bannerbanner
My Life
My Lifeполная версия

Полная версия

My Life

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
16 из 22

I joined the party at Tiflis, crossing the Black Sea from Sebastopol to Batum. On the steamer were two of the Britons. One evening we were all sitting in the smoking room. The Britons spoke their English with all its accents, and some of it I could not help listening to, trying nevertheless not to mind that they spoke it after the "We own the World" fashion. One of the Britons made up his mind that I was a Russian spy. On several occasions he looked at me as if I had no right on any ship that carried him. He also made blasphemous remarks about me to his friend. I learned later that he represented The Standard of London. He wrote several letters to his paper about the trip, and, on one occasion, even tried to send a dispatch concerning an interview the newspaper correspondents had with Kuropatkin at Askabad. I have been told since that only a few of his articles ever reached their destination. I have seldom met a man so submerged in the world of suspicion.

Kuropatkin received us at Askabad, the administrative Russian town. How he looked and acted during the Russian-Japanese War I do not know, but he looked the foxy soldier in every detail at Askabad. I say foxy advisedly. He had a detective's eyes, the reserve of a detective's chief, and the physique of a man who could stand much more punishment than his uniform would give him room for. Since the Japanese War it has been said that he is a thief – or a grafter, if that be more euphemistic. Certain persons claim that he is five million rubles winner as a result of the war. What certain persons say in Russia, and, I am sorry to say, out of it, also, so far as many of the dispatches to American newspapers is concerned, is really nothing but gossip. Fortunately, the Russians know what gossip is, and merely let it drip. Unfortunately for readers of American newspapers certain correspondents do not make the slightest effort to distinguish between gossip and facts.

Our party spent seventeen days all told in Kuropatkin's bailiwick, or Trans-Caspia as it is officially called. We lived in a special train, stopping at the different places of interest for a few hours, or overnight, as circumstances required. The train was in "command" of a colonel. The diplomatic side of the journey was attended to by a representative of the Foreign Office, attached to Kuropatkin's staff.

Trans-Caspia is no longer the terra incognito that it was forty to fifty years ago, thanks to numerous travelers and writers, among them our countryman, the war correspondent, MacGahan. It consequently does not behoove me, a mere skimmer, to attempt here much more than the statement that our party traveled from Krasnovodsk to Samarcand and back, and saw such places as Geok-tepe, Merv, Bokhara and the River Oxus. Geok-tepe in 1897 consisted principally of the fragments left by Skobeleff and Kuropatkin after their forces had slaughtered some twenty-odd thousand Turcomans – men, women and children. The siege of the fort lasted a full month, although the Turcomans had anticipated forms of defense. Before the Russian campaign against them was over Skobeleff had to begin the present Trans-Caspian Railroad in order to keep in touch with his base of supplies. Kuropatkin was his chief of staff. They went to war with the natives with the notion that one everlasting thrashing was imperative to teach the Turcomans to knuckle under. The slaughter at Geok-tepe proved very instructive, the Turcomans of to-day being a foolish people – docile, at least, so long as the Russians can continue to impress them. Skobeleff is long since dead, and Kuropatkin, the other "butcher," as he has been called, is under a cloud.

I had various glimpses and talks with this soldier, perhaps the most interesting glimpse taking place at Askabad during an outdoor religious service on St. George's Day. The men in our party had to appear at this service in dress suits early in the morning. The service was accompanied by the usual Greek orthodox paraphernalia and was interesting to those who had never before been present on such occasion. What interested me was the short, stocky general, standing bareheaded on a carpet near the officiating priests. For one solid hour he stood at "Attention," not a muscle in his body moving that I could see. I made up my mind then (and I have never changed it) that he was endowed with stick-at-iveness to a remarkable degree – a fact bolstered up by his persistency in the Manchurian retreats.

The most interesting interview I had with Kuropatkin was, one morning, when the three correspondents, including myself, were summoned to Government House at Askabad and given an official reception. Kuropatkin sat behind a large desk covered with pamphlets and official papers. We correspondents were given three chairs in front of the desk. The interpreter (Kuropatkin spoke neither English nor German) stood at our left.

"And I want you to know," Kuropatkin went on, after informing us somewhat about the Russian occupation of Trans-Caspia, "that our intentions here are eminently pacific. We have land enough. Our desire is to improve the holdings we now possess. You can go all over Russian Central Asia unarmed." I thought of Geok-tepe. No doubt Kuropatkin believed that that butchery had cowed the natives for all time.

"Our desire here is economic peace and prosperity."

This was the upshot of his words, translated for us by the interpreter. Was he telling the truth or not? There was not a correspondent present who could have answered this question.

My impression was that the man was trying to give us an official version of the alleged truth, and that he was proud of what he had been able to accomplish as an administrative officer, after demonstrating his ability as a human butcher. I have often since thought that, if the Philippines are to be attended to quickly a la Russe, Kuropatkin could do the job very neatly.

As a mere man shorn of his grand titles, I liked him and didn't like him.

I asked him if he remembered MacGahan, the American correspondent. He looked at me sharply, always more or less as if he were still listening to that St. George's Day sermon, and said: "It pleases me to hear that name mentioned. I knew him well."

I asked the interpreter to ask him if he couldn't think of an anecdote or two about MacGahan that I could send to my paper. I realized that there was a sorry task ahead of me writing about far-off Trans-Caspia – truly terra incognito to most Americans – unless America could be dragged into the story somehow. But Kuropatkin was not in the anecdotal mood. "When MacGahan and I were together," he said, "there were too many other things to think about and remember."

This is the upshot of my intercourse with Kuropatkin. Had there not been something about the man and his surroundings that took hold of my imagination this slim report would not have been made here. Throughout my journey in Trans-Caspia I thought of Genghis Khan and Tamerlane. At Merv we were told that there, once upon a time, Genghis had slaughtered one million people. At Samarcand, we were shown Tamerlane's tomb. As a modern representative of might and force Kuropatkin seemed to be an improved edition of Genghis and Tamerlane. Whatever else he was, or was not doing, he was plainly trying to experiment with civilization before resorting to the sword. His schools, railroads and agricultural experiments were all indicative of his constructive ability. For this side of his character I liked him.

I disliked his career in butchering, and I was not pleased with his hard face. Nevertheless, there was something so companionable and soldier-like in his parting "Bonne Chance," when we bade him good-by, that, for me, there was more in him to like than to scold about. As regards the alleged five million rubles he is supposed to have "grafted" in Manchuria, I can merely say that he did not look like a thief to me.

CHAPTER XX

IN ST. PETERSBURG

A police raid that I attended in St. Petersburg, although not directly connected with any tramp experience there, has remained memorable, and, after all, was due to my interest in tramp lodging houses. I explored the local vagabonds' resorts pretty carefully during my investigations, visiting among others the notorious Dom Viazewsky, the worst slum of the kind I have ever seen anywhere. On a winter's night in 1896 (the conditions have not changed, I am told), 10,400 men, women and children slept in five two-story buildings enclosed in a space about the size of a baseball diamond. Only a hundred paces away is the Anitchkoff Palace. The inmates of the Dom Viazewsky are the scum of the city's population, diseased, criminal and defiant.

On one occasion, a woman belonging to the Salvation Army was met in the dead of night by a police sergeant and some patrolmen, as she was leaving the most dilapidated of the buildings. She had been doing missionary work.

"My God!" the sergeant exclaimed, seeing her unattended. "You in here alone?"

"Oh, no, not alone, officer," the intrepid little woman replied. "God is with me."

"Huh," the officer grunted. "I wouldn't come in here alone with God for a big sum."

The raid which I attended was made on a smaller lodging house, not far from the Alexander Nevsky monastery. In a way, it was got up for my benefit, I fear, and I was later very sorry about it all. The then chief of detectives was a pleasant old gentleman, called Scheremaityfbsky. I told him that it would interest me to see how his men "worked," and he introduced me to a stalwart chap – I forget his name – who kindly offered to show me how a suspicious place was raided.

We all foregathered first at the precinct station house nearest the place of the raid, at about nine o'clock in the evening. A Scotch friend accompanied me. Here were the so-called detectives, or policemen, in citizens' clothes. A squad of uniformed patrolmen had already been sent on ahead to surround the lodging house and prevent any departures. Pretty soon we followed after them in single file, and I could hear passers-by on the sidewalk whisper, "Polizie! Polizie!" The way they used the word and stopped to stare at us might have given a stranger the impression that we were on a portentous mission, which might involve the arrest of the entire city. Arriving at the lodging house, the gates were closed behind us, and we assembled in a lower corridor, where all hands received candles. The patrolmen outside forbade both entrance and escape.

Clumsily, the tallow from the candles dripping on our hands, we climbed the dingy stairway to the men's quarters. A dismal lamp burned in the center of the room, throwing a weird light over the awakened lodgers. What a medley of humanity that vile-smelling room contained! Old men barely able to climb out of their bunks; rough middle-aged ruffians, cowed for the moment, but plainly full of vindictiveness and crime; youngsters just beginning the city life and quaking with fear at the unannounced visitation – never before have I seen human bodies and rags so miserably entangled.

The method of the raid was simple enough. Each inmate was made to show his passport. If it was in order, well and good; he could go to sleep again. But if his papers were irregular, or, still worse, if he hadn't any at all, below he went to join the others who were guarded by the policemen. The worst that was found that night I fancy were some hiding peasants, who had run away from their villages and were loafing around begging in the city. One poor old man took me for an officer. I was passing around between the beds, holding my candle high so that I could see the faces of the lodgers. The old man – he must have been eighty – held out a greasy scrap of paper, doubtless his passport, and tried to tell me how little he had done in the world that was wrong. There was an appealing look in his faded, ancient eyes, like that in those of a mongrel who would fain beg your mercy. I was glad to learn that his papers were all right.

Later, the women's ward was also inspected. Here was practically the same bundle of human flesh and rags. Like the men, the women had to identify themselves or go to the station house. One young peasant girl lost her head, or perhaps she could not read. She handed the detective her pass confidently enough, but when he asked her her name she gave a different one from that on the passport.

"Go below, you little ignoramus," ordered the officer, and below she went, obviously wondering why all names were not alike – at least when it came to identification.

The inspection over, we returned to the room below to count the "catch." Over a score had been drawn into the net. They were lined up outside between two rows of policemen, the candles were put out, and the inspector gave the order to march. The weird, gloomy picture they made in the dark, as they trudged forward in their rags, is one that I do not care to see again. It seemed to me then, and it seems to me now, that the scene told the sad, sad truth about Russia.

"A nation on tramp," I murmured, as my friend and I went on alone down the Nevsky.

An actual arrest is perhaps the most exciting adventure I have to relate about my tramp experience in Russia. By rights the arrest should never have taken place, but what do rights count for in Russia? It came about in this fashion.

General Kleigels, at that time (1897) prefect of St. Petersburg, had given me a general letter to the police of that city, reading about like this: "The bearer of this is Josiah Flynt, an American citizen. He is here, in St. Petersburg, studying local conditions. Under no circumstances is he to be arrested for vagabondish conduct." The word "vagabondish" was the nearest English equivalent my friends could find for the Russian word used; it was underscored by the general himself. I was told by an American resident in Russia that with such a letter in my possession I could almost commit murder with impunity, but I succeeded in getting arrested for a much less grave offense.

The actual tramping in the city was over, and I was back in my own quarters again, cleaned up and respectable. One night, three of us, an Englishman, myself and another American, started out to see the city on conventional lines. My tramp experience had not revealed much to me about the local night life, and I boldly took advantage of the opportunity offered by the American's invitation to see the town as he knew it. In the end, there was not much to see that I had not looked at time and again in other cities, but before the end came there was a little adventure that proved very amusing. During our stroll together the Englishman, a diminutive little chap who had just bought a new pot hat and wanted everybody to know it, got separated from us. We looked high and low up and down the street where we had missed him, but he could not be found. We were about to go to the police station and give an alarm, when, as we were passing a rather dark stairway, who should come shooting down it but the Briton, his hat all battered in and his face bleeding.

"Look at my new Lincoln and Bennett, will you?" he snarled, on reaching the street, "Sixteen bob gone to the devil!"

We asked him what the row had been about. He didn't know. He merely remembered that he had gone up the stairs and had been politely received at the door. "I went into the parlor," he said, "called for drinks, and sat down. After a while I thought it would be fun to open my umbrella and hold it over my head. I guess the light must have dazzled me. The next thing, I was shooting down those stairs. They're bally quick here with their bouncer, ain't they!"

The American was strong in Russian, and also stood well with the police in his district, and he was determined that the proprietor of the establishment should give an account of himself. While he and the Englishman went up the stairs I remained below in the street, according to agreement, and called at the top of my voice for a gvardovoi (policeman). Two dvorniks (gate-keepers, but also police underlings) came running up, and most obsequiously begged the gospodeen to tell them what was the matter. Forgetting their police power, I pushed one of them aside, declaring that I wanted a patrolman and not a house porter. General Kleigels, himself, could not have taken umbrage at my indiscretion any more hot-headedly. The dvorniks reached for me instantly, but I ran up the steps to get under the sheltering wing of the American. The dvorniks followed me, and there was a long, heated discussion, but in the end I had to go to the police station, where I absolutely refused to say a single word. The officer searched me, finding in one of my coat pockets the little Englishman's card. He rubbed it on my nose, saying: "Vasch? Vasch?" (Yours? Yours?) but I held my tongue and temper. The man never looked into my hip pockets. In one of them I had a well-filled cardcase, and in the other might have carried a revolver.

He did not seem to know that hip pockets existed. Pretty soon my companions joined me, and a long parley ensued between my fellow-countryman and the officer. Finally my valuables were returned to me, and I was paroled in my friend's custody until I could produce General Kleigels' letter. I did this that same day, about three o'clock. It was plain to read in the officer's face that the document gave him pause. It was probably the first of the kind that he had ever handled, or that General Kleigels had ever issued. But he had insulted me, and knew it, and he apparently reasoned that making any great ado over me or my letter would not help matters if I intended to make him trouble. So, after he had noted down the date and number of the letter, he handed it back to me and pronounced me free to go where I pleased. I shook hands with him, for some strange reason, and I shall never forget the queer way he looked at me and the manner he had of doubling two fingers in his palm when taking mine. If this was meant as a secret sign or signal, it was lost on me.

The wind-up of this little affair with the police was more amusing than the arrest. Not long afterwards, in company with the American Minister and a Scotch friend, I went on a fishing and camping trip to Northern Finland. While we were in camp I received word that I was wanted on a criminal charge in St. Petersburg, but that there was "no need to worry about it." I proceeded leisurely with our party up to the Arctic Circle, and then back to St. Petersburg, when I immediately made inquiry of my house porter about the summons or indictment. The porter laughed. "It was nothing, sir, nothing," he assured me. "One week came the indictment, and the next week the announcement of your acquittal. It was a very simple matter."

I was sure that both proceedings could refer to nothing more serious than the fracas with the dvorniks on the night of my arrest, and I determined to learn what had happened to my two friends, if anything. The American I found at his datscha on one of the islands.

"Did you receive an announcement of your indictment on a criminal charge?" I asked him.

"Yes," he said; "my crime was whistling in a police station."

It seems that the officer in charge, anxious to have his revenge on one of us, selected the resident American, because he thought it best not to press any charge against me and he was unable to locate the little Englishman. The American had whistled unwittingly, and entirely by way of exclamation. I recalled the incident. On the fateful night, while he was pleading with the officer for my release, the latter made several astounding statements, and at one of them my friend could not repress a slight whistle of amazement. I asked him how he came out with the case.

"Loser," he said. "I put the matter in the hands of a lawyer, and he mussed things so that I was fined twenty-five rubles. How did you make out?"

I told him of my acquittal. "There's Russia for you," he declared. "You are at heart the technical villain and go free. I, the poor Samaritan, am fined. That's just about as much rhyme and reason as they show in this country in everything they do."

"And the little Englishman," I asked, "the one who really caused the entire trouble – where is he?"

"The last I heard of him he was out on one of the Pacific Islands, having a fine time."

In such ways were spent some of my student days in Europe. That I learned about Europe and its people during these unconventional experiences as I never could have learned about them had I spent all of my time in libraries and the lecture room, seems to me undeniably true. Some of my wanderings were, in all truth, a submission on my part to the all-demanding passion for wandering. Yet, as they came along in connection with my university studies, which kept my mind seriously inclined, I think they did me more good than harm. I learned to know England, Germany and Russia during these trips. It was also a good thing for me to be let loose every now and then into the jungle of Europe's vagabond districts and then vent such lingering Wanderlust as my temperament retained.

Political economy as a more immediate field of exploration was at times neglected. Professors Schmoller and Wagner were not listened to as attentively as they deserved to be. The German university idea of serious work was frequently disregarded. Perhaps it is furthermore fair to say that in continuing, as at times I did, my vagabondish explorations in Europe, I was assisting in perpetuating roving habits. I can now solemnly declare here that the real roaming habits of former days, roaming habits in the sense that I was willing at any time when Die Ferne called, to put on my hat and chase after her – received a complete chill during the European vagabond life. That it will pay one who desires to know Europe in the underground way, to make tramp trips such as I did, and to get acquainted before they leave home, with those millions of emigrants who come to us from Europe, I firmly believe. Neglected though my political economy was on many a journey, forgotten though were many of the books, I am not sure that I did not read my Europe, if not my political economy and other bookish things, better than I could have done it in written form.

Naturally during my tramp trips and experiences in Europe I made use of them for purposes of newspaper correspondence, magazine articles and incidentally for the preparation of such a comprehensive book as I thought I could write on tramp life in general. In this way these wanderings may again be called useful, because they helped to increase my powers of observation from a writer's point of view, and to give a serious purpose to such investigations on my part. I have no reason to regret any tramp trip made in Europe, but I am glad now that they are over and done with.

Such training in writing as the reporter gets on his newspaper, I got on returning to my home in Berlin, and having my "copy" most rigidly cut to pieces by my mother.

Of course this was not newspaper training in the sense that I had to report, and to a city editor. But it was all the training I ever had in writing that amounted to anything, until in after years I was interested enough in the business to observe for myself, in such examples of good writing as came to my hand, how, as Robert Louis Stevenson indicates in one of his books, language may be made to fit most tightly around the subject matter in hand.

CHAPTER XXI

I RETURN TO AMERICA

In the early spring of 1898 I made up my mind once and for all that it was high time for me to leave Europe and get back to my own country if I ever intended to get to work with young men in my profession, or in any other activity in which I might be able to hold my own.

Europe had not palled on me – far from it! To have lingered on in Berlin, in Rome or in Venice would have pleased me at that time, had I possessed the necessary means to linger, wander and observe. Had I had financial independence and no sense of responsibility, I might have been in Europe to-day as a resident.

In 1898 our country went to war with Spain. How the rumors of war affected other young Americans studying, traveling, or on business in Europe at that time, I do not know. In me the rumors of war created an uncontrollable desire to return to my native land. Perhaps I thought I could go to war in her defense. It is impossible for me now to analyze, as I should like to do, my determination in 1898 to get away from Europe, university studies and all that the life abroad had meant to me, just as quickly as possible. My mother was aghast at this resolution on my part. She said to me: "If you were going to China, Kamtchatka, Tibet or almost any other place but America, I could easily think it a very natural thing to do. But America! I feel as if I should lose all touch with you."

На страницу:
16 из 22