Полная версия
Пропавшая невеста
– Люди такого сорта не лучшая компании для юной мисс, я считаю, – я тоже так считала, и компания капитана Корна мне и самой совершенно не нравилась. Но что поделать? Вряд ли на всем побережье найдется ещё хоть один человек, достаточно сумасшедший, чтобы идти к берегам Крайна. Во-первых, потому, что сам путь очень уж опасный, а во-вторых, из-за нестабильного магического фона. Что было на руку мне и Ирлиен. Ведь любые магические метки и печати будут работать со сбоями, а значит, есть вероятность, что нас не отследят. А если уже очень повезет, то удастся взломать магические печати, которыми запечатали наш дар. – Меня вообще весьма удивило его присутствие на званом вечере в доме градоправителя, – добавил спустя паузу лорд Тверг.
А меня удивило то, что тебя принесла нелегкая на край Империи и притащила именно в мой магазин с самого утра, чтобы испортить мне настроение на весь оставшийся день. Но говорить этого я ему, конечно, не стала.
– Это дело хозяев дома, кого и когда приглашать в гости, – отмахнулась я, изобразив особу недалекую и несведущую. На деле мне тоже казалось странным, что человек, которого подозревают в контрабандизме, частый гость в доме Уоренсов. Было над чем подумать, особенно если ты инспектор. – Не нам с вами это обсуждать здесь…
– Спешу вас огорчить, – лорд Тверг снова повернулся в мою сторону и даже сделал шаг, сократив расстояние между нами до того, что у меня сердце остановилось. И в то же время меня обдало ароматом его парфюма – немного резковатого, с древесными нотками, но в то же время – приятного. – Но именно для того, чтобы разобраться в тайной жизни этого города и раскопать все, что скрывают его жители, я и прибыл в Керинг Трей.
Его голос стал хриплым и вкрадчивым, и от этих вибрирующих ноток в его голосе по телу прокатывалась дрожь, а сердце то останавливалось, то начинало стучать набатом в ушах. И даже суть сказанного словно вскользь прошла мимо меня.
Проклятье! Это что со мной? Новый виток панического приступа? Или нет?
Но едва я открыла рот, чтобы сказать хоть что-то, как дверь снова распахнулась, и в магазин ввалилась Эмили Уоренс. И я, словно меня поймали на чем-то неприличном, – сделала шаг назад.
– О! Лорд Тверг! Какая неожиданная встреча! – тут же расплылась в счастливой улыбке Эмили. Но не забыла наградить меня таким взглядом, словно я стащила у нее из-под носа леденец. – Мы с братом как раз о вас вспоминали.
Как ни удивительно, но сам Генри входить в магазинчик не спешил. Мне показалось, что он в принципе старался держаться на расстоянии от лорда Тверга.
Хотя здесь я его осуждать не могла. Я бы тоже хотела держаться подальше от инспектора. Чем дальше – тем лучше!
– Боюсь представить, что именно вы обо мне наговорили, – улыбнулся Лиам Тверг, наконец оторвав от меня свой сверлящий взгляд. И сразу даже дышать стало легче. Все же он меня пугает. До дрожи в пальцах и онемения.
– Ничего предосудительного! К слову, вы обещались к нам на завтрак, – состроив глазки инспектору, которого, кажется, желала задобрить, напомнила Эмили.
– Вот прямо сейчас к вам и направлялся, – ответил ей улыбкой лорд. – Но пока не могу решить проблему выбора сладостей. Вы предпочитаете пирожные или шоколад?
Больше говорить ничего не нужно было. Эмили оттаяла и даже меня более не испепеляла полным ревности взглядом. О духи, сделайте так, чтобы они оставили меня все в покое.
Все эти расшаркивания и лживо-льстивые речи меня начинали откровенно раздражать. И когда лорд наконец определился с выбором сладостей, а Эмили вспомнила, что забежала на минутку за заказом матери, я вздохнула с откровенным облегчением.
– Силин, дорогая. Мы ждем тебя завтра. Мама будет несказанно рада тебя видеть! – бросила мисс Уоренс, уже покидая мой магазинчик. А мне захотелось выругаться.
– Разве я могу отказать миссис Уоренс, – улыбнувшись достаточно радостно, ответила я. Но почему-то взглянула на лорда Тверга и поймала его внимательный, оценивающий взгляд.
– В таком случае, до завтра! – не обратив внимания на наши гляделки, Эмили подхватила под руку гостя из столицы и потащила его на улицу.
Слава предкам. Теперь-то я могла перевести дух. Даже появилось желание плюнуть на все и закрыть магазинчик, посвятив этот день лени и восстановлению душевного равновесия.
Но снова все пошло не так.
Практически весь остаток дня я посвятила уборке и выполнению ранее взятых заказов. Но все валилось из рук, а взгляд то и дело соскальзывал в сторону входной двери. Тонкий перезвон маленького наддверного колокольчика заставлял меня вздрагивать. Но капитан Корн так и не появлялся.
И вот, когда стрелки часов неумолимо приближались к девяти вечера, а рабочее время подходило к концу – я начала откровенно нервничать.
Неужели капитан Корн испугался? Не решился? Не прельстился? Или просто испытывает мое терпение? Видят духи, чего-чего, а терпения и нервов у меня уже попросту не осталось ни капли.
– Мисс Вэйтс, – заглянув через черный ход, окликнул меня Гарет. – Надвигается гроза. В некрытой двуколке точно намокнете.
Это была одна из самых длинных речей, произнесенных моим конюхом, а порой и извозчиком. И как обычно, он волновался обо мне. Если бы наш экипаж был крытым, а ему пришлось бы сидеть на козлах под дождем, он бы ни словом не обмолвился. И в другой день я бы обязательно прислушалась к его словам, но…
– Гарет, ты можешь ехать домой. Я поймаю наемный крытый экипаж, – улыбнулась я и, заметив хмурую складку, что залегла между бровей моего конюха, добавила: – И не волнуйся так. Со мной ничего не случится.
– Но уже… поздно! – робко напомнил мне Гарет, все еще не решаясь оставить меня одну в столь поздний час.
– Я обещаю долго не задерживаться!
На деле я уже не очень верила, что капитан или хотя бы его поверенный явится ко мне с ответом. Но надежда… как говорится.
– Да. И попроси Роузи покормить Эльзу и Роя. Пожалуйста!
И пусть на лице Гарета отчетливо читались сомнения, ослушаться он не посмел.
На улице стремительно темнело. С запада надвигались черные тучи, иногда подмигивая лиловыми молниями и урча громом.
Грозе и правда быть.
Я всегда очень странно чувствовала себя перед грозой. Словно что-то внутри меня отзывалось на непогоду, пробегало по венам, случалось в виски. А следом обычно раскалялась печать.
И время словно поворачивало вспять. Неприятные, болезненные воспоминания возвращали меня в тот день, когда мы прибыли в монастырь святой Патриции.
Ирен – совсем юная, но с таким лицом, словно готова была в любой момент броситься на того, кто причинит вред. Не ей. Мне. И как ни странно, эта ее стойкость, решительность все это время придавала мне сил. Напоминала, какой следует быть мне, чтобы зваться дочерью своего народа. Дочерью своих родителей.
А дальше – сухонький, с тонкими пальцами старичок и его белые глаза с черными, словно горошек черного перца, зрачками.
Полутемная комната. Горячая ладонь сестры, удерживающая меня от паники и придающая сил.
– Какая сила… – трещит голос старика-мага. Его тонкие пальцы впиваются в мой подбородок. – Такая мощь! Жаль. Из тебя бы получился сильнейший маг, деточка. Жаль, что ты родилась не там и не в то время.
Мне даже послышалось в его голосе сочувствие. И я глупо понадеялась, что с нами больше ничего не случится.
Но…
Дальше была боль, сводящая с ума. И, очнувшись, я узнала, что более никогда не буду магом. Что кровь моя хранит дар только для того, чтобы передать потомкам. И мой священный долг, которым я должна искупить преступление моих предков – передать свою магию сыновьям человеческих лордов.
Тогда я не чувствовала утраты. Мои способности еще дремали. Магия у крайнийцев в принципе просыпалась достаточно поздно. Потому я не понимала, насколько ужасный ритуал провели над нами.
Хуже пришлось Ирлиен. Порой мне казалось, что она ходит по краю этого мира, и предки уже раскрыли объятья, чтобы встретить еще одну из своего рода. И с одной стороны, я всегда знала, что рано или поздно мы все переступим эту черту, все уйдем в мир наших предков, чтобы жить с ними вечно и хранить наших потомков. Но… я не могла представить себе, как быть и что делать, когда не станет Ирлиен.
Слава духам, сестра очнулась. Хотя я не могу сказать, что она была прежней. Из нее словно вытянули что-то жизненно важное. То, что делало ее той Ирен, которую я знала. Она более не была мягкой, не умела прощать и больше никогда не делилась со мой сокровенными тайнами.
Очередное урчание грома, прокатившееся словно по крышам соседних домов, вырвало меня из раздумий и болезненных воспоминаний. И снова это проклятое жжение.
Я невольно закусила губу и облокотилась на прилавок.
Все же нужно было ехать домой. Ждать все равно так же глупо, как и доверять человеку, промышляющему контрабандой.
Грустно улыбнувшись собственным мыслям, я развязала тесемки передника и бросила его на стул.
Что ж. Похоже, придется искать иные пути и способы. И, судя по всему, в другом городе.
Я еще раз окинула свою лавку пристальным взглядом, ощущая, как в груди что-то болезненно сжалось.
Соберись, Амеланис, ты всегда знала, что это произойдет. Так что не раскисай и делай, что должна.
Но в этот же момент наддверный колокольчик снова отозвался тонким звоном. И я, резко обернувшись, затаила дыхание.
На пороге стоял капитан Корн, сунув руки в карманы и опершись о дверной косяк.
– Вечер добрый, мисс Вэйтс, – приветливо поздоровался капитан, как-то криво улыбнувшись, словно в это время придумывал что-то, что мне не понравилось бы. И мне и не понравился – его взгляд, такой, что хотелось умыться. Или просто плюнуть ему в лицо. – Прекрасно выглядите!
– Хотелось бы верить вам, – заставила я себя улыбнуться. – Но я прекрасно знаю, как выгляжу после рабочего дня. И прекрасного там не так уж много. Чай? Или, может, горячий шоколад?
– Если есть виски, то не откажусь.
– Увы, – я развела руками и состроила скорбную физиономию. На деле у меня были крепкие напитки, но если общество трезвого капитана я еще могла выдержать, то выпившего – увольте. – У меня в семье не принято было употреблять что-либо крепче чая. И, похоже, это единственная семейная традиция, от которой я не спешу избавляться.
– Жаль! Но Единый с ним. Я здесь все же по делу.
Капитан Корн оторвался от косяка и, осторожно прикрыв за собой дверь, прошел вглубь помещения. Сразу стало как-то тесно и душно от въевшегося в его одежду и даже кожу запаха табачного дыма и спиртного. И я едва сдержалась, чтобы не морщиться.
– Вы обдумали, наконец, мое предложение? – я отчаянно старалась оставаться хладнокровной, но голос все равно меня подвел.
Правда, капитан сделал вид, что не заметил этого, и ответил, немного помедлив. Словно того дня, что я ждала его, было недостаточно.
– Вы затеяли очень рисковое предприятие, юная мисс. Не каждый мужчина… да что там, не каждый бывалый морской волк решится на такое. Из чего я сделал вывод, что вы либо не понимаете, во что ввязываетесь, либо… – он сделал паузу, пристально глядя мне в глаза. – Либо раскрыли мне не все карты.
Я молчала. Ждала, когда он выговорится. И, кажется, не такого от меня ожидал капитан Корн. Но мне сегодня не хотелось играть в игры. Видимо, слишком эмоционален был день, и я просто устала, чтобы реагировать еще и на его попытки провокаций.
– Во всяком случае, мне нравится эта авантюра, – наконец выдохнул капитан. – Я отправлюсь с вами к берегам Крайна, – и у меня словно лопнула в груди пружина. Добрая половина дела сделана. – Я даже снаряжу его за свои деньги, – а вот это уже показалось мне подозрительным. И, как выяснилось, не зря. – Но от вас я потребую немного больше, нежели доставить эту йери на корабль.
– И чего же вы потребуете? – уже предчувствуя, что ничего хорошего не услышу, спросила я.
– Вам придется перетянуть внимание императорского инспектора на себя, мисс Вэйтс. Иначе у меня просто ничего не получится сделать.
Вот чуяло мое сердце. Но я даже предположить не могла, что именно оно там чуяло.
– Это исключено! – отрезала я.
– В таком случае мне очень жаль, но ни о каком сотрудничестве и речи быть не может. Без вашей крайнийки еще есть вероятность доплыть до Крайна. А вот снарядить корабль, скрываясь от внимания императорского инспектора…
Я скрипнула зубами, понимая всю правоту капитана и собственную безысходность.
– Я не уверена, что у меня что-либо получится, капитан Корн. Мне кажется, что лорда Тверга моя персона совершенно не интересует.
На что Корн хмыкнул и как-то неприятно ухмыльнулся:
– Поверьте, мисс, на неинтересную женщину мужчина не станет смотреть как на… как на шоколадный торт, если вам так будет понятней. И уж поверьте, вы не можете не привлекать. Я знаю, о чем говорю.
Почему меня это совершенно не радовало?
– Я совершенно не представляю, что мне делать… – упавшим голосом обронила я. – Но… попытаюсь. Если это так необходимо для нашего дела.
Похоже, только что я взвалила на себя обязательства, которые исполнить будет практически невозможно. И, скорее всего, несовместимо с жизнью. Но что поделать?!
– Уверен, что у вас все получится, – ухмыльнулся капитан. – И советую вам уже начать охмурять этого лорда. Сезон штормов не за горами, – капитан подмигнул мне и достал из кармана трубку. – Хороших снов! И до скорой встречи!
– И вам, – вяло отозвалась я.
Кажется, хороших снов мне не видеть теперь до тех пор, пока не окажусь на родном берегу.
Глава 4
– Хозяева ожидают вас в саду, – поклонившись, заученно отчитался слуга в темно-синей ливрее и застыл, глядя на меня в упор.
Я понимала, что он ждет, когда я отправлюсь в указанном направлении. Но ноги не шли. Они вообще словно приросли к земле.
Затея капитана, как и его требования, на которые я так неосмотрительно согласилась, спустя сутки уже не казалась мне глупой и безнадежной, она мне виделась самоубийственной. Но, увы, на попятную уже не пойти. И пусть я всю ночь не могла уснуть, а в тот короткий промежуток сна, сморившего меня под самое утро, мне снились кошмары (как я и предполагала), отказываться я не собиралась. Точнее, просто не могла.
А значит, нужно взять себя в руки и изображать веселую и беззаботную Силин Вэйтс.
– Вас проводить? – намекнул слуга, что пора бы мне сдвинуться с места и не занимать его время. Видимо, бедняга не ожидал от меня такой неожиданной робости.
Я шумно перевела дыхание и всучила ему коробку с конфетами.
– Спасибо. Я найду дорогу! – бросила я и направилась в сторону двери, ведущей на задний двор.
Вечер уже опустился на Керинг Трей. Окутал его сумерками и влажной свежестью, украсил светом лимонных фонарей и придал загадочности, спрятав тайны в чернеющих тенях.
Мне нравились вечера в этом городе – они на редкость спокойны и в то же время чарующи. Пахнут морем и порой взрываются криками чаек. И этот вечер я бы с радостью провела у городского пруда, подкармливая диких уток и бродячих псов. Но долг есть долг. И никуда от него не денешься.
Я вышла в сад, оглядевшись и безошибочно угадывая, куда мне следует направляться.
Сегодня я безбожно опоздала. Впрочем, мне никогда не удавалось успеть к началу ни одного приема, но мне всегда это прощалось ввиду того, что я единственная женщина в городе, которая самостоятельно вела дела. И мне делали поблажки – не то как решительной мисс, не то как блаженной.
Веселье уже шло полным ходом.
Играла музыка. Взрывались смехом небольшие компании молодых людей. Некоторые пары уже кружились в танце.
Эмили, собрав вокруг себя своих подруг, делилась чем-то невероятно смешным. Мистер Уоренс поднимал бокал за здоровье своей супруги. И судя по его виду, уже не первый. Принимала поздравления и сама виновница торжества. Но почему-то особо привлек мое внимание, что не удивительно, лорд Лиам Тверг.
В стороне от других гостей он обсуждал что-то с мистером Теодором Шайном. И тема, если судить по слегка затравленному взгляду мистера Шайна, была не самой приятной. Впрочем, может, я и ошибалась. Просто внимания лорда Тверга не жаждал никто в этом городке. Ну кроме Эмили, то и дело стрелявшей глазками в племянника императора. Интересно, она хоть понимает, что как бы она ни старалась, а все равно Тверг не её поля ягода? И почему-то эта мысль вызвала в глубине души какое-то… радостное превосходство.
Все же даже йери (грязная крайнийка, как любит повторять мисс Уоренс), в этой ситуации имеет больше шансов на успех.
– О! Мисс Вэйтс! – окликнула меня миссис Ребекка Уоренс, поднявшись с плетеного садового кресла, еле дослушав уже немного путаную речь своего супруга. Мистер Уоренс явно начинал ее раздражать, как и обычно, когда хватал лишку. – Я уже опасалась, что вы не придете!
– Ну как вы могли так обо мне подумать? – оторвав взгляд от моего жениха, вмиг обратившего все свое внимание на меня, и радушно улыбнувшись, покачала я головой, приближаясь к хозяйке дома. – Я сама бы себя не простила, если бы не пришла лично поздравить вас с вашим праздником.
В руках появилась небольшая коробочка, и я тут же вложила ее в ладонь миссис Уоренс.
Все в городе прекрасно знали о любви Ребекки Уоренс к драгоценностям. И я сегодня наспех выбрала готовое изделие в лавке ювелира мастера Гройра. Благо упомянутая мастерская была сразу же возле моего магазина. А мастер Гройр любил сладости, а заодно очень тепло относился ко мне. Потому быстро отыскал вполне приличный подарок за приемлемую цену.
– Дорогая, не стоило… – умилившись, казалось бы, до слез, обронила именинница, откинув между тем крышку коробочки. – Они прекрасны!
Ничего особенного. Но раз прекрасны, пусть будет так. Полагаю, что сегодня миссис Уорнес надарили столько украшений, что, обвешавшись ими, она будет позвякивать с каждым шагом, как коза на ярмарке. А зная супругу градоправителя, именно так она может и поступить.
Но это не мое дело.
– Присаживайтесь, милая! Посплетничаем с вами немного, – указала на пустующий рядом со своим креслом стул миссис Уоренс.
Началось! Обсуждать свежие сплетни у меня лично не было ни малейшего желания. Но отказывать хозяйке дома было невежливо. Оставалось надеяться, что или Эмили, или Генри заметят мое плачевное положение раньше, чем я умру от тоски в обществе престарелых и жадных до новостей светских львиц.
– Поговаривают, что вчера утром в ваш магазинчик наведался лорд Тверг?! – сходу огорошила меня вопросом прямая и самая нетерпеливая из всей компании подруг миссис Уорнес миссис Кэтрин Ллойс. – Как вы его находите?
Сказать, что она меня ошарашила – не сказать ровным счетом ничего. Интересно, во всем Керинг Трее есть хоть один человек, которому не интересна личность инспектора?
– Я его совершенно не искала! – отмахнулась я, притворившись дурочкой.
– Вы же понимаете, о чем я! – не собиралась сдаваться миссис Ллойс и даже подалась вперед, впившись в меня внимательным взглядом карих, круглых, как у рыбины, глаз. – Как вам лорд Тверг? Внешне он – мечта любой юной леди. Но… Правда ли, что он совершенно не обращает внимания на женщин?
Хотелось бы надеяться, что это действительно так! И я с чистой совестью скажу капитану Корну, что у меня ничего не получилось, и пусть на роль отвлекающего маневра поищет кого-то другого.
– Откуда мне знать? – пожала я плечами. – Лорд Тверг забежал на минутку. И совершенно случайно…
– Не нужно скромничать! Он точно вами заинтересовался, – вертя бокал с вином в руках, поддела меня миссис Ривер.
– Даже если так, то это ничего не значит! – неожиданно подала голос леди Тойрен. Ее род давным-давно обнищал до состояния среднего достатка горожанина, но родословная и скверный характер до сих пор открывали ей дверь в любой дом. – Тверг не откажется от свой грязнокровной йери. Слишком упрям. Она задела его гордость, и рано или поздно он, как и обещал, найдет ее и потащит к алтарю.
– Ой, вот как раз это – совершенно ничего не значит, – отмахнулась Ребекка Уоренс. – Родит эта йери ему сына, и лорд избавится от нее. Многие женившиеся лорды отправляют своих навязанных жен в монастыри. Ну… или с ними случается там… всякое…
Меня резко затошнило от этих разговоров. Права была Ирен, от людей следует бежать куда подальше. И теперь понятно, почему до сих пор в газетах так и не появилась новость о беременности супруги лорда Керинга. Не удивлюсь, если Ирлиен сделает все, чтобы не радовать мужа вестью о продолжении его рода.
– Я прошу прощения! – поднялась я с места, чувствуя, что вот-вот взорвусь от злости. На месте печати опять проснулась эта пульсирующая, ноющая боль. Нужно взять себя в руки, успокоиться. Иначе ничего хорошего от этого вечера ждать не стоит. – Но я обещала найти Эмили. Она хочет со мной посекретничать о чем-то…
– Да, дорогая! – словно спохватилась миссис Уоренс. – Развлекайся. Что тебе сидеть с нами, старушками.
Нужно было еще бросить какую-то лживо-льстивую фразу, но я и без того едва удерживала натянутую, далеко не натуральную улыбку на лице.
В груди клокотала ярость.
Сколько судеб сломали эти лорды? Ради магии и крови крайнийцев. А после вышвырнули молодых девушек, как мусор. Ирен… как же ты была права.
Ноги сами уводили меня подальше от всеобщего шума, ближе к тому самому месту, где не так давно мы разговаривали с капитаном Корном.
Все же нужно было отказаться. Все это… для меня непосильная задача. Тверг, в принципе, появившись в Керинг Трейе, разворошил осиное гнездо. Сейчас у всех на языке его неудавшаяся женитьба и невеста йери – сбежавшая неблагодарная тварь.
Ну почему он не женился?! Ведь из того, что я успела узнать, – сам Тверг тоже не самый слабый маг. По силе он второй после Императора. Так что спокойно мог бы обойтись и без магии йери. И меня бы не поливали грязью на каждом углу.
Духи и предки, дайте мне сил! Пора бы уже привыкнуть к тому, как отзываются в Империи о моем народе. Да и раньше меня так не выводили подобные фразы. С чего я так реагирую теперь? Или это сказывается напряжение последних дней? Или страх разоблачения. Или… Все же нужно попить успокоительный настой!
– Очень странно вы видите веселье на приемах, – вторгся в мои размышления низкий голос с хриплыми нотками.
Обнаженной кожи затылка коснулось горячее дыхание, от которого по телу пробежались мурашки. Я резко вдохнула уже хорошо знакомый запах – немного горьковатый с древесными нотками.
И в животе что-то натянулось и оборвалось.
Я резко обернулась, путаясь в длинной юбке, и едва не распласталась, потеряв равновесие. Но сильная мужская рука молниеносно придержала меня под локоть, не позволив упасть.
А у меня сердце замерло от такой обжигающей близости. Затаила дыхание, прислушиваясь к непривычным и таким сильным чувствам, разрядами молнии прокатывающимся по венам.
– Осторожнее, мисс Вэйтс, – обронил лорд Тверг, коснувшись дыханием виска. И мысли вмиг перемешались и разбежались в разные стороны.
Это еще что со мной такое?!
Кровь прилила к щекам, и захотелось провалиться сквозь землю, раздражаясь на собственную неуклюжесть.
– Кто бы уже говорил, – нервно огрызнулась я, восстанавливая равновесие и игнорируя его последнюю реплику. – У вас тоже странное понимание развлечений. Пугать девушек, подкрадываясь к ним…
– Прошу прощения, если испугал вас! Надеюсь, моих извинений достаточно? – мгновенно отстранившись и выпустив мой локоть, процедил лорд Тверг. – Мне показалось, что вам стало нехорошо. Потому и позволил себе пройтись и проверить, все ли у вас в порядке!
– Со мной все в полном порядке! – передернув плечами, успокоила я Лиама Тверга. И, осознав насколько некрасиво с моей стороны так рявкать на почти незнакомого человека, добавила: – Но спасибо вам за заботу.
– Судя по тому, что я едва не довел вас до приступа, благодарить меня совершенно не за что! – криво улыбнулся он и каким-то невероятным образом преобразился. Во взгляде появилось что-то… не пугающее, а притягивающее. Даже неровный шрам на скуле не казался таким отталкивающим. Как странно и кардинально меняет человека улыбка. Или это все благодаря неровному свету фонарей?
И я поймала себя на том, что бесстыдно разглядываю своего несостоявшегося супруга. И еще… что он не кажется таким чудовищем, как уверяла меня Ирен. Или я сама себя пытаюсь обмануть и успокоить?
– Нам, наверное, лучше вернуться к остальным гостям, – спустя несколько ударов сердца предложила я, опустив взгляд. – Если кто-нибудь нас здесь увидит – слухов не избежать. А судя по тому, что здесь даже невинный разговор с морским капитаном обрастает невесть какими кривотолками, эти слухи не понравятся ни мне, ни вам, лорд Тверг.
– Мне показалось, что вы не очень обращаете внимание на злые языки, – предложив мне руку, поддел меня он. – Казалось, что девушка, сбежавшая… – он запнулся, а у меня сердце оборвалось, – …от опеки более зрелого родственника, скажем так, в принципе не очень-то обращает внимание на слухи, сплетни и ядовитые замечания. Нужно быть смелым и немного безумным, чтобы бросить вызов устоям. И целое море равнодушия, чтобы осуществить свои планы.