремя доставить вас на место. Живыми. – Понизив голос, Бринк приблизился к Стоуну. – И позволь разъяснить, амиго… Без меня все вы умрете.

Группа ученых обменялась обеспокоенными взглядами, отчего на лице сержанта тут же вспыхнуло довольное выражение. Обернувшись, Бринк отдал приказ местным солдатам, и те в один миг побросали сигареты и поднялись на ноги. Некоторые из них натянули на лоб ремни для переноски груза, оставив руки свободными. Остальные отправились в джунгли, не сказав ни слова. Спустя несколько секунд раздался свист мачете – проводники принялись прорубать путь через густую завесу зарослей. Бринк вновь повернулся к ученым, вытащил зубочистку из кармана рубашки, зажал ее между зубами и изобразил грозную улыбку.

– Я не прошу любить меня, детки. Я лишь прошу выполнять приказы. Потому что последнее, чего вы захотите, – оказаться здесь в одиночку.

Манифест

Срочно отправленная в джунгли Амазонки полевая команда «Лесной пожар» оказалась настолько хорошо экипирована, насколько позволили сокращенные сроки логистики. Приведенный ниже манифест носит технический характер, но тем не менее освещает содержание. Полный перечень хранится в Национальном архиве.

* * * УТВЕРЖДЕННЫЙ МАНИФЕСТ – ЛИЧНЫЕ ВЕЩИ СОСТАВА * * *


Экипировка, предназначенная для нахождения в тропиках и утвержденная центром обучения действиям в джунглях (о. Окинава, Япония).

Все вещи должны храниться во всепогодном рюкзаке и нагрудной сумке. В комплект вещей необходимо включить стандартную маскировочную одежду, армейские ботинки, носки из синтетического волокна и шерсти мериноса (4 пары), тактическую ветровку, дождевик.

Список необходимых инструментов: мачете, свисток, компас, фонарь, огниво, мультитул, универсальная посуда, кожаные перчатки, саперная лопата.

Снаряжение для сна: гамак с противомоскитной сеткой, пончо, фурнитура.


Местным проводникам: аварийный комплект / набор для приготовления пищи / аптечка / оружие.


* * * УТВЕРЖДЕННЫЙ МАНИФЕСТ* * *


НИДХИ ВЕДАЛА, ДОКТОР НАУК


Основанный на базе исследованиях «Лесного пожара» и разработанный в сотрудничестве с Индийским технологическим институтом Дели аэрозольный ингибитор «Андромеды» на основе целлюлозы (200 унций).

Является государственной тайной США и находится под защитой Индийского технологического института Республики Индия.

Не содержит латексных компонентов. Имитирует наноструктуру «Андромеды», оставаясь невидимой для известных разновидностей микрочастиц (AS‐1 и AS‐2). Самоочищающиеся слои ингибитора обеспечивают низкую вязкость поверхности, способную отталкивать жидкость, пыль и т. д. Абсолютно инертный, неусвояемый, не требует частого повторного применения.

ГАРОЛЬД ОДИАМБО, ДОКТОР НАУК

Сейсмический датчик с наконечником-снарядом (16 шт.).

Раскрывается единожды, управляется местными сетевыми компьютерными системами. Разработан в рамках правительственного исследовательского гранта Кении KIR‐2300B и предназначен для обнаружения миграции диких животных, геологической активности и браконьерства. Прекрасно приспособлен для поверхностных/подповерхностных работ. Имеет встроенную программу, позволяющую распознавать образы и подавлять шум.

Дополнительное снаряжение: компактный инфразвуковой детектор; измеритель влажности почвы; портативная пила.


МАЙОР ПЕНГ ВУ

Китайская портативная научно-техническая система «Dyclone-Wa».

Включает световую микроскопию; переносной автоклав; масс-спектральный анализатор; газовый и жидкостный хроматограф; рН-датчик; рефрактометр; микроцентрифугу; беспроводное устройство для регистрации данных и резервного копирования; двадцать семь встроенных датчиков и автоматический пробоотборник; датчик для автоматического тестирования и калибровки. Подходит для полевых экспериментов в нескольких отраслях и имеет возможность загрузки со спутника.


ДЖЕЙМС СТОУН, ДОКТОР НАУК

Самозаряжающиеся мини-дроны (12 шт.)

Зарядная базовая станция, оборудованная пятиосевыми радиальными лопастями и четырьмя пропеллерами со сменными частями.

Комплект датчиков: миниатюрный лазерный дальномер (с точностью до миллиметра); камеры с низким и высоким разрешением; гироскопический инерциальный измерительный блок; датчики токсинов (включают AS‐1 и AS‐2). Имеет функцию построения карты в реальном времени. Предупреждает столкновения. Показывает маршрут в трехмерном изображении.

Дополнительное снаряжение: отсутствует.


СЕРЖАНТ ЭДУАРДО БРИНК, АРМИЯ США


<ИЗЪЯТО по приказу правительства США. Является государственной тайной. № 3028.>

День 2

«Лесной пожар»

Оказавшись в эпицентре катастрофы, личность более не имеет значения. Все, что делает человек, лишь ухудшает положение.

Майкл Крайтон

Открытие

В первую и единственную спокойную ночь группа из четырех ученых и двенадцати проводников расположилась у безымянной реки в гамаках, покрытых москитными сетками. Все они вымотались, несмотря на то что прошли всего шесть часов и преодолели путь менее чем в десять миль. Ни сержант Бринк, ни Нидхи Ведала не упомянули в отчетах о каких-либо проблемах.

Однако ночью кое-что произошло.

В личном полевом дневнике Джеймса Стоуна (водонепроницаемом блокноте с ручкой, восстановленном после инцидента) выделяется параграф: «Спал спокойно. Как и обычно проснулся от кошмара. Показалось, я кого-то увидел в темноте, но точно не уверен. Проводники выглядят испуганными. Заметил, как матис что-то искал у деревьев. На мой вопрос он ответил молчанием».

Позже, уже после инцидента, все выжившие проводники вернулись в племенные деревни, защищенные Национальным фондом индейцев. Нашелся только один из них, Иксема, который, потратив заработную плату в соседнем игорном городе Летисия, вернулся в поисках новой работы.

За определенную плату о той ночи в джунглях Иксема рассказал только одно:

– Поутру появилось нечто странное.

Когда его попросили конкретизировать, индеец добавил, что у лагеря появились следы, а некоторые предметы оказались не на своих местах. Но при этом ничего не пропало.

После продолжительных уговоров Иксема добавил еще одну интересную деталь.

Кто бы ни приходил той ночью, он кое-что оставил. Что-то, что Бринк приказал убрать с глаз, пока не увидели ученые. Иксема описал голову обезьяны с большими карими глазами, розовым округлым черепом, мучительной гримасой и оголенными клыками.

И разинутый рот, наполненный серым пеплом.

Двадцатимильный периметр

Поутру четверо ученых застали индейцев из племени матис за работой над лагерем. Тлеющие остатки костра были залиты, и разведчики тихо распределяли тяжелое снаряжение ученых. Не говоря ни слова, два татуированных индейца перекинули ружья через плечи и отправились в самую глубь деревьев. Спустя мгновение темные джунгли поглотили сверкающие мачете.

Наблюдая за уходом мужчин, Ведала приблизилась к сержанту Бринку, который стоял среди оставшихся проводников и носильщиков.

– Куда они?

– К аномалии. Мы следуем за ними через двадцать минут. Собирайте своих.

Вместо ответа Ведала направилась к лежащему в грязи водонепроницаемому чемодану. Она чувствовала нарастающее беспокойство. И это неудивительно, ведь отправляясь к аномалии, Ведала не имела понятия, чего от нее ожидать. Единственная надежда оставалась на ингибитор.

Позабыв о тревоге, она открыла крышку и достала несколько аэрозольных баллончиков. Передав один из них Бринку, Нидхи принялась распылять жидкость на руки, торс и ноги.

– Раствор защищает поверхность от контакта с наноструктурой «Андромеды». Нанесите его на одежду и на открытые участки кожи. И передайте своим, чтобы сделали то же самое. Скажите, что это солнцезащитный крем. Он будет активен в течение нескольких дней.

Закрыв глаза, Ведала задержала дыхание и принялась распылять раствор на лицо. Без единого слова Бринк направился к проводникам. Стоило ему отойти, Нидхи открыла глаза и тотчас достала спутниковый телефон.

Не выказывая беспокойства, она пыталась связаться с базой Петерсон, чтобы поговорить с генералом Стерном.

Среди повсеместного навеса джунглей привередливый телефон отказывался ловить сеть. В конечном счете, опасаясь разрядить батарею, Ведала оставила попытки. Она понимала, что дальнейшее общение станет возможным только при появлении хоть малого небесного просвета. Но этого, скорее всего, не произойдет, пока команда не достигнет поляны возле аномалии.

Связь с командованием была назначена на полдень следующего дня, но до тех пор группе ученых предстояло справляться самостоятельно.

Шагающие впереди проводники оставляли за собой тропу из поломанных растений. Срезанные под острым углом молодые деревца и ветви напоминали наконечники копий, жаждущие пронзить любого, кто сбился с пути. Сержант Бринк и несколько его товарищей-индейцев вскоре отправились следом. За ними, расположившись между проводниками и носильщиками, в путь двинулись ученые.

Дневной путь закончился без происшествий.

Вооружившись подробной картой, полученной с «Короля-Стервятника», Бринк и его люди вели группу вокруг покатых холмов. Они перебирались через многочисленные реки в неглубоких местах или по упавшим деревьям, если такие имелись.

Несмотря на извилистый путь, команда отлично справлялась.

Тяжелопроходимые джунгли сбивали ученых с толку. Пенг Ву и Нидхи Ведала шли молча, нахмурив лбы. Джеймс Стоун двигался следом, обильно потея и разглядывая местность широко открытыми глазами.

Только Гарольд Одиамбо чувствовал себя в своей тарелке. Шагая через подлесок в шортах цвета хаки и белых носках, торчащих из поношенных ботинок, он смеялся и шутил с проводниками.

Ничто не доставляло кенийскому ученому большего удовольствия, чем постижение новой тайны. И эта тайна, учитывая его интересы, аналогов не имела. После стольких лет всесторонних исследований закат карьеры Одиамбо посвятил геологии других миров. И хотя вид чужеродной архитектуры напугал его до глубины души, он также вызвал неподдельное любопытство. Одиамбо вновь ощутил себя ребенком – он будто плыл на ветхой рыбацкой лодке отца, получая захватывающий, но притом совсем не безопасный опыт.

Окруженный жужжащими дронами, Стоун двигался более осторожно, чем его товарищи. На спине он нес громоздкий рюкзак с металлическим каркасом. Маленькие беспилотники кружили в радиусе тридцати ярдов, периодически возвращаясь к зарядной станции. Казалось, Стоун нес на себе улей, куда постоянно возвращались пчелы.

Проводников забавляли птицеподобные устройства, и они частенько указывали на них пальцами, стараясь призвать к себе реалистичным птичьим свистом.

Каждый из маленьких дронов имел набор встроенных датчиков и химических сенсоров, предназначенных для обнаружения следов AS‐1 и AS‐2. Датчики токсинов регулярно измеряли показания воздуха. Кроме того, дроны периодически опускались на устойчивую поверхность, чтобы собрать образцы для тестирования.

Пролетая сквозь пятнистые тени, отбрасываемые кронами деревьев, дроны двигались чуть выше уровня глаз, изучая конусообразный объект впереди.

На груди Стоуна висел небольшой планшетный компьютер с плоским экраном, где отображалась сгенерированная дроном топографическая карта. На карте указывалось точное местоположение каждого беспилотника. Крупные объекты выделялись точками разного диаметра. В углу планшета располагалось окошко с зернистым видео – туда передавалась запись с одного из беспилотников. Несмотря на постоянный поток информации, Стоун редко останавливался, чтобы проверить данные. Он слишком боялся отстать от команды в густой листве джунглей.

Оказавшись в замкнутом пространстве, ученые переживали своеобразный опыт. Никто из них не привык к столь тесному контакту с растительным разнообразием. В отличие от лесов Северной Америки, каждый акр амазонского леса стал домом для несчетного количества растений. Именно поэтому команда испытывала недоумение.

Со всех сторон вздымались деревья, и корни их раскинулись, как сухожилия вымерших динозавров. Вокруг все было наполнено лозами, цветами, лианами. Каждый сантиметр джунглей гудел от насекомых, птиц и животных. Повсюду сновали кусачие муравьи, занятые строительством дорог. В густом подлеске шуршали муравьеды, а над головами то и дело пролетали яркие попугаи.

Казалось, плодовитая растительность и губчатая почва поглощали каждый звук, поэтому пребывание в тесном контакте стало для полевой команды первоочередной задачей. Никто из ученых не хотел потеряться среди непроходимых деревьев и дуть в свисток, пока его не отыщут. Ведь здесь, в этой глуши, даже самый громкий разговор приглушался до шепота.

Пока Джеймс Стоун шагал вперед, не сводя глаз с индейцев-проводников, в его голову закрались серьезные подозрения. Судя по восстановленным записям в дневнике, Стоун сомневался, что команда имела разрешение находиться на этой территории. Он догадывался, что никто, включая бразильское правительство, не был уведомлен о существовании экспедиции, а уж тем более о ее цели.

Стоун предполагал, что в случае неудачи они навсегда останутся в джунглях.

Что еще более важно, его встревожило поведение полевого проводника Эдуардо Бринка. Обладая невероятным вниманием к деталям (чертой, которую унаследовал от отца), Стоун взял на заметку, что Бринк и индейцы частенько собирались вместе и что-то обсуждали на непонятной смеси языков.

И темой разговоров сержант никогда не делился с командой.

Однажды Стоун заметил, как матис указал Бринку на углубление в земле. Тот, не теряя времени, утопил в нем ботинок. Несколько минут спустя Стоун осмотрел почву и разглядел в ней нечто похожее на отпечаток босой человеческой ступни. В другой раз, приметив погнутые на уровне талии ветви, он осознал, что либо после нескольких часов бездействия проводники все-таки решили отмечать дорогу… либо кто-то побывал здесь до них.

Наконец, спустя несколько часов пути, Джереми Стоун обратил внимание на лежащую поперек дороги ветку. Данный знак нес очевидное сообщение: далее проход запрещен.

Стоун заподозрил, что команда находилась под наблюдением сторонней группы. Он не сомневался, что Бринк и его люди что-то скрывали, однако без доказательств не был готов выдвинуть обвинения.

Пока что.

И хотя подозрениям суждено было сбыться, Стоун еще успеет понять, что эти проблемы – наименьшее из всех зол.

* * *

– Доктор Ведала! – выкрикнул Стоун приглушенным голосом. – Эй, народ! Я кое-что обнаружил! Остановитесь, пожалуйста, и вернитесь ко мне! Только с тропы не сходите!

Уставшие, вымазанные грязью ученые замедлили шаг, передали друг другу сообщение Стоуна. Все они поочередно приблизились к товарищу, который, тяжело дыша, держал перед собой маленький экран. Спустя миг из-за дерева появился и Бринк. На лице сержанта застыло явное раздражение, тем не менее он предпочел смолчать.

На ярком дисплее сосредоточилась серия почти идентичных точек. Расположенные в ста ярдах от группы, ни одна из них напрямую не преграждала дорогу. Коснувшись экрана, Стоун направил дронов по широкой схеме разведки, в результате чего на дисплее образовались новые очаги, пересекающиеся друг с другом в самой глуби джунглей.

– Гляньте сюда, – призвал Стоун. – Все объекты почти одинакового размера, и они расположены в два ряда.

Одиамбо, внимательно посмотрев на экран, проследил грубыми пальцами за линией точек. И в самом углу дисплея прямо на земле заметил что-то черное.

– Растения так не растут. Эти точки расположены четко друг за другом.

Стоун изумленно уставился на экран – на видео появилось еще больше включений.

– Нет, они не совсем друг за другом. Посмотрите внимательнее на изгиб. Что бы там ни находилось, оно расположено в двух концентрических окружностях[42].

Внезапно их беседу нарушил выстрел из дробовика.

Глухой шум быстро исчез, но джунгли разом погрузились в неестественную тишину.

– Оставайтесь на месте! – крикнул Бринк, в одиночку убегая по тропинке.

Команда, обменявшись тревожными взглядами, последовала за сержантом. Стоун замыкал строй, непрестанно следя на данными на экране. В частности, он наблюдал за предупреждениями о содержании в воздухе токсических веществ.

Наконец Джеймс Стоун догнал команду, появившись из-за обнаженных корней раскидистого хлопкового дерева. И тогда он остановился, не веря своим глазам.

Точки оказались черными пушистыми комочками – мертвыми обезьянами с затуманенными глазами и оголенными клыками. Помимо ревунов, он разглядел и шерстистых обезьян, покрытых тонким красноватым мехом.

С потоком ругательств и жестов Бринк окликнул двух индейцев, один из которых до сих пор держал дробовик. В ответ на брань сержанта вооруженный проводник только пожал плечами.

– Что произошло? – вмешалась Ведала.

– Он говорит, что избавил одного из них от страданий, – ответил Бринк.

– Позовите своих. Мы останемся здесь, пока не выясним детали происшествия, – гаркнула Ведала, как только Бринк направился к ближайшему трупу примата. – И не приближайтесь к нему, – твердо добавила Нидхи.

Высокий мужчина, сделав еще несколько шагов, перечить все же не стал. Махнув индейцу, Бринк вернулся, прислонился к дереву и, схватив винтовку, принялся чистить ствол рваным куском тряпки.

Ведала обратилась к группе ученых:

– Нужно срочно выяснить, что послужило причиной гибели животных.

Джеймс Стоун присел на корень дерева, приковав взгляд к монитору. Быстрым жестом он приказал беспилотникам осмотреть поле с трупами, и вскоре тихое жужжание роторов стало единственным звуком, доносящимся средь тихих джунглей.

– Токсины в воздухе отсутствуют, – сообщил Стоун.

Прищурившись, Ведала оглядела поле из обезьяньих тел. К тому моменту индейцы собрались вместе, что-то неугомонно обсуждая, но не предпринимая каких-либо действий. Пенг Ву уже успела достать портативную лабораторию из грязного чехла и теперь принялась методично вытаскивать закупоренное оборудование из маркированной китайскими иероглифами упаковки.

– Эти приматы относятся к разным видам, – размышлял Одиамбо, обеспокоенно глядя на дикие джунгли. Его глаза устремились к кронам деревьев. – Они перемещались по веткам. В два ряда. А потом… упали.

Одиамбо на время отлучился к проводникам. После непродолжительной беседы на языке жестов и ломаном испанском кениец вернулся к группе.

– Он говорит, что черные обезьяны по натуре быстрее красных. Видимо поэтому они добрались дальше. Исходя из положения трупов можно судить о направлении.

– Они от чего-то бежали, – заключила Ведала.

– Если приматы оказались в концентрической окружности, – начала Пенг, – это означает, что все они убегали из одной и той же точки в джунглях. От одной опасности.

– От аномалии? – предположил Одиамбо.

– А вот сейчас мы и выясним. – Стоун постучал по экрану. – Исходную точку можно узнать по радиусу.

По приказу Стоуна рой сверкающих дронов поднялся ввысь прямо в листву. На высоте в шестьдесят футов точечные останки обезьян приобрели четкий узор из двух дуг.

Перевернув экран, Стоун уменьшил масштаб карты и соединил кончиком пальца все черные вкрапления, обрисовав тем самым круг.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

FUNAI (Fundação Nacional do Indio) – Национальный фонд индейцев.

2

Сертан – исторический термин для описания малоизвестных районов континентальной Бразилии, а также современные штаты и области континентальной Бразилии. Сертанист – ученый, ведущий исследования среди индейцев.

3

Территория коренных индейцев (португ.).

4

Наркоторговцы (португ.).

5

Малока – тип хижины, большое общинное жилище у индейцев тропических лесов Южной Америки.

6

Очень умный (португ.).

7

Это невозможно (португ.).

8

1 ярд – 91,44 см

9

100 футов – 30,5 м.

10

1 миля – 1,61 км.

11

«Боинг KC‐135 Stratotanker» – американский реактивный специализированный многофункциональный военно-транспортный самолет-заправщик.

12

В переводе с китайского «Тяньгун‐1» – «Небесный дворец‐1».

13

«Тяньгун‐1» – первый китайский космический аппарат класса орбитальной станции.

14

Известно, что ответственный за программу «Скуп» Артур Менчик отличался медлительностью. Эта медлительность зачастую наводила на мысль о потере интереса к своему делу. На самом же деле он годами оттачивал эту способность, чтобы в случае чрезвычайных ситуаций иметь возможность мыслить трезво. Это качество Менчик высоко ценил среди кандидатов.

15

Принцип KISS (keep it simple, stupid) утверждает, что большинство систем работают лучше всего, если они остаются простыми, а не усложняются.

16

Масс-спектрометрия – метод исследования и идентификации вещества, позволяющий определять концентрацию различных компонентов в нем.

На страницу:
5 из 6