bannerbanner
Двадцать пять рассказов о призраках
Двадцать пять рассказов о призраках

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

Призрак Бакстаунской гостиницы (Арнольд М. Андерсон)

Несколько потрепанных путешествиями коммивояжеров сидели в вестибюле и обменивались байками. Настала очередь Родни Грина, и он с мудрым видом начал свой рассказ.

– Я ни в коем случае не утверждаю, что вера в призраков является обычным явлением в Арканзасе, но я говорю, что у меня был там опыт несколько лет назад. Это было поздней осенью, и я случайно оказался в деревне Бакстаун, которая оскверняет очень ограниченную часть штата. Городок примерно такой же маленький и грязный, какой я когда-либо видел, и гостиница "Бакстаун" не намного превосходит общий характер этого места. Этот регион населен туземцами, которые до сих пор цепляются за всевозможные глупые суеверия. В довоенные времена трактир содержал тот, кто, как говорили, был самым подлым и раздражительным из смертных. Старый демон был столь же глуп, сколь и скуп, и всю свою скудную жизнь он копил свою грязную прибыль с дьявольской жадностью. Сообщалось также, что он даже убивал своих посетителей в их постелях за их деньги. Каковы были факты на самом деле, я не знаю, но даже по сей день старая гостиница находится под подозрением. Затяжной эффект прежних ужасов все еще омрачает его память.

Нынешний владелец, – Бэнк Уотсон – его настоящее имя Бэнкер, я полагаю, – совершенно другой тип парня – южный тип, на самом деле один из тех ленивых, беспечных смертных, которые любят крепкое виски и которые жуют огромную пачку черного табака и курят в то же время трубку из кукурузного початка.

Когда бывший владелец "ушел в отставку", его имущество перешло к дальнему родственнику, нынешнему владельцу, который со своей семьей немедленно переехал из соседней деревни и вступил во владение. Было хорошо известно, что старый владелец накопил значительное состояние за время своего пребывания среди живых, но все попытки обнаружить какие-либо сокровища в этом помещении потерпели неудачу, и теперь идея когда-либо найти его была практически отброшена. Что касается Бэнка, то этот вопрос его мало беспокоил. У него была трудолюбивая жена, которая делала все возможное в данных обстоятельствах и следила за тем, чтобы его еда подавалась через соответствующие промежутки времени. Чего еще он мог желать? Почему его должно волновать, что где-то зарыто сокровище? Действительно, для него было бы мучительной загадкой, что делать с состоянием, если бы, возможно, его жена не пришла ему на помощь.

Среди историй, которые витали в истории гостиницы "Бакстаун", была одна, в которой фигурировал призрак. В комнате, где умер бывший владелец, в ночные часы были слышны странные звуки: вздохи, стоны и, по сути, все другие признаки, указывающие на существование призраков, как говорили. Из-за этого помещение уже давно было заброшено.

Я с большим интересом слушал чудесные истории о комнате с привидениями, а затем внезапно решил провести расследование – переночевать в этой комнате в ту же ночь и своими глазами увидеть все, что можно было увидеть. Я рассказал Бэнку о своей цели. Он покачал головой, пожал плечами, но вместо того, чтобы предупредить меня и разразиться потоком протестов, как я ожидал, он просто вынул трубку изо рта, выпустил кварту или около того желтоватого сока между парой коричневых губ и, открыв один уголок своего широко раскрытого рта, лениво позвал: ‘Джейн’. Появилась его жена, и он намекнул, что я должен уладить этот вопрос со ‘старухой’. Перспектива гонорара убедила жену, и она отправилась устраивать мне постель в той злополучной комнате.

В девять часов вечера я пожелал семье спокойной ночи, взял свечу, поднялся по шаткой лестнице и вошел в комнату ужасов. Атмосфера была тяжелой и имела специфический запах, который был совсем не приятным. Однако я запер дверь на задвижку и вскоре оказался в постели. Подперев себя подушками, я приготовился ждать прихода призрака.

Над головой виднелись пыльные стропила, которые когда-то казались побеленными, но теперь были грязного желтоватого цвета. Они были увешаны фантастическим множеством паутины. Мерцающий свет свечи отражался на стенах и потолке в виде пирамиды гротескных форм, и этот эффект постоянно нарушался колышущейся паутиной, из-за чего комната в целом казалась довольно призрачной, особенно для людей с богатым воображением.

Я ждал и ждал, казалось, несколько часов, но призрака все еще не было. Возможно, он испугался света моей свечи, поэтому я задул ее. Не успел я это сделать и снова улечься в постель, как в дверях появилась белая рука, затем целая фигура – наконец-то появился призрак, белый и закутанный в простыни призрак!

Он прошел прямо через дверь, хотя она была заперта, и теперь приближался к кровати. Подняв свою длинную белую руку, он указал на меня костлявым пальцем, а затем скомандовал: ‘Пойдем со мной!’ После этого он повернулся к двери, в то время как я мгновенно вскочил с кровати, чтобы последовать за ним. Какая-то невидимая сила заставляла меня повиноваться. Дверь распахнулась, и призрак повел меня вниз по лестнице, через длинные залы в подвал, по таинственным подземным коридорам, снова наверх, в комнаты и из комнат, которые я и не мечтал найти в этой старой заброшенной гостинице. Наконец, через маленькую дверь в задней части мы вышли из дома. Я был в своей спальной одежде, но, несмотря ни на что, я должен был следовать за ним.

Белая фигура медленной и размеренной поступью, бесшумная, как смерть, направилась в сад. Там, под деревом в дальнем конце, он указал на землю и тем же призрачным тоном, что и раньше, сказал:

“Здесь ты найдешь зарытое великое сокровище’.

Затем призрак исчез, и я больше его не видел. Я стоял ошеломленный и дрожащий. Придя в себя, я начал копать, но ночной холод и скудость моей ночной одежды делали такую работу невыполнимой. Поэтому я решил оставить какой-нибудь след, чтобы опознать это место, и снова прийти сюда на рассвете. Я протянул руку и отломил ветку. Измученный ночными нагрузками, я проспал следующее утро, пока громкий стук в дверь и каркающий голос не предупредили меня, что уже полдень.

Я намеревался покинуть гостиницу Бакстаун в тот же день, но, движимый любопытством и желанием разобраться, я распаковал свой рюкзак для комфортного проживания.

Вы должны понять, что это был мой первый опыт общения с призраком, и я боялся, что больше никогда не увижу его.

За завтраком моя квартирная хозяйка прислуживала мне в молчании, хотя однажды я заметил, что ее глаза следят за мной со странным выражением. Она хотела спросить меня, как мне понравился вечер, но я не стал доставлять ей удовольствие, не сказав ни слова.

Мой хозяин был более откровенен.

– Похоже, ты не выспался, – сказал он со странной улыбкой.

– Ты что-нибудь слышал? – спросил я.

– Ну, да, – сказал он, растягивая слова. – Но ты мне ничуть не помешал. Я знал, что у тебя будут неприятности, когда ты вошел в ту комнату, чтобы поспать.

В тот день я проскользнул к дереву. Но, к своему изумлению, я обнаружил, что веточка, которую я отломил от дерева, исчезла. Наконец я нашел под нижним стволом яблони открытое место, с которого, очевидно, была сорвана небольшая ветка. Но, посмотрев дальше, я обнаружил, что все яблони в саду были точно так же изуродованы.

– Загадочнее, чем когда-либо, – сказал я. – Но сегодняшняя ночь покажет.

В ту ночь я сослался на усталость, которую, казалось, никто не склонен был подвергать сомнению, и отправился в кровать раньше.

– Хочешь попробовать еще раз? – спросил хозяин.

– Да, и я останусь здесь на всю зиму, посмотрим, что я получу, поквитавшись с этим призраком, – сказал я.

В ту ночь я держал свечу горящей до полуночи, а потом задул ее.

Мгновенно комната была залита мягким светом, и в ногах кровати стоял мой призрак, идентичный призраку прошлой ночи.

Снова костлявый палец поманил, и замогильный голос прошептал: “Следуй за мной!” Я вскочил с кровати, но фигура метнулась вперед меня. Он вылетел через дверной проем и полетел вниз по лестнице, а я за ним. У подножия лестницы невидимая рука протянулась вперед и схватила меня за ногу, и я упал, растянувшись вниз головой.

Но через секунду я был на ногах и преследовал призрака. Он обогнал меня на несколько ярдов, но я был быстрее, и как только мы добрались до наружной двери, я чуть не коснулся его одежды. От этого у меня по телу пробежал холодок, и я чуть не отказался от погони.

Проходя через дверной проем, он обернулся и бросил на меня один взгляд, и я уловил тот же злобный огонек в его глазах, который я запомнил с прошлой ночи.

В открытом саду я был уверен, что смогу его поймать.

Но мой призрак не собирался предоставлять мне такую возможность. К моему отвращению, он метнулся назад и в дом, захлопнув дверь перед моим носом.

В безумии страха и огорчения я бросился на дубовую дверь с такой силой, что ее старые ржавые петли поддались, и я приземлился в большой передней комнате гостиницы как раз вовремя, чтобы увидеть, как белые юбки призрака взлетели по лестнице.

Я полетел за ним наверх и попал в старую комнату. Там, забившись в угол, я увидел это. За минуту задержки призрак схватил зажженную свечу и, когда я вошел, приблизился, чтобы напугать меня, подняв костлявую руку на большую высоту.

–Попался! – воскликнул я, обнимая фигуру. И я познакомился с настоящим живым призраком.

Белые одежды упали, и я увидел свою хозяйку гостиницы "Бакстаун".

На следующее утро, когда я пригрозил вызвать полицию, она призналась мне, что замаскировалась под привидение, чтобы привлечь посетителей в это заброшенное старое место, и что она сочла историю о привидениях очень выгодной для нее.

Призрак взломщика

Я не обладаю богатым воображением, и никто из тех, кто меня знает, не может сказать, что я когда-либо предавался сентиментальным мыслям на какую-либо тему. На самом деле я довольно предрасположен смотреть на все с чисто практической точки зрения, и это качество еще больше развилось во мне благодаря тому факту, что в течение двадцати лет я был активным сотрудником сыскной полиции в Уэстфорде, большом городе в одном из наших самых важных производственных районов. Полицейскому, как легко поверит большинство людей, приходится иметь дело с таким количеством реальной жизни, что у него мало возможностей для развития других качеств, кроме практических, и он более склонен верить в осязаемые вещи, чем в идеи несколько суеверного характера. Однако когда-то я был твердо убежден, что подняться по жизненной лестнице мне в значительной степени помог призрак некогда известного грабителя. Я рассказывал эту историю многим и слышал, как ее по-разному комментировали. Были ли комментарии сатирическими или практическими, для меня это не имело никакого значения; В то время у меня была твердая вера в правдивость моей истории.

Восемнадцать лет назад я был офицером в штатском в Уэстфорде. Мне было тогда двадцать три года, и меня очень беспокоили два вопроса. Прежде всего я хотел повышения по службе; во-вторых, я хотел жениться. Конечно, я больше стремился ко второму, чем к первому, потому что моя возлюбленная, Элис Мур, была одной из самых красивых и умных девушек в городе; но я ставил продвижение по службе на первое место по той простой причине, что для меня продвижение по службе должно предшествовать браку. Зная это, я всегда искал возможности отличиться и с таким вниманием относился к своим обязанностям, что мое начальство начало замечать меня и предсказывало мне успешную карьеру в будущем.

Однажды вечером в последнюю неделю сентября 1873 года я сидел в своей квартире, размышляя, что я мог бы сделать, чтобы заслужить повышение, которого я так искренне желал. В то время в Уэстфорде было тихо, и, боюсь, я наполовину желал, чтобы произошло что-нибудь ужасное, если бы только я мог принять в этом участие. Я размышлял об этом, когда вдруг услышал голос, произнесший: “Добрый вечер, офицер”.

Я резко обернулся. Уже почти стемнело, а моя лампа не горела. Несмотря на все это, я мог достаточно ясно видеть мужчину, который сидел у комода, стоявшего между дверью и окном. Его стул стоял между ящиками и дверью, и я заключил, что он тихо вошел в мою комнату и сел, прежде чем обратиться ко мне.

– Добрый вечер! – ответил я. – Я не слышал, как вы вошли.

Он рассмеялся, когда я сказал это – низким, хихикающим, довольно лукавым смехом.

– Нет, – сказал он, – я думаю, что нет, офицер. Я очень тихий человек. Можно сказать, на самом деле бесшумный. Именно так.

Я пристально посмотрел на него, чувствуя себя значительно удивленным и пораженным его присутствием. Это был коренастый мужчина с квадратным лицом и тяжелым подбородком. Нос у него был маленький, но агрессивный; глаза маленькие и затененные густыми бровями; я видел, как они мерцали, когда он говорил. Что касается его одежды, то она соответствовала его лицу.

На нем был грубый костюм из шерсти или фризе; толстый, ярко раскрашенный шейный платок Белчера окружал его бычью шею, а в своих больших руках он постоянно крутил и вертел меховую шапку, сделанную, по-видимому, из шкуры какой-то любимой собаки. Когда он сидел там, улыбаясь мне и ничего не говоря, мне стало не по себе.

– Чего вы хотите от меня? – спросил я.

– Просто небольшое дело, – ответил он.

– Вам следовало пойти в участок, – сказал я. – Мы не должны заниматься делами дома.

– Вы правы, шеф, – ответил он, – но я хотел вас увидеть. Это вы должны заняться моим делом. Если бы я встретил суперинтенданта, он мог бы поручить это кому-нибудь другому. Это бы меня не устроило. Видите ли, офицер, вы молоды и по натуре стремитесь к повышению. Так?

– Чего вы хотите? – снова спросил я.

– Разве вам не хочется получить повышение? – повторил он. – Не так ли, офицер?

Я не видел причин скрывать этот факт даже от этого странного посетителя. Я признался, что стремился к повышению.

– Ах! – сказал он с довольной улыбкой. – Я рад этому. Это принесет вам повышение. А теперь, офицер, послушайте меня. Я собираюсь дать вам милую маленькую работенку. Ах! Я думаю, вы скоро станете сержантом, так и будет. Вас будут хвалить и хвалить за ваше умное поведение в этом деле. Попомните мои слова, если это не так.

– Выкладывай, – сказал я, полагая, что понял, что имел в виду этот человек. – Я полагаю, ты собираешься расколоться с кем-то из своих приятелей и захочешь получить вознаграждение.

Он покачал головой.

– Награда, – сказал он, – была бы мне совсем ни к чему – нет, даже если бы это была тысяча фунтов. Нет, это не имеет никакого отношения к вознаграждению. Но теперь, офицер, вы когда-нибудь слышали о Легконогом Джиме?

Легконогий Джим! Я был бы плохим детективом, если бы не знал. Да ведь человек, известный под этим прозвищем, был одним из самых ловких взломщиков и воров в Англии и сделал такую знаменитую карьеру, что его имя стало нарицательным. В этот момент к нему проявился дополнительный интерес. В 1871 году Нортминстерский суд присяжных признал его виновным в краже со взломом и приговорил к десяти годам каторжных работ. Отсидев почти два года своего срока, он сбежал из Портленда, причем так ловко, что с тех пор о нем никто не слышал. Где он был, никто не мог сказать; но в последнее время у полиции возникло сильное подозрение, что Легконогий Джим снова взялся за свои старые фокусы.

– Легконогий Джим! – повторил я. – Думаю знаю. А что ты о нем знаешь?

Он улыбнулся и кивнул головой.

– Легконогий Джим, – сказал он, – в настоящий момент находится в Уэстфорде. Послушайте меня, офицер. Легконогий Джим собирается сегодня ночью взломать кроватку. Упомянутая хижина – это особняк мисс Синглтон, богатой старой леди, которая живет на Мейплтон-роуд. Вы ее знаете – ужасно богатая, в доме нет никого, кроме женщин-слуг и животных. Там есть какая-то очень ценная пластина. Вот чего добивается Легконогий Джим. Он пролезет через окно кладовки около 1 часа ночи, затем он пройдет через заднюю и переднюю кухни в кладовую дворецкого – только в эту кладовую дворецкого, потому что там вообще нет мужчин, – и там он приступит к работе с сейфом. Некоторые из его бывших приятелей в Портленде навели его на это место.

– Как ты узнал об этом? – спросил я.

– Не бери в голову, шеф. Ты не поймешь. Так вот, я хочу, чтобы ты был там сегодня ночью и поймал Легконогого Джима с поличным, так сказать. Для тебя это будет означать повышение, а меня это устроит до глубины души. Будь рядом и смотри, как он входит. Затем иди за ним и преследуй его. И будь вооружен, офицер, потому что Джим будет драться как тигр, если ты сначала не вырвешь ему зубы.

– Послушай, дружище, – сказал я, – все это очень хорошо, но все это неправильно. Ты должен просто сказать мне, кто ты и как узнал тайны Джо, и я запишу это черным по белому.

Я отвернулся от него, чтобы взять свои письменные принадлежности. Я и полминуты не стоял к нему спиной, но когда я обернулся, его уже не было. Дверь была закрыта, но я не слышал, чтобы она открывалась или закрывалась. Быстро, как мысль, я метнулся к двери, широко распахнул ее и посмотрел вниз на узкую лестницу. Там никого не было. Я поспешно сбежал вниз по лестнице в коридор и обнаружил свою квартирную хозяйку, миссис Марринер, стоящую у открытой двери с подругой.

– Миссис Марринер, – сказал я, прерывая их разговор, – в какую сторону пошел тот человек, который только что спустился вниз?

Миссис Марринер странно посмотрела на меня.

– Ни один мужчина не спускался вниз, мистер Паркер, – сказала она, – по крайней мере, за эти добрых три четверти часа, которые мы с миссис Хиггинс провели здесь, когда вышли проветриться, она гладила весь этот благословенный день. Мы стояли здесь все это время и не видели ни души.

– Чепуха, – сказал я. – Только что из моей комнаты спустился мужчина – тот самый, которого вы послали наверх двадцать минут назад.

Миссис Марринер посмотрела на меня с выражением глубочайшего изумления. Госпожа Хиггинс глубоко вздохнула.

– Мистер Паркер, – сказала миссис Марринер, – извините, что я это говорю, сэр, но вы либо пьяны, либо у вас мозговая лихорадка, сэр. В течение почти часа ни один человек не входил в эту дверь, не входил, не выходил. Мы с миссис Хиггинс поклянемся на Библии.

Я поднялся наверх и заглянул в комнаты по обе стороны от моей. Этого человека там не было. Я заглянул под свою кровать, и, конечно же, его там не было. Должно быть, он спустился вниз. Но тогда женщины, должно быть, видели его. В доме была только одна дверь. В отчаянии я бросил это занятие и начал курить свою трубку. К тому времени, как я сделал последний вдох, я решил, что если кто-то и был “пьян”, то это, вероятно, миссис Марринер и миссис Хиггинс, и что мой странный посетитель удалился через дверь. Я не собирался верить, что в нем было что-то сверхъестественное.

В ту ночь у меня не было дежурства, и по мере того, как часы шли, я обнаружил, что тверд в своем решении пойти в дом мисс Синглтон и посмотреть, что я смогу извлечь из рассказа моего информатора. По моему мнению, мой поздний посетитель был давним “приятелем” Легконогого Джима, и что, узнав о заговоре последнего, он по какой-то собственной причине решил расстаться со своим старым приятелем. Разногласия воров – это возможность для честного человека, и я решил раскрыть правду о рассказанной мне истории. Чтобы это ни к чему не привело, я решил не сообщать об этом своему начальнику. Если бы мне действительно удалось поймать Легконогого Джима, мой успех был бы еще более блестящим, чем если бы он внезапно попал в руки властей.

Я быстро составил свой план действий. Я взял с собой револьвер и отправился к дому мисс Синглтон. К счастью, я знал тамошнюю экономку – женщину средних лет, с сильным характером, которую нелегко было напугать, что было хорошо. Ей я сообщал такую информацию, какую считал необходимой. Она согласилась спрятать меня в комнате, где стоял сейф. Рядом с сейфом был шкаф, из которого я мог полностью наблюдать за действиями взломщика и наброситься на него в нужный момент. Если бы только на мою информацию можно было положиться, у меня были бы все шансы поймать знаменитого грабителя.

Вскоре после полуночи, когда в доме воцарилась тишина, я пошел в кладовую, залез в шкаф и заперся там. В панели было два отверстия, через каждое из которых я мог получить полный обзор комнаты. Мое положение было несколько стесненным, но время шло быстро. Мой разум был в основном занят вопросом, действительно ли у меня будет шанс отличиться. Каким-то образом в событиях этого вечера чувствовалась какая-то нереальность, которая меня озадачила.

Внезапно я услышал звук, который сразу же насторожил меня. Это было не что иное, как скрип доски или открывание двери в тихом доме; но для моих напряженных ушей это звучало громко. Я прижался к дверце шкафа и приложил глаз к отверстию в панели. Я смазал ключ от двери и держал пальцы на нем, готовый в нужный момент броситься на грабителя. Спустя, как мне показалось, некоторое время я увидел отблеск света сквозь замочную скважину двери, ведущей в кладовую. Затем она открылась, и в комнату осторожно вошел человек с маленьким фонарем в руках. Сначала я не мог разглядеть его лица, но когда мои глаза привыкли к тусклому свету, я увидел, что меня правильно информировали и что грабитель действительно был не кто иной, как знаменитый Легконогий Джим.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3