bannerbanner
Синяя птица и другие пьесы
Синяя птица и другие пьесы

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 5

С ее последним ударом слышен бой набата так близко, как будто звонят в самой комнате.

Кормилица. А!

Гиальмар. Колокол! Набат!..

Кормилица. Окно, наверное, открыто.

Гиальмар. Да, да, войдите!

Кормилица. Дверь открыта!

Гиальмар. Она была закрыта?

Кормилица. Еще недавно она была закрыта!

Гиальмар. Войдите!

Кормилица входит в комнату.

Кормилица (выходя из комнаты). Лампа погасла, когда отворила дверь… Но я что-то видела…

Гиальмар. Что? Что?

Кормилица. Не знаю. Окно открыто. Она, кажется, упала.

Гиальмар. Мален?

Кормилица. Да. Скорей! Скорей!

Гиальмар. Что?

Кормилица. Лампу!

Гиальмар. У меня нет.

Кормилица. В конце коридора висит лампа. Пойдите за ней.

Гиальмар. Хорошо. (Уходит.)

Кормилица (у дверей). Мален! Где ты, Мален? Мален! Мален! Мален!

Входит Гиальмар.

Гиальмар. Я не могу ее снять. Где ваша лампа? Я ее зажгу. (Уходит.)

Кормилица. Хорошо. Мален! Мален! Мален! Ты больна? Это я пришла. Боже мой! Боже мой! Мален! Мален! Мален!

Входит Гиальмар с лампой.

Гиальмар. Войдите! (Дает лампу кормилице, которая входит в комнату.)

Кормилица (в комнате). А!

Гиальмар (у дверей). Что? Что? Что случилось?

Кормилица (в комнате). Она мертва! Говорю вам, она мертва! Она умерла! Умерла!

Гиальмар (у дверей). Мертва? Мален умерла?

Кормилица (в комнате). Да! Да! Да! Да! Войдите! Войдите! Войдите!

Гиальмар (входит в комнату). Умерла? Разве она умерла?

Кормилица. Мален! Мален! Мален! Она вся холодная! Она, кажется, уже похолоднела!

Гиальмар. Да!

Кормилица. О! О! О!

Дверь закрывается.

Сцена IV

Комната принцессы Мален.

Гиальмар и кормилица. В продолжение всей сцены слышен звон набата.

Кормилица. Помогите! Помогите!

Гиальмар. Что? Что?

Кормилица. Она окоченела! Боже мой! Боже мой! Мален! Мален!

Гиальмар. Но ее глаза открыты!

Кормилица. Ее задушили! На шее! На шее! На шее! Смотрите!

Гиальмар. Да! Да! Да!

Кормилица. Зовите! Зовите! Кричите!

Гиальмар. Да! Да! Да! О! О! (Выйдя.) Сюда! Сюда! Задушили! Задушили! Мален! Мален! Мален! Задушили! Задушили! О! О! О! Задушили! Задушили! Задушили!

Слышно, как по коридору бегут и хлопают дверьми.

Слуга (в коридоре). Что случилось? Что случилось?

Гиальмар (в коридоре). Задушили! Задушили!

Кормилица (в комнате). Мален! Мален! Сюда! Сюда!

Слуга (входя). Это сумасшедший. Его нашли под окном!

Кормилица. Сумасшедший?

Слуга. Да! Да! Он во рву! Он мертв!

Кормилица. Окно открыто.

Слуга. О! Бедная маленькая принцесса!

Входят Ангус, вельможи, фрейлины, слуги, служанки и семь бегинок с лампами.

Все. Что случилось? Что произошло?

Слуга. Убили маленькую принцессу!

Одни. Убили маленькую принцессу?

Другие. Мален?

Слуга. Да, и я думаю, что это сделал сумасшедший!

Вельможа. Говорил я, что случится несчастье.

Кормилица. Мален! Мален! Моя бедная маленькая Мален! Помогите!

Бегинка. Ей теперь ничем нельзя помочь!

Другая бегинка. Она вся холодная!

Третья бегинка. Она окоченела!

Четвертая бегинка. Закройте ей глаза.

Пятая бегинка. Они застыли.

Шестая бегинка. Надо ей сложить руки.

Седьмая бегинка. Слишком поздно.

Фрейлина (падая в обморок). О! О! О!

Кормилица. Помогите мне поднять Мален! Помогите! Боже мой, боже мой, помогите же!

Слуга. Она не тяжелее птицы!

В коридоре слышны громкие крики.

Король (в коридоре). А! А! А! А! А! Они увидели. Они все увидели! Я иду! Иду! Иду!

Анна (в коридоре). Остановитесь! Остановитесь! С ума вы сошли!

Король. Идемте! Идемте! Со мной! Со мной! Кусайте! Кусайте! Кусайте! (Входит король, таща за собою королеву Анну.) Она и я! Я предпочитаю все рассказать. Мы совершили это вдвоем!

Анна. Он с ума сошел! Помогите!

Король. Нет, я не сошел с ума! Она убила Мален!

Анна. Он сошел с ума! Уведите его! Он хочет меня погубить! Случится несчастье!

Король. Это она! Она! И я! Я! Я! Я присутствовал!

Гиальмар. Что! Что?

Король. Она ее удавила! Вот так! Так! Смотрите! Смотрите! Смотрите! Раздался стук в окна! А! А! А! А! А! Вот ее красный плащ на Мален! Смотрите! Смотрите! Смотрите!

Гиальмар. Как очутился здесь этот красный плащ?

Анна. Что случилось?

Гиальмар. Каким образом этот плащ очутился здесь?

Анна. Вы ведь видите, что он сошел с ума!..

Гиальмар. Отвечайте! Как он попал сюда?

Анна. Но разве это мой плащ?

Гиальмар. Да, ваш! Ваш! Ваш! Ваш!..

Анна. Пустите меня! Мне больно!

Гиальмар. Как он попал сюда? Сюда? Вы ее?..

Анна. Так что же?..

Гиальмар. О! Шлюха! Шлюха! Шлюха! Чудовище… Чудовищная шлюха!.. Вот! Вот! Вот! Вот! Вот! (Наносит ей несколько ударов кинжалом.)

Анна. О! О! О! (Умирает.)

Одни. Он убил королеву!

Другие. Задержите его!

Гиальмар. Вы отравите воронов и червей.

Все. Она мертва!

Ангус. Гиальмар! Гиальмар!

Гиальмар. Уходите! Вот! Вот! Вот! (Наносит себе удар кинжалом.) Мален! Мален! Мален! О! Отец! Отец! (Падает.)

Король. А! А! А!

Гиальмар. Мален! Мален! Дайте, дайте мне ее маленькую ручку! О! О! Откройте окна! Да! Да! О! О! (Умирает.)

Кормилица. Платок! Платок! Он умирает!

Ангус. Он умер!

Кормилица. Подымите его! Его душит кровь!

Вельможа. Он мертв.

Король. О! О! О! Я не плакал с самого потопа! Но теперь я по самые глаза в аду! Посмотрите на их глаза! Они вскочат на меня, как лягушки!

Ангус. Он сошел с ума!

Король. Нет, нет, но я потерял ясность духа!.. От всего этого заплакали бы камни в аду!..

Ангус. Уведите его, ему нельзя здесь оставаться!..

Король. Нет, нет, оставьте меня; я боюсь оставаться один… Где же прекрасная королева Анна? Анна!.. Анна!.. Она вся сведена, искажена судорогой!.. Я ее не люблю больше! Боже мой! Какой жалкий вид у мертвых!.. Я не хотел бы ее теперь целовать!.. Покройте ее чем-нибудь.

Кормилица. Мален тоже… Мален! Мален… О! О! О!

Король. После того что я видел, я никого никогда не буду целовать!.. Где же наша бедная маленькая Мален? (Берет руку Мален.) А! Она холодна, как земляной червь! Она сошла, как ангел, в мои объятия… Но это ветер убил ее.

Ангус. Уведем его! Ради бога, уведем его!

Кормилица. Да! Да!

Вельможа. Подождем немного!

Король. Есть у нас черные перья? Нужны черные перья, чтобы узнать, жива ли еще королева… Она была красивая женщина! Слышите вы, как стучат мои зубы?

Утренняя заря заглядывает в комнату.

Король. Слышите, как стучат мои зубы?

Кормилица. Это колокола, государь…

Король. Это, должно быть, мое сердце! А! Я их, видите ли, всех очень любил! Я хотел бы испить воды.

Кормилица (подавая стакан воды). Вот вода.

Король. Благодарю. (Жадно пьет.)

Кормилица. Не пейте так жадно… Вы в поту.

Король. Я так хочу пить!

Кормилица. Идемте, мой несчастный государь! Я вам вытру пот на лбу.

Король. Хорошо. Ай! Мне больно! Я упал в коридоре… Мне было страшно!

Кормилица. Идемте, идемте. Уйдем отсюда.

Король. Им будет холодно лежать на плитах… Она крикнула: «Мама», а потом: «О! О! О!» Жаль ее, правда? Бедная маленькая девочка… Но это ветер… О! Никогда не отворяйте окон!.. Должно быть, это ветер… В эту ночь ветер гнал слепых ястребов! Только пусть ее маленькие руки не лежат на плитах… Вы наступите на ее руки. О! О! Осторожно!

Кормилица. Пойдемте, пойдемте. Надо вам лечь в постель. Пора. Пойдемте, пойдемте.

Король. Да, да, да, здесь слишком жарко… Погасите лампы; мы в сад пойдем; после дождя на лужайке будет свежо! Мне нужен отдых… О! Вот солнце!

Солнце освещает комнату.

Кормилица. Пойдемте, пойдемте; мы отправимся в сад.

Король. Нужно запереть маленького Аллана! Я не хочу, чтобы он приходил пугать меня!

Кормилица. Да, да, мы его запрем. Идемте, идемте.

Король. Есть у вас ключ?

Кормилица. Да, идемте.

Король. Хорошо, помогите мне… Мне немного трудно ходить… Я несчастный старичок… Ноги мои отказываются служить… Но голова крепка… (Он опирается на кормилицу.) Вам не больно?

Кормилица. Нет, нет, опирайтесь смело.

Король. Не сердитесь на меня! Я старше всех, мне больно умереть… Вот! Вот! Теперь все кончено! Я счастлив, что все кончено; мое сердце скорбело за всех.

Кормилица. Пойдемте, мой бедный государь.

Король. Боже мой! Боже мой! Она теперь ждет на пороге ада.

Кормилица. Идемте! Идемте!

Король. Есть ли здесь кто-нибудь, боящийся проклятия мертвой?

Ангус. Да, государь, я…

Король. Ну что ж! Закройте тогда им глаза и уйдемте!

Кормилица. Да, да, идемте, идемте.

Король. Иду, иду! О! О! Как я теперь буду одинок!.. Вот я по уши в несчастье! В семьдесят семь лет! Где же вы?

Кормилица. Здесь, здесь.

Король. Вы не сердитесь на меня? Пойдем завтракать; салат будет? Хотелось бы мне немного салата…

Кормилица. Да, да, будет.

Король. Не знаю, почему мне сегодня немного грустно. Боже мой! Какой несчастный вид у мертвых!.. (Говорит с кормилицей.)

Ангус. Еще одна такая ночь, и мы все поседеем.

Все уходят, за исключением семи бегинок, которые поют Miserere, перенося трупы на постель. Колокола смолкают. Снаружи доносится пение соловья, петух вскакивает на подоконник и поет.

Конец

1890

Пелеас и Мелисанда

Действующие лица

Аркель – король аллеманов.

Женевьева – мать Пелеаса и Голо.

Пелеас.

Голо.

Мелисанда.

Маленький Инольд – сын Голо от первого брака.

Доктор.

Сторож.

Служанки, нищие и др.

Действие первое

Сцена I

У дверей замка.

Служанки (за сценой). Откройте двери! Откройте двери!

Сторож (за сценой). Кто там? Зачем вы меня разбудили? Выходите через маленькие двери, выходите через маленькие двери; их здесь довольно!..

Одна из служанок (за сценой). Мы пришли мыть порог, дверь и крыльцо; откройте же! Откройте же!

Другая служанка (за сценой). Предстоят большие события!

Третья служанка (за сценой). Предстоят большие празднества! Открывайте скорее!..

Служанки. Откройте же! Откройте же!

Сторож. Постойте. Постойте. Не знаю, смогу ли открыть… Эта дверь никогда не открывается… Подождите, пока станет светло…

Первая служанка. На дворе уже светло; я вижу солнце сквозь щели…

Сторож. Вот большие ключи… О, как скрипят эти засовы и замки… Помогите мне, помогите мне!..

Служанки. Мы тянем, мы тянем…

Вторая служанка. Не откроется она…

Первая служанка. О! Она открывается! Она медленно открывается!

Сторож. Как она скрипит! Она всех разбудит…

Вторая служанка (показываясь на пороге). О! Как уже светло!

Первая служанка. Солнце восходит над морем!

Сторож. Открылась… Настежь открылась!..

Все служанки показываются на пороге и переступают через него.

Первая служанка. Сначала я вымою порог…

Вторая служанка. Мы никогда не сможем смыть все это.

Другие служанки. Принесите воды! Принесите воды!

Сторож. Да, да; лейте воду; лейте воду; вылейте хоть всю воду потопа – вы никогда не отмоете всего…

Сцена II

В лесу.

Мелисанда стоит у края водоема. Входит Голо.

Голо. Не выйти мне из этого леса. Бог знает, куда завел меня зверь. А мне казалось, что я его ранил насмерть; вот и следы крови. Но теперь я потерял его из виду; мне кажется, что я сам заблудился; собакам не найти меня – надо вернуться… Я слышу плач… Кто это там у водоема?.. Маленькая девочка плачет у воды. (Кашляет.) Она меня не слышит. Лица ее не видно. (Он приближается и трогает Мелисанду за плечи.) Почему вы плачете?

Мелисанда дрожит, отстраняется и хочет бежать.

Не бойтесь. Вам нечего бояться. Почему вы плачете здесь, совсем одна?

Мелисанда. Не трогайте меня! Не трогайте меня!

Голо. Не бойтесь… Я вам не… Как вы прекрасны!

Мелисанда. Не трогайте меня! Не то я брошусь в воду!

Голо. Я вас не трогаю. Смотрите, я стану здесь у дерева. Не бойтесь. Кто-нибудь вас огорчил?

Мелисанда. Да! Да! Да! Да! (Она навзрыд плачет.)

Голо. Кто вас огорчил?

Мелисанда. Все! Все!

Голо. Что вам сделали?

Мелисанда. Я не хочу сказать! Я не могу сказать!

Голо. Полно. Не плачьте так. Откуда вы?

Мелисанда. Я убежала!.. Убежала… Убежала…

Голо. Откуда вы убежали?

Мелисанда. Я заблудилась… Заблудилась здесь… Я не отсюда… Я родилась не здесь…

Голо. Откуда вы? Где вы родились?

Мелисанда. О! О! Далеко отсюда… Далеко… Далеко…

Голо. Что это так блестит в глубине воды?

Мелисанда. Где? А! Это корона, которую он мне дал. Она упала в то время, как я плакала.

Голо. Корона?.. Кто вам дал корону? Я постараюсь достать ее…

Мелисанда. Нет, нет; я уже не хочу ее! Лучше сейчас же умереть…

Голо. Я мог бы ее легко достать. Вода здесь не глубока.

Мелисанда. Я не хочу! Если вы ее достанете, я сама брошусь в воду.

Голо. Хорошо, я ее там оставлю. Она, кажется, очень красивая… Вы давно убежали?

Мелисанда. Да, да… Кто вы такой?

Голо. Я принц Голо – внук Аркеля, старого короля аллеманов…

Мелисанда. О! У вас уже седые волосы…

Голо. Да, у меня есть седина… Вот здесь, на висках…

Мелисанда. И в бороде тоже. Почему вы на меня так смотрите?

Голо. Я смотрю на ваши глаза. Вы никогда их не закрываете?

Мелисанда. Я закрываю их ночью.

Голо. Почему у вас такой удивленный вид?

Мелисанда. Вы великан?

Голо. Я человек, как все.

Мелисанда. Зачем вы сюда пришли?

Голо. Не знаю сам. Я охотился в лесу. Преследовал кабана. Я сбился с пути. Вы, кажется, очень молоды. Сколько вам лет?

Мелисанда. Мне становится холодно.

Голо. Хотите уйти отсюда со мной?

Мелисанда. Нет, нет; я останусь здесь.

Голо. Вам нельзя остаться одной. Нельзя остаться здесь всю ночь. Как вас зовут?

Мелисанда. Мелисанда.

Голо. Вам нельзя здесь остаться, Мелисанда. Пойдемте со мной.

Мелисанда. Я останусь здесь.

Голо. Вам будет страшно одной. Всю ночь совсем одной… Это невозможно. Мелисанда, дайте мне руку, пойдемте.

Мелисанда. О! Не трогайте меня!

Голо. Не кричите, я вас больше не коснусь. Но пойдемте со мной. Ночь будет темная и холодная. Идемте со мной.

Мелисанда. Куда вы идете?

Голо. Не знаю… Я тоже заблудился.

Они уходят.

Сцена III

Зала в замке.

Аркель и Женевьева.

Женевьева. Вот что он пишет брату своему, Пелеасу: «Однажды вечером я встретил ее всю в слезах на краю водоема, в лесу, в котором заблудился. Я не знаю ни сколько ей лет, ни кто она, ни откуда она родом, и не смею спрашивать, потому что она, должно быть, пережила сильный испуг; когда ее спрашивают, что с ней, она начинает плакать, как дитя; она так рыдает, что становится страшно. Когда я ее встретил у водоема, с ее волос соскользнула золотая корона и упала в воду. Она была одета, как принцесса, хотя одежда ее была изорвана сучьями. Вот шестой месяц, как я на ней женат, а между тем я знаю о ней не больше того, что знал в день нашей встречи. А пока, мой милый Пелеас, ты, которого я люблю больше, чем брата, хотя мы родились и не от одного отца, подготовь мое возвращение. Знаю, что мать мне охотно простит. Но я боюсь короля, нашего почтенного дедушки, боюсь Аркеля, несмотря на всю его доброту, потому что моей странной женитьбой я разрушил все его политические планы. Боюсь, что красота Мелисанды не будет в его мудрых глазах достаточным оправданием моего безумия. Если же он все-таки согласится принять ее, как принял бы собственную дочь, зажги на третий день по получении этого письма фонарь на вершине башни, которая обращена к морю. Я замечу свет с палубы нашего корабля. Если света не будет, я проеду дальше и уже не вернусь». Что же вы скажете на это?

Аркель. Ничего не скажу. Он, вероятно, сделал то, что должен был сделать. Я очень стар, а между тем еще ни на минуту не заглянул ясно в самого себя. Как же я мог бы судить о поступках других людей? Я уже близок к могиле и не в силах судить о самом себе… Всегда заблуждаешься, когда не закрываешь глаза с целью простить других или лучше вглядеться в самого себя. Поступок Голо может казаться нам странным, вот и все. Он переступил предел зрелого возраста и с детским легкомыслием женится на девочке, которую встретил подле источника. Это кажется нам странным, потому что мы всегда видим только изнанку судьбы – даже нашей собственной… До сих пор он всегда следовал моим советам; посылая его просить руку принцессы Урсулы, я думал укрепить его счастье… Он не мог оставаться один; со смерти жены одиночество тяготило его. Эта женитьба должна была, кроме того, положить предел долгим войнам и старым распрям… Он не захотел этого. Пусть будет так, как он хочет: я никогда не нарушал хода судьбы, да и ему лучше, чем мне, известно его будущее. Быть может, не бывает ненужных событий…

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Буди милостив! Господи, помилуй нас! Буди милостив! Услыши нас, о, Господи! От всякого бедствия! Избави нас, Господи! От всякого прегрешения! Избави нас, Господи! (лат.)

2

От гнева Твоего! Избави нас, Господи! От внезапной и непредвиденной смерти! Избави нас, Господи! От козней дьявола! От духа прелюбодеяния! Избави нас, Господи! От гнева, ненависти, всякого дурного желания! Избави нас, Господи! От молнии и грозы! Избави нас, Господи! От вечной смерти! Избави нас, Господи! (лат.)

3

Да откроется слух Твой голосу мольбы моей (лат.).

4

Из глубины воззвал я к Тебе, о, Господи. Услыши, Господи, глас мой (лат.).

5

Если воззришь на несправедливость, о, Господи; Господи, кто устоит? (лат.)

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
5 из 5