
Полная версия
Эхо Bookового леса. Роман-надежда
– Но зачем? Зачем они вошли в собор? Ведь это верная смерть! – не смогла скрыть своего волнения Софи.
– Надеюсь, однажды Том сам ответит на Ваш вопрос, – невозмутимо и одновременно загадочно ответил собеседник.
– Но как это возможно, если они все погибли?
– Моя дорогая! Не будем спешить с выводами, – месье Ангеляр шутливым жестом поправил очки, словно хотел напустить на себя ученый вид. – Не Вы ли писали о том, что в жизни иногда случаются ещё более крутые повороты? Просто надо уметь ждать. Поэтому запасёмся терпением и будем верить в то, что, когда Вы будете готовы услышать ответ, он обязательно прозвучит. Согласны?
Софи улыбнулась.
– Ну, вот и славно! – доктор ещё раз бросил взгляд на мужчину за соседним столиком. – А сейчас, думаю, пришло время покинуть это кафе. Поскольку своей беседой мы уже начали привлекать всеобщее внимание.
С этими словами месье Ангеляр поднялся и протянул руку, приглашая Софи последовать за ним. Затем, на выходе из дверей, услужливо пропустил девушку вперед, раскрыл над ней зонт и неожиданно исчез, словно растворился в пелене непрекращающегося дождя. Софи готова была поклясться, что ещё мгновение назад спутник был рядом. Но, сколько она не вглядывалась в серую мглу, отыскать его не могла. И тогда девушка вспомнила, о чём всё это время она хотела его спросить, но постеснялась. А зря! Потому что увидятся ли они снова, было неизвестно.
Софи хотела спросить: «Кто Вы, месье Ангеляр?». И, если бы она решилась задать свой вопрос и услышала ответ, возможно, её жизнь сложилась бы иначе.
Глава 10. Grandi progetti
Приближался выпускной, который однокурсники Софи решили провести на природе. «Замутить пикничок», – как сказала Элен, которая, казалось, была вдохновлена этой идеей, едва ли не больше других.
На днях Элен познакомилась с сержантом Карло Соньо, командиром взвода оцепления. Тем самым, что перед взрывом не пустил Софи на соборную площадь и так спас ей жизнь. Отношения бурно развивались. Впрочем, как и всё, за что бралась Элен, и в чём Карло ничуть ей не уступал. Сержант был молод, статен, черняв, кучеряв и, как всякий южанин, скор и горяч. А чего стоила только одна его фамилия , в переводе с итальянского означавшая «мечту», «грёзу», «сновидение». Действительно, мечта, да и только! Теперь Элен горела желанием показать свою «мечту» однокурсницам, и предстоящая поездка на природу идеально для этого подходила. Sogno
Помимо этого, существовала ещё одна причина, которая делала присутствие избранника Элен на пикнике не только желательным, но едва ли не обязательным. Дело в том, что курс, на котором училась Софи, был девчачьим, а сержант Соньо не только был «мужчиной хоть куда», но и являлся командиром взвода из двадцати курсантов, которые, к тому же, были недурны собой. Поэтому, когда студентки узнали, что майор Фишт разрешил взводу Сонью поехать на пикник, их восторгам не было предела, и Элен почувствовала себя королевой девчачьего царства.
– Надеюсь, ты поймешь, почему я не приглашаю в поездку «твоего» Михаэля, – говорила она Софи, уверенная в том, что, раз они с Карло уже успели поцеловаться, то и Софи также может называть Крайцунга «своим». – Все же Михаэль – старший по званию, а мне бы хотелосьу, чтобы на пикнике мой Карло был вне конкуренции. Я называю это «уйти, громко хлопнув дверью». И, прежде всего, по носу задаваке Кёртис, которая говорила, что у меня «никогда не будет нормального парня». Пусть знает, что Элен Пежо не так проста и обид не забывает!
– Ничего, я не в обиде, – ответила Софи, которой показалось смешным, что подруга ведет себя как обиженная пятиклассница. – К тому же мы ещё не настолько близки, чтобы ехать куда-то вместе, да к тому же на ночь глядя.
– Так станьте ближе! – заговорщически подмигнула Элен. – А ну-ка отвечай, кто придумал ехать с ночевкой? Признайся, что, если бы я не настояла на этом, опять все бы перессорились и разошлись. Как тогда, четыре года назад, в Ле Матра!
И подруги рассмеялись, вспомнив первый выезд курса на природу, который чуть было не оказался последним.
– Вот и всё! Прощай, универ! Закончились наши студенческие годы, и что ждёт впереди – неизвестно. – Элен явно хотелось пооткровенничать. – Хотя, что тебе волноваться! Ты ведь теперь звезда! А вот мне, подруга, за место под солнцем придётся ещё побороться. Поэтому лично у меня на эту поездку, ну, очень ! Так что, если кто-то не спрятался, я в этом не виновата. Или я не права? Grandi progetti 11
Софи не ответила. Ей вдруг стало до слёз обидно, что первой о том гадком ролике вспомнила именно Элен. И, если даже у лучшей подруги это вызвало зависть, то, что чувствовали остальные, представить было нетрудно. А тут ещё этот пикник! Как не кстати! Но попробуй Софи на него не поехать, и тогда разделившая их черта вырастет до размеров Большого Каньона.
– Придется ехать, – выдохнула Софи.
– Ещё как придется! ! – вспыхнула Элен, которая, желая понравится своему избраннику, начала вставлять в разговор итальянские слова, и Софи, впервые за многие годы, уловила в голосе подруги нотки неприязни. Или это только показалось? Basta 12
Наконец, дождь перестал, небо просветлело, и в первый погожий день, захватив с собой самое необходимое, девушки на автобусе, предоставленном Офицерской школой – о чем также позаботился сержант Соньо – выехали из Реймса. Куда? Это должно было стать Так многозначительно сообщил избранник Элен, заметив, что ему самому довелось побывать в этом месте недавно, входе одной ответственной операции, но сейчас оно абсолютно безопасно. Более того, ранним утром, взвод Соньо уже прибыл туда и всё хорошенько обустроил,. una piacevole sorpresa . le signore erano in grado di valutare la diligenza di coraggiosi difensori 13 14
Ехать пришлось недолго. Когда закончились окраины Реймса, и автобус по Восточному шоссе выскочил на просторы Шампани, за окном замелькали виноградники, перелески и прижавшиеся к шоссе маленькие фермы и поселки с такими же маленькими и аккуратными домиками, мостами и оградами, утопающими в миллионах петуний.
Путешествовать этим маршрутом Софи приходилось и раньше, и всё же чего-то неуловимо не хватало. Проезжая Сийери, девушка поняла чего именно – местная церковь стояла без креста. Тоже самое повторилось в Верзи, Вилер-Мармери, Трепель, Водманж, других городках и поселках, которых, в итоге, за время путешествия набралось десятка полтора.
Видеть это было необычно и почему-то неприятно. Как будто кто-то взял и похитил, украл что-то дорогое. Хотя раньше Софи не придавала этому большого значения и за всю свою жизнь так и не собралась хотя бы на пару минут заглянуть в Реймский собор. Не потому что было некогда. Ведь время находилось даже на сущую ерунду. Просто не чувствовала в этом необходимости.
Однако после Реймской трагедии многое изменилось. Софи словно оказалась в эпицентре взрыва и, заглянув в глаза смерти, уже не могла относиться к происходящему, как прежде. Виды церквей без крестов ранили её сердце необъяснимой, доныне неведомой печалью, которой не могли умалить ни жаркий летний день, ни умилительные картины сельской жизни, ни весёлый смех однокурсниц, ожидавших встречи с «господами курсантами» так, словно от неё зависела вся жизнь. Наоборот, это раздражало. Раздражало, что они заняты только собой и совершенно не замечают произошедших перемен. Хотя для этого надо было лишь выглянуть в окно и посмотреть чуть дальше собственного носа.
Особенно раздражало непрестанное щебетание Элен, которая, пожирая глазами своего «красавчика Карло», без умолка, болтала, постоянно вставляя в разговор итальянские слова. Причём всегда в превосходной степени: и, наконец, Grandioso! Fantastico! Oh, amico mio! Come deliziosamente quello che dici! 15
Софи могла бы понять, если бы так вела себя необразованная девочка из провинции. Но перед ней была выпускница философского факультета, несколько дней назад бестяще защитившая диплом по теме «Методологическое значение эволюционизма в постнеклассической парадигме». Слышать это было невыносимо, и Софи стоило больших трудов не выказать подруге раздражения.
Между тем, из их разговора Софи начинала понимать, что место для пикника было выбрано неслучайно. Взвод Соньо был расквартирован в военном городке Мурмелон-ле-Гран, близ которого находился – маленький монастырь или, проще говоря, скит с деревянной церковью, трапезной, пасекой и кладбищем, на котором когда-то были похоронены – русские солдаты, когда-то волей судьбы оказавшиеся во Франции. Несколько дней назад скит был закрыт, и, пока командование обдумывало, как впредь его можно использовать, взводу Соньо было поручено взять объект под охрану и привести в надлежащий вид уничтожив любые упоминания о его христианском прошлом. Чем курсанты занимались уже не первый день и, как говорил их командир, с немалым успехом.Именно туда, в бывший скит, сержант Карло Соньо и решил привести однокурсниц своей возлюбленной, убеждая, что их ожидают и – незабывамая ночь и большой сюрприз, которого сержант, несмотря на все старания Элен, так и не раскрыл. poko a poko un piccolo monastero soldati russi prendere un oggetto sotto la tutela e portare il tipo corretto – , con notevole successo – notte da ricordare una grande sorpresa 16
Наконец, автобус свернул с Восточного шоссе на маленькую, едва приметную дорогу D21, и, взобравшись на холм, остановился у приветливо распахнутой калитки в невысокой каменной ограде.
– Приехали! – выдохнул сержант.
– вторила ему Элен. Grande! – 17
Глава 11. Огненное предложение
Когда автобус замер у ограды бывшего скита, у дверей тут же появился караульный, сообщивший, что «за время отсутствия командира в подразделении нештатных ситуаций не произошло, курсанты выполнили порученный объем работ и ждут дальнейших указаний». Соньо отпустил караульного, и лично подал руку каждой из девушек, помогая выйти из автобуса, а Элен под восхищенные взгляды однокурсниц, поднял на руки и после небольшой, но эффектной паузы бережно поставил на землю.
Девушки вошли на территорию скита, утопавшую в цветах и зелени. Сразу за калиткой начиналась липовая аллея, в конце которой виднелась деревянная церковь. Такая маленькая, аккуратная и трогательная в своей простоте, словно добрый и заботливый отец срубил её для своих детей. Рядом можно было различить отдельно стоящую колокольню, крестильню и монастырскую трапезную, такие же маленькие и аккуратные. Похожие на кукольный домик, который когда-то очень давно, в далёком, почти растаявшем как утренний туман детстве мама подарила Софи на Рождество, и теперь от этого внезапно нахлынувшего воспоминания у неё защемило сердце. На мгновение девушке показалось, что ещё немного, и в открытом, широко распахнутом окне она увидит маму, и та звонким, молодым голосом позовет её домой.
– Как это было давно! Да и было ли? А, может, это всего лишь сон? – подумала Софи и почувствовала, что сейчас больше всего на свете ей хочется дойти до конца аллеи и заглянуть в этот маленький, почти игрушечный храм. Тем более что момент для этого был вполне подходящий. Одни её однокурсницы отправились на поляну в северной части скита, чтобы познакомиться с курсантами и, если повезет, найти новых знакомых. Другие, соскучившись по жаркому июльскому солнцу, устроились на аккуратно подстриженном газоне, подставив его лучам молодые тела. Третьи, наоборот, спрятались в тень или, подобно пчелам, зависли над цветниками, разбитыми умелой рукой. Элен куда-то запропастилась, и поэтому, оставшись одна, Софи решила воспользоваться предоставившимся ей шансом.
Вскоре она уже стояла рядом с храмом и гладила ладонью его теплые, почерневшие от времени бревна, пахнущие смолой и растущими поблизости травами. Он, действительно, оказался небольшим и от силы мог вместить не более двадцати человек. Софи потянула дверь на себя, и она послушно открылась.
Девушка вошла и удивилась тому, что внутри всё выглядело так, будто служба только что закончилась. Все иконы и подсвечники по-прежнему были на своих местах, а алтарная преграда аккуратно задернута полотном из красной ткани. На клиросе стопкой лежали книги. Несмотря на то, что девушка оставила дверь открытой, в храме стояла тишина. Как будто она попала в какой-то иной, пока ещё незнакомый ей мир. Софи села на скамью, прислонилась к стене, закрыла глаза и не заметила, как задремала.
Ей снился небольшой поселок на высоком, заснеженном берегу незнакомой реки, со всех сторон окруженный густыми, непроходимыми лесами. Стоявшие на берегу домики чем-то напоминали маленькие деревянные церкви. Неожиданно в одном из них открылось окошко, и из него выглянула мама Софи, улыбнулась и позвала дочь по имени. Затем снова и снова.
– Софи! Софи! Просыпайся! Зачем ты сюда забралась? Я на силу тебя нашла! Пошли, а то пропустишь самое интересное!
Софи открыла глаза. Над ней в полумраке стояла Элен. За окнами храма сгущались сумерки.
– Который час?
– Вечер, дорогая.
– Не может быть! А мне показалось, что я проспала не больше четверти часа.
– Кажется – креститься надо! Не так ли говорят твои новые друзья? – почему-то с раздражением спросила подруга.
– Какие друзья? Здесь никого нет!
– Значит, лампады перед иконами ты сама зажгла? – не унималась Элен. – Ну, ты даёшь, подруга! Сначала предлагаешь взорвать ко всем чертям собор, а затем тайком приходишь в церковь и зажигаешь лампады! Ты, уж, как-то определись, с кем ты?
Софи оглядела храм. Перед всеми иконами теплились лампады. Это было настолько неожиданно, что девушка растерялась и начала сбивчиво объяснить Элен, что ничего такого не делала, но только еще больше запутала и её и себя.
– Ну, ладно! Верю! Да мне, собственно, всё равно. – Элен взяла Софи за руку. – Главное, что я тебя нашла. Бежим скорее!
– Куда?
– На кладбище! Там сейчас такое начнётся!
– Какое кладбище? Я не понимаю, – Софи окончательно запуталась. – И что делать с этими лампадами? Наверное, надо погасить?
– Да, ну их! – Элен хотела чертыхнуться, но всё-таки удержалась. – Бежим! Тут недалеко!
Подруга схватила Софи за локоть и буквально выдернула из храма. Девушки поспешили в северную часть скита, где находилось русское военное кладбище, «утыканное», как выразилась Элен, старинными каменными крестами. Задача, которую майор Фишт поставил перед взводом Карло Соньо, была предельно проста – ликвидировать эти кресты и вместе с ними «любые напоминания о христианском прошлом объекта». Что было непросто, поскольку за полтора столетия кресты буквально вросли в землю. И всё же курсанты с ней справились, свалив несколько десятков тяжелых каменных крестов на краю кладбища. Точнее почти справились. Потому что два десятка сержант решил всё же оставить, специально на этот вечер, для пикника, и именно в этом состоял обещанный им сюрприз.
Действие было в самом разгаре. Соньо предложил курсантам разделиться на две команды. Причем право выбора принадлежало не им, а девушкам, которые быстро сориентировались в ситуации и поняли, что таким образом они могут высказать свои симпатии. Команды были сформированы. Каждой из них предстояло убрать по десять крестов, и теперь предстояло решить, что будет наградой. Именно в эти минуты девушки прибежали на кладбище, и Элен, на ходу, выкрикнула:
– Играем на раздевание!
По поляне прокатились смешки и гул голосов.
Но Элен настаивала:
– Пусть проигравшая команда разденется!
Гул повторился. Однако было заметно, что, скорее, он был гулом одобрения, чем осуждения.
– А что? Может, кому-то слабо, но лично я согласна! – выкрикнула с места Эмма Кёртис, давняя соперница Элен, и с вызовом сняла и бросила на землю свою блузку. Следом, также поступили все девушки из её команды. Спустя пару секунд вторая команда поступила также. Вызов был брошен, и бой начался.
Команда Элен быстро вышла вперёд, и не удивительно, поскольку некоторые игравшие за неё курсанты были на голову выше остальных. К тому же они действовали явно со знанием дела. Сначала самый рослый из них разбегался и всей своей массой ударял ногами в верхнюю перекладину креста. После чего остальные, раскачав крест, выламывали его из земли и на руках, почти бегом, несли на край кладбища. – мелькали таблички. Как будто курсанты несли и складывали в стопку не кресты, а тела самих солдат, погибших за Францию в далеком 1918 году. «Grouchnikov Ivan», «Schegaloff Vasily», «Borodine Alexandre», «Sergueeff Vladimir», «Liapitcheff Policarpe», «Choumko Ivan», «Barothin Stephane», «Golosseeff Alexandre», «Danilenko Timofey»
Казалось, победа команды Элен была уже предрешена, но последний крест с надписью спутал все планы. Чтобы курсанты не делали, справиться с ним они не могли. Словно крест пустил корни и навсегда, до скончания века сросся с этой землей. И немудрено, поскольку, судя по надписи, под ним был погребен – полковой священник. Rozoff Gavriil aumonier militaire
И хотя курсанты его всё-таки одолели, но догнать команду Эммы Кертис уже не смогли. Элен и её команде пришлось сдержать слово и раздеться. Благо, что к этому времени уже стемнело, и девичий позор оказался скрыт мраком ночи.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Person (англ.) – человек
2
Kreuzung (нем.) – перекрёсток.
3
Gott (нем.) – Бог.
4
См. первую книгу «Bookовый лес» (Буковый лес).
5
Rabbit (англ.) – кролик.
6
Buch (нем.) – книга.
7
Bavard (фр.) – болтун.
8
Resquilleur (фр.) – хитрец.
9
Этого быть не должно! (серб.)
10
«Кардинал» (фр.).
11
Большие планы (итал.)
12
Хватит, достаточно (итал.)
13
Приятным сюрпризом (итал.)
14
Чтобы дамы смогли оценить усердие своих мужественных защитников (итал.)
15
О, мой друг! Как восхитительно то, о чём ты говоришь! (итал.)
16
Мало-помалу (итал.)
17
Замечательно! (итал.)