bannerbanner
Simon Eichelkatz; The Patriarch. Two Stories of Jewish Life
Simon Eichelkatz; The Patriarch. Two Stories of Jewish Lifeполная версия

Полная версия

Simon Eichelkatz; The Patriarch. Two Stories of Jewish Life

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 16

When, some years later, the first flush of youth past, her father expressed to her his wish that she marry Schlochauer in Raudnitz, the well-to-do proprietor of a distillery, in order to lighten his own troubles in bringing up his numerous offspring, she obeyed without a murmur. Her husband respected her, and offered no objection to her assisting her family and so enabling her brothers to study. He loved her, too – for she presented him with four children. Two died young – and as for the two remaining daughters, she would provide for them carefully. Her husband would not be deceived in her; the sacrifice of his life was not made in vain.

"When everything is settled, Herr Kreisphysikus, I am going to sell the business and the house, and move to Berlin. We have some means, Herr Doktor; my husband was a good manager. In Berlin we are not well known; and grass grows over everything that happens. No matter if a person here and there knows something about it; it is quickly forgotten. People have no time there to gossip about private affairs. I have three brothers in Berlin, all in respected positions. So, in the large city, I shall live free from care with my daughters; they are still young and will get over the pain and horror of the present."

"And you, Frau Schlochauer?" I hastily asked.

"I? I shall do my duty."

The words sounded so natural, yet it made a painful impression on me to see how collected she was, how quietly and circumspectly she looked into the future from out of the confusion and distress of the moment. Perhaps she divined the course of my thoughts, for suddenly she continued:

"Don't wonder that I speak of this matter so calmly. You become accustomed to such things if for twenty years you live with a business man in this neighborhood, among such rude, rough folk. You learn to be on the lookout, to be careful and practical. And you forget that once you regarded the world with different eyes."

She uttered the last words softly, with downward glance. When I heard the history of her youth yesterday, I saw her in my mind's eye again, and a feeling of boundless pity for this woman swept over me – not for what she was suffering now – now that she was steeled and experienced – but for her youth, the youth she had lost because practical considerations and hindrances determined the course of her life.

But now I must tell about a remarkable acquaintance I made yesterday, the man who told me what I know of Frau Schlochauer's history. He introduces some humor into the affair.

"Herr Jonas Goldstücker."

The visiting card with this name printed in large Roman characters lies before me and seems to throw a crafty and comical smile at me. In fact my new acquaintance is very amusing. The card was brought in to me at the end of my afternoon office hours. Herr Jonas Goldstücker! I thought it was a patient, and had him admitted even though the time for receiving patients was past. A few moments later an elderly man sat before me, well-preserved and decently dressed. He was perfectly open in letting his curious gaze rove through my room, and I felt that in a minute period of time he had a thorough survey. His inventory took in all the objects in the room, myself included. His sly eyes seemed ever to be investigating and inspecting, and although he frequently pressed them shut, or glanced into space over his nickel-plated pince-nez, one felt correctly catalogued and pigeonholed. Herr Jonas Goldstücker began to interest me. Without waiting for me to ask his business, he said:

"I knew, Herr Kreisphysikus, that you always stay at home a little while after your office hours, and that's the reason I chose this time for coming to you; I thought we would not be disturbed now."

So he was acquainted with my habits, with something about my private life; he wanted to speak to me without outside interruption – did this man know of some secret? Did a matter calling for discretion lead him to me? But he gave me no time for surmise, and added:

"You certainly don't run after practice among well-to-do patients; no one can reproach you with that – you live like a hermit; and outside of Simon Eichelkatz no one has had the honor of seeing you at his home."

My face must have looked very stupid, or it must have expressed great amazement at his intimate tone and his familiarity with my affairs; because he laughed and said:

"Yes, Herr Kreisphysikus, in a little town you get to know people, and all about them."

"But I don't know you," I interrupted, my patience at last exhausted.

"I am Jonas Goldstücker."

"So your card tells me. But I should like to permit myself the question, to what I owe the honor of your visit."

"O, you'll soon find out, Herr Kreisphysikus. I am not sick, as you see. Quite another reason brings me to you. But if I should need medical advice, I shall not fail to come to you, although Sanitätsrat Ehrlich has been treating me for six years – since the time his daughter Annie married Herr Rechtsanwalt Bobrecker of Leobschütz. An excellent match. Any day Bobrecker might have gotten sixty thousand marks, and Löwenberg, the wool manufacturer in Oppeln, would have given him as much as seventy-five thousand, but he wanted to marry a girl from an educated family, and no other. Well, the daughter of Sanitätsrat Ehrlich is no vain delusion."

My breath was completely taken away by this information regarding private matters.

Next came the abrupt question:

"In general, Herr Kreisphysikus, are you in favor of wet or dry treatment in rheumatism?"

A patient after all! I breathed more freely. Herr Jonas Goldstücker had given me a creepy sensation.

"I don't understand what you mean by that."

"I mean, are you in favor of massage and electricity or in favor of baths?"

The impudent assurance of the question utterly astounded me, and I wanted to give him a brusque reply, when he continued:

"Sanitätsrat Ehrlich is an excellent physician; but he's a bit antiquated already, Herr Kreisphysikus. The young doctors of to-day make a much more lymphatic impression."

Doubtless, he meant "emphatic," because a few moments later another pretentious word was incorrectly applied.

"But Sanitätsrat Ehrlich after all has the largest practice in the congregation; and people would look on it as bigamy if anyone were to say anything against him."

I was only slightly acquainted with my colleague, and I did not know that doubt of his powers would be regarded as blasphemy – probably what Jonas Goldstücker meant to say. The humor of the situation at last began to dawn upon me, and I awaited the further utterances of my remarkable guest in amused curiosity.

"And his house, Herr Kreisphysikus, his house! Really, very fine. The Frau Sanitätsträtin knows how to do the honors and to keep her distance."

What he meant by this was not exactly clear to me; but I learned that the youngest daughter of my colleague Ehrlich was a ravishing maiden, as Herr Jonas Goldstücker assured me.

"Very highly educated, speaks every language, plays the piano as well as Leubuscher (I didn't know of the performer), and only Chopin, Rubinstein, Offenbach, Brahm."

"Brahms, Herr Goldstücker, Brahms."

"Why, yes, I said Brahm, Herr Kreisphysikus. And what she doesn't know, besides! And quite a housekeeper, too; she learned cooking. No, not a soul can find a thing to say against Miss Edith – Edith, a pretty name, Herr Kreisphysikus, Edith."

He was silent for a moment. I was on the point of telling him that all this had very little interest for me, and that he should come to the real object of his visit; but he continued to impress me as a man of the better classes, with fairly decent manners, calling for a certain amount of consideration. So I maintained my attitude of expectancy, and listened to his digressions and discourses on this theme and that. In the course of his remarks he exclaimed:

"It's really a shame that you don't visit at Sanitätsrat Ehrlich's, though I can imagine you haven't very much time. And now you must be having a good deal of annoyance with that affair in Raudnitz. A terrible misfortune, terrible. That Herr Schlochauer must have had a fearful temper; because it isn't so easy to throw a man out of your place and kill him outright. It must be very trying to his wife; she is an educated woman, daughter of the teacher Weiss, in Beuthen. She never thought she would marry a thoroughly uneducated saloon-keeper. But he got along very well, and you never heard any talk about her not living happily with him. She always had what she needed, and much more. She could help her own family and give her two daughters a good education – very different from what would have happened if she'd gotten her painter. What a sad picture they'd have made, she and her picture-maker."

He laughed complacently at his pun, and I meditated over the ideal Jewish marriage. Then I was made acquainted with the story of Frau Rosalie Schlochauer's youthful love.

"But that he should have gone and taken his life! It's really awful to bring about a misfortune so deliberately. However, a sister-in-law of Frau Schlochauer, a cousin of my wife, married to the book-dealer Grosser, told me that the widow is remarkably calm. Frau Grosser herself is half dead from the excitement, and she can't possibly comprehend how Frau Schlochauer can be so collected. The idea of hanging himself in prison! Absurd! If he had waited, for all we know he might have been set free. At any rate he would not have gotten more than three or four years. In no circumstances would he have been put into the penitentiary. Herr Rechtsanwalt Cassirer told me yesterday that the jury would certainly have agreed on dolus eventualiter."

Of course, what Herr Jonas Goldstücker wanted to say was dolus eventualis. But a little thing like that didn't matter to him, and I continued to wonder how he came to know everybody and associate with the best families. He was evidently on a most intimate footing with the heads of the community.

"Frau Schlochauer," he said, after a while, "will doubtless move away from Raudnitz. Life for her there in these circumstances is impossible. And what should she do with two daughters, who are almost grown up and will soon be marriageable? She will certainly go to Berlin. Her brothers live there; one of them is a lawyer, another is a physician, and the third owns a large shirtwaist factory. There she will have someone to cling to."

I had a mental picture of Frau Schlochauer, quiet in her grief, earnest, thoughtful, as she unfolded to me her plans for the future. And this man knew it all. He had guessed it and now expressed his opinion on events in the life of a stranger.

"In Berlin people don't bother about such stories. There Frau Schlochauer is the sister of the lawyer Weiss and the doctor Weiss; she is the rich Frau Schlochauer with two pretty, well-bred daughters. That's enough. The girls will make very good matches. They say the property amounts to a great deal, much more than you'd think by looking at Herr Schlochauer. There he was working all day and thinking of nothing but how to serve his customers. He left culture and education to his wife – and now the money, in addition. The sale of the big house and the distillery may bring in as much as four hundred thousand marks. Yesterday Rothmann, the banker, told me Schlochauer had been well off, almost rich. Some of his money he placed with Rothmann, the rest with the Breslau Diskonto Bank; and Rothmann knows the amount of his deposits. If Frau Schlochauer, when the time comes, will give each daughter one hundred thousands marks – for the present she won't use more than the interest on her money – she will be able to do very well with them. Of course, she won't get the sort of person that looks out for a so-called fine family. People like that ask after every possible thing, and are sure to find out about the detention in prison and the suicide. There are some who won't suffer the tiniest speck on the family name – but there are enough young people, too, who haul in without questioning and think, 'Let by-gones be by-gones.' Sometimes even physicians and lawyers aren't so particular about 'antecedents.'"

I looked at my watch. The act should have been an indication to him that I was getting impatient, and was displeased with the familiarity of his talk; but he seemed not to comprehend the delicate hint. For he suddenly broke out with:

"Herr Rabbiner Grünbaum in Loslau was a brother of your mother, wasn't he, Herr Kreisphysikus? I knew him very well. I'm from Loslau, too. A fine man, and very good and friendly. He was very much loved in the Khille, and my blessed mother always used to say: 'Fine as silk, fine as silk.' I knew your father, too, Herr Kreisphysikus; once when he was in Loslau, at the funeral of your uncle, I saw him, and I heard the sermon he delivered. Great, really great! So touching! The whole congregation shed tears. Your father must have been a splendid pulpit orator. A pity he was in such a small congregation. He belonged in Breslau or Berlin. But, God bless me, good can be accomplished in the smallest of places; and he certainly did do good. Herr Doktor Feilchenstein was in Johannisbad with me this summer, and he couldn't get through telling me about your parents, Herr Kreisphysikus, and what a pious, good old lady your mother is. No wonder, either, if she's a sister of Herr Rabbiner Grünbaum, of Loslau. And Doktor Feilchenstein told me of you, too. You know, I mean your cousin from Frankfort-on-the-Oder. When he heard that I was from Raudnitz, he asked after you, and sent his regards. He refused to believe that I hadn't met you, when you'd been here since April. But, dear me, in summer everybody, of course, is away, and it's no time for visiting. But now, Herr Kreisphysikus, it's October already, and you haven't made any visits yet."

What gave the man the right to remonstrate with me on this subject? To be sure, he seemed well acquainted with my family affairs – my cousin sent messages by him. I pondered a while; the name "Jonas Goldstücker" was not on my visiting list. Curious! All I said was: "You must leave me to judge of that."

"But I beg of you, Herr Kreisphysikus, you misunderstand me. I assure you I did not mean to instruct you in matters of social form. How could you think such a thing? All I meant was, how should families here get to know and appreciate you, if you keep yourself at such a distance? And your cousin, Doctor Feilchenstein, told me what an excellent person you are, how earnest and thorough, and how you had opened up a career for yourself when you were comparatively young. Not out of the thirties and a Physikus already – and how much pleasure you are giving your old mother."

Since I last saw my cousin he must have developed into a garrulous old woman. What had possessed him to tell an utter stranger so much of my life, to praise me, and speak of my relations with my quiet, reserved little mother? I couldn't believe my ears, and I was about to give expression to my amazement when he continued:

"And how happy your dear mother would be if you would soon present her with a nice daughter-in-law! If the girl is fine and educated, your mother might even live with you, and end her days under your roof. Many young girls, to be sure, are not in favor of such an arrangement; but that depends, and Edith Ehrlich is such a clever person…"

I jumped from my seat, and came near laughing out loud. At last the mystery was solved. Herr Jonas Goldstücker, who honored me with so curious and intimate a visit, was a Shadchen, the marriage broker of the congregation!

It was highly entertaining. But apparently he did not care to notice that I took the matter as a joke, for he remained quietly seated and continued:

"And Herr Sanitätsrat prefers a physician, who might take up his practice later…"

"Marry into the profession, so to speak," I interjected.

"Yes, Herr Kreisphysikus. But that's only by the way. In addition he will give his daughter fifty thousand marks, just as much as Rechtsanwalt Bobrecker got, and if you – you might pay a visit there anyway – I am sure if you once get to know Miss Edith, you will see that the description I gave of her is true from head to foot. She has a beautiful head of chestnut brown hair…"

The association of ideas was delicious.

"She has a fine figure, medium size, and when I think how glad your old mother would be…"

I do not know whether I politely showed Herr Jonas Goldstücker the door, or whether he went voluntarily. At all events he was gone. But this very day I mean to write a letter to my cousin, Doktor Feilchenstein, and give him a piece of my mind.

October 10.

"Do you know what a Roshekol is?" Simon Eichelkatz asked me with a mischievous smile, when I visited him this afternoon.

"A Roshekol is the head of a congregation," I answered. He laughed a gentle, chuckling laugh, which was the usual expression of good temper with him, and said:

"A Roshekol is a disagreeable fellow."

"But not always, Herr Eichelkatz?"

"Almost always, at least if you get your idea of him from the rabbi and the cantor, nebbich, or even from the Khille in general. He is generally arrogant, disputatious, autocratic, and ambitious. As he hasn't anything else to rule, he wants to rule the congregation at least, and he insists the poor officials shall depend upon his good-will entirely. He suffers no contradiction, and as for the opinion of another, it doesn't occur to him that it is entitled to any respect. He commands and the others must agree with him. For they are nearly all dependent upon him, and, therefore, are either for or with him. On the one side is his Mishpocheh, on the other, people who stand in business or personal relations with him. If he happens to have a so-called academic education, matters are still worse, because on the strength of it he and the Khille as well put on an extra touch of pride. He has some standing in the city, too, is on good terms with the Goyim, and is generally a city alderman. This makes a tremendous impression on the Khille, and it doesn't occur to the Narronim that they themselves made him alderman. They say with pride: 'Our Roshekol must be a very intelligent man; he's an alderman also!' The Roshekol, it is true, usually is an intelligent person; but he lacks character and genuine goodness and humanity. It's all on the surface – fine phrases, long words, but within cold, hollow, and calculating. All he thinks of is to show himself off in the best light and hurt other people's feelings."

I shook my finger at Simon laughingly and said:

"Reb Shimme, I think you are looking at things through dark spectacles; they can't be so bad as you paint them."

"Just live in a Khille fifty years, and you'll know whether or not I'm exaggerating. If you'd have known the president of the congregation, Krakauer, Doktor Krakauer, saving your reverence, you'd have said at least what I say, that a Roshekol is a disagreeable fellow. Perhaps you'd have said even more. Lots of people in the Khille were vexed at his treatment of the poor officials, nebbich, and made a fist at him behind his back. But they were too weak to do anything. I, too, Herr Kreisphysikus. What can a single person do? But when I think of it even now, my gall rises."

"Now, now, my dear Reb Shimme, if you excite yourself, I won't allow you to speak one word about it." I tried to soothe him.

"Why? If one speaks from the heart, it doesn't hurt. Just let me tell you quietly about Herr Doktor Krakauer, saving your reverence. I won't make it a reproach against him that he came of a thoroughly ordinary family. There are many Jews of low extraction who work themselves up into a fine, noble manhood. Besides, if we recall our common stock, everyone is justified in regarding himself as a nobleman of the most ancient lineage. But then one should act accordingly, which most of us unfortunately fail to do. Herr Doktor Krakauer, saving your reverence, certainly did not behave like a nobleman. His father was a dealer in raw hides in Peiskretscham, an industrious, decent sort of a Jew, who couldn't read or write. His mother was a simple woman, formerly the cook at Herr Bernhard Markus's. They were not young when they married, and when a son was born to them, they were overjoyed. They decided to make something remarkable of the child. The parents now had only one aim, and the boy, who was a studious pupil, made it possible for them to fulfil their desire. He was to study, become an educated, learned gentleman, a doctor. Whatever the dealer in raw hides and his wife lacked, was to appear in the son, and more, too. And they lived to experience the joy of seeing him ashamed of them. After he had taken up the profession of physician, and had received positions of trust in the city and the congregation, he was very careful to keep the dealer in raw hides and the Jewish cook hidden away. He was their son on the quiet and in secret. To be known as their son might have hurt him in the eyes of the world, and reflect on his public position. So the two old people, who had worked untiringly day and night to put their only child on a higher level than themselves, could watch the results of their efforts only from afar. For his greed, his energy, his cunning, and his disregard of other people had actually advanced him to a dazzling height. He married into a well-to-do family; but the girl was so shy and stupid that she yielded to his autocratic will, in constant terror lest she displease him.

"Now, then, Herr Kreisphysikus, imagine such a man a Roshekol for years. He oppressed and injured the whole Khille; it didn't have the courage to oppose him. Everyone trembled before him. The old janitor of the synagogue, the Shabbes Goy Marek, who died last year, always used to say: 'When Krakauer comes to Shul, holding his head so high you'd think he was trying to bump against the Mogen Dovid, and expanding his chest as if to beat for Al Chet upon it, the whole Khille trembles, because he's so swell and eats Trefa, and treats the people like cattle.' Marek was right, he was a sensible man. And more than the members of the Khille, nebbich, those who were dependent upon him trembled before him. But two people did not tremble, Rabbi Doktor Merzbach, who was too aristocratic by nature, and still less, the 'haughty Rebbetzin,' who openly called Doktor Krakauer an upstart, and returned his greeting so condescendingly that he always took the other side of the street when he saw her coming. By way of return he never failed when the occasion offered to do harm to the rabbi and wound his feelings.

"His desire for vengeance was incredible; and the more he tried to keep it from showing in his outward manners, the more it fermented in his coarse-grained heart; and wherever it was possible to injure Doktor Merzbach, he did it. No one seeing the tall, heavily-built, broad-shouldered man with his ingratiating smile, his assumption of aristocracy, and his courtly manners, would have supposed his exterior concealed so black a soul. Well, his day of reckoning came after all. But in the meantime he continued to gain influence; and he also had an excellent practice, which later, to be sure, was sliced away a bit by Sanitätsrat Ehrlich. May no one suffer the fate they invoked on each other – but before the world the best of friends. On one point they were always agreed, to worry and annoy those who were under their control, the officials of the congregation, nebbich! Herr Sanitätsrat Ehrlich was also a trustee; and the two ruled in the congregation for more than thirty years. The first ugly trick they played on Dr. Merzbach was at the dedication of the New Synagogue. I think I've told you about it already, Herr Kreisphysikus. The building of the New Synagogue was due entirely to Dr. Merzbach's efforts. Who would have paid any attention to Herr Dr. Krakauer, saving your reverence? Dr. Merzbach's name had a good sound, and one is not a son-in-law of Reb Salme Friedländer of Posen for nothing. That's exactly what Dr. Krakauer, saving your reverence, could not forgive him, although he always performed his difficult duties quietly and simply. The Rebbetzin, it is true, very clearly showed what she thought of the son of Isaac Krakauer, dealer in raw hides, and Frau Yetta, once cook at the house of Bernhard Markus. There's no denying it, the Rebbetzin was proud. But in spite of that she was charitable and noble, and all the poor people in the community loved her. She stood at the beds of the sick and the dying. In the awful cholera time she courageously went with her husband from place to place, showing no sign of fear. She brought comfort to the sufferers, and took the helpless and the orphaned under her wing. It was only to people like Krakauer that she showed her scorn for upstarts, if, as she said, they did not also elevate their minds and their morals. You can imagine, Herr Kreisphysikus, that there were always 'decent' people in the Khille who reported to the president every word the Rebbetzin said, only exaggerated and adorned with extra flourishes. There were two especially, fine men, Herr Meyer Nathanson and Herr Saul Feuerstein. Nathanson was the Shammes and treasurer of the Khille. He was called the 'Caretaker of the Khille,' because he concerned himself about everything, and was Dr. Krakauer's right-hand man. Feuerstein was a well-known Pleitegeher, a professional bankrupt, and made a good living from his profession. These two men acted as spies to ferret out and report every word, every act of Frau Dr. Merzbach's. She didn't concern herself about them; and sometimes she may have been glad that the people learned what she thought of them. But there was always some disturbance and annoyance; and finally the good Herr Rabbiner was the one to suffer. I can scarcely get myself to speak to you about the way Dr. Krakauer, saving your reverence, and his assistants imposed their will on the meetings of the committee, and how, when the New Synagogue stood there completed, all the difficulties overcome, they sent for a rabbi from Berlin to hold the dedication speech. Did you ever hear of such a thing? As though a rabbi were a prima donna! He comes and preaches the dedication sermon and pushes aside our own rabbi! Dr. Krakauer, and Meyer Nathanson, the caretaker of the Khille, and Saul Feuerstein, the professional bankrupt, triumph; and with them the 'Saints,' whom the whole business of the New Synagogue doesn't suit anyhow. I believe Dr. Merzbach suffered very much at the time; his feelings must have been bitterly hurt; but he did not complain, and he did not lose his joy in his work. When he stood in the pulpit on the first Shabbes after the dedication, and thanked God for having permitted the congregation to erect their new house of worship, and also thanked the congregation for having made sacrifices and patiently awaited the completion of the difficult work, which he recommended to their protection, their fidelity, and their piety, as a place of upliftment, of edification, comfort, and faith, the eyes of all were filled with tears, and everyone felt that the real dedication sermon had not been delivered until that Shabbes. Marek, the janitor of the synagogue and Shabbes Goy, said that when the people came out of the synagogue, they nodded significantly to one another: 'Even if the other man did come from Berlin he's not a Dr. Merzbach.' But what they said in an undertone, was publicly declared by the Rebbetzin when she left the synagogue, proudly drawing up the black mantilla that had once been draped about the shoulders of Teacher Sandberg:

На страницу:
4 из 16