
Полная версия
Vautrin: A Drama in Five Acts
In trying to help, I have hurt him, I fear.
Joseph
M. Raoul de Frescas.
Raoul (entering)
My eagerness to obey your commands will prove to you, Madame la
Duchesse, how proud I am of your notice, and how anxious to deserve it.
The Duchesse de Montsorel I thank you, sir, for your promptitude. (Aside) But it may prove fatal to you.
Raoul (bowing to the Duchesse de Christoval and her daughter, aside)
How is this? Inez here?
(Raoul exchanges bows with the duke; but the marquis takes up a newspaper from the table, and pretends not to see Raoul.)
The Duke I must confess, Monsieur de Frescas, I did not expect to meet you in the apartment of Madame de Montsorel; but I am pleased at the interest she takes in you, for it has procured me the pleasure of meeting a young man whose entrance into Parisian society has been attended with such success and brilliancy. You are one of the rivals whom one is proud to conquer, but to whom one submits without displeasure.
Raoul This exaggerated eulogy, with which I cannot agree, would be ironical unless it had been pronounced by you; but I am compelled to acknowledge the courtesy with which you desire to set me at my ease, (looking at the marquis, who turns his back on him), in a house where I might well think myself unwelcome.
The Duke On the contrary, you have come just at the right moment, we were just speaking of your family and of the aged Commander de Frescas whom madame and myself were once well acquainted with.
Raoul I am highly honored by the interest you take in me; but such an honor is generally enjoyed at the cost of some slight gossip.
The Duke
People can only gossip about those whom they know well.
The Duchesse de Christoval
And we would like to have the right of gossiping about you.
Raoul
It is my interest to keep myself in your good graces.
The Duchesse de Montsorel
I know one way of doing so.
Raoul
What is that?
The Duchesse de Montsorel
Remain the same mysterious personage you are at present.
The Marquis (rejoining them, newspaper in hand) Here is a strange thing, ladies; one of those foreigners who claim to be noblemen has been caught cheating at play at the field marshal's house.
Inez
Is that the great piece of news in which you have been absorbed?
Raoul
In these times, everyone seems to be a foreigner.
The Marquis It is not altogether the piece of news that set me thinking, but I was struck by the incredible readiness with which people receive at their houses those about whose antecedents they know positively nothing.
The Duchesse de Montsorel (aside)
Is he to be insulted in my house?
Raoul If people distrust those whom they do not know, aren't they sometimes likely, at very short notice, to know rather too much about them?
The Duke Albert, how can this news of yours interest us? Do we ever receive any one without first learning what his family is?
Raoul
His grace the duke knows my family.
The Duke It is sufficient for me that you are found at Madame de Montsorel's house. We know what we owe to you too well to forget what you owe to us. The name De Frescas commands respect, and you represent it worthily.
The Duchesse de Christoval (to Raoul) Will you immediately announce who you are, if not for your own sake, at least out of consideration for your friends?
Raoul I shall be extremely distressed if my presence here should occasion the slightest discussion; but as certain hints are as galling as the most direct charges, I suggest that we end this conversation, which is as unworthy of you, as it is of me. Her grace the duchess did not, I am sure, invite me here to be cross-examined. I recognize in no one the right to ask a reason for the silence which I have decided to maintain.
The Marquis
And you leave us the right to interpret it?
Raoul If I claim liberty of action, it is not for the purpose of refusing the same to you.
The Duke (to Raoul) You are a noble young man, you show the natural distinction which marks the gentleman; do not be offended at the curiosity of the world; it is our only safeguard. Your sword cannot impose silence upon all idle talkers, and the world, while it treats becoming modesty with generosity, has no pity for ungrounded pretensions —
Raoul
Sir!
The Duchesse de Montsorel (whispering anxiously to Raoul) Not a word about your childhood; leave Paris, and let me alone know where you are – hidden! Your whole future depends on this.
The Duke I really wish to be your friend, in spite of the fact that you are the rival of my son. Give your confidence to a man who has that of his king. How can you be descended from the house of De Frescas, which is extinct?
Raoul (to the duke) Your grace is too powerful to fail of proteges, and I am not so weak as to need a protector.
The Duchesse de Christoval Sir, I am sure you will understand a mother's feeling that it would be unwise for her to receive many visits from you at the Christoval house.
Inez (to Raoul) A word would save us, and you keep silence; I perceive that there is something dearer to you than I am.
Raoul Inez, I could hear anything excepting these reproaches. (Aside) O Vautrin! Why did you impose absolute silence upon me. (He bows farewell to the ladies. To the Duchesse de Montsorel) I leave my happiness in your charge.
The Duchesse de Montsorel
Do what I order; I will answer for the rest.
Raoul (to the marquis)
I am at your service, sir.
The Marquis
Good-bye Monsieur Raoul.
Raoul
De Frescas, if you please.
The Marquis
De Frescas, then!
(Exit Raoul.)
SCENE ELEVENTH. The same persons, except RaoulThe Duchesse de Montsorel (to the Duchesse de Christoval)
You were very severe.
The Duchesse de Christoval You may not be aware, madame, that for the last three months this young man has danced attendance on my daughter wherever she went, and that his admission into society was brought about a little incautiously.
The Duke (to the Duchesse de Christoval)
He might easily be taken for a prince in disguise.
The Marquis
Is he not rather a nobody disguised as a prince?
The Duchesse de Montsorel
Your father will tell you that such disguises are difficult to assume.
Inez (to the marquis) A nobody sir? We women can be attracted by one who is above us, never by him who is our inferior.
The Duchesse de Christoval
What are you talking about, Inez?
Inez It is of no consequence, mother! Either this young man is crazed or these people are ungenerous.
The Duchesse de Christoval (to the Duchesse de Montsorel)
I can plainly see, madame, that any explanation is impossible, especially in the presence of the duke; but my honor is at stake, and
I shall expect you to explain.
The Duchesse de Montsorel
To-morrow, then.
(Exit the duke with the Duchesse de Christoval and her daughter, followed by the Duchesse de Montsorel.)
SCENE TWELFTH. The Marquis and the DukeThe Marquis The appearance of this adventurer, father, seems to throw both you and my mother into a state of the most violent excitement; it would almost seem as if not only was the marriage of your son jeopardized, but your very existence menaced. The duchess and her daughter went off in high dudgeon —
The Duke
What could have brought them here in the very midst of our discussion?
The Marquis
And you also are interested in this fellow Raoul?
The Duke Are not you? Your fortune, your name, your future and your marriage, all that is more to you than life, is now at stake!
The Marquis If all these things are dependent upon this young man, I will immediately demand satisfaction from him.
The Duke What! A duel? If you had the wretched luck to kill him, the success of your suite would be hopeless.
The Marquis
What then is to be done?
The Duke
Do like the politicians; wait!
The Marquis
If you are in danger, father, do you think I can remain quiet?
The Duke
Leave the burden to me; it would crush you.
The Marquis
Ah! but you will speak, father, you will tell me —
The Duke
Nothing! For we should both of us have too much to blush for.
SCENE THIRTEENTH. The same persons and Vautrin. (Vautrin is dressed all in black; at the beginning of the scene he puts on an air of compunction and humility.)Vautrin Excuse me, your grace, for having forced my way in, but (whispering so as not to be overheard) we have both of us been victimized by an abuse of confidence – allow me to say a word or two to you alone.
The Duke (with a sign to his son to leave them)
Say on, sir.
Vautrin In these days success is in the power of those alone who exert themselves to obtain office, and this form of ambition pervades all classes. Every man in France desires to be a colonel, and it is difficult to see where the privates are to come from. As a matter of fact society is threatened by disintegration, which will simply result from this universal desire for high positions, accompanied with a general disgust for the low places. Such is the fruit of revolutionary equality. Religion is the sole remedy for this corruption.
The Duke
What are you driving at?
Vautrin I beg pardon, but it is impossible to refrain from explaining to a statesman, with whom I am going to work, the cause of a mistake which annoys me. Has your grace confided any secrets to one of my people who came to you this morning, with the foolish idea of supplanting me, and in the hope of making himself known to you as one who could serve your interests?
The Duke
What do you mean? That you are the Chevalier de Saint-Charles?
Vautrin Let me tell your grace, that we are just what we desire to be. Neither he nor I is simple enough to be his real self – it would cost us too much.
The Duke
Remember, that you must furnish proofs.
Vautrin If your grace has confided any important secret to him, I shall have immediately to put him under surveillance.
The Duke (aside)
This man seems more honest and reliable than the other.
Vautrin
We put the secret police on such cases.
The Duke You ought not to have come here, sir, unless you were able to justify your assertions.
Vautrin I have done my duty. I hope that the ambition of this man, who is capable of selling himself to the highest bidder, may be of service to you.
The Duke (aside) How can he have learned so promptly the secret of my morning interview?
Vautrin (aside)
He hesitates; Joseph is right, some important secret is at stake.
The Duke
Sir!
Vautrin
Your grace!
The Duke
It is the interest of both of us to defeat this man.
Vautrin
That would be dangerous, if he has your secret; for he is tricky.
The Duke
Yes, the fellow has wit.
Vautrin
Did you give him a commission?
The Duke Nothing of importance; I wish to find out all about a certain Monsieur de Frescas.
Vautrin (aside)
Merely that! (Aloud) I can tell your grace all about him. Raoul de
Frescas is a young nobleman whose family is mixed up in an affair of high treason, and he does not like to assume his father's name.
The Duke
He has a father, then?
Vautrin
He has a father.
The Duke
And where does he come from? What is his fortune?
Vautrin
We are changing our roles, and your grace must excuse my not answering until you tell me what special interest your grace has in Monsieur de
Frescas.
The Duke
You are forgetting yourself, sir!
Vautrin (with assumed humility) Yes, I am forgetting the fact that there is an enormous difference between spies and those who set them.
The Duke
Joseph!
Vautrin (aside)
The duke has set his spies upon us; I must hurry.
(Vautrin disappears through the side door, by which he entered in the first act.)
The Duke (turning back) You shall not leave the house. Heavens! Where is he? (He rings and Joseph answers.) Let all the doors of the house be locked, a man has got into the house. Quick! Let all look for him, and let him be apprehended. (He goes to the room of the duchess.)
Joseph (looking through the postern)
He is far away by this time.
Curtain to the Second ActACT III
SCENE FIRST. (A room in the house of Raoul de Frescas.)Lafouraille (alone) Would my late excellent father, who advised me to frequent none but the best society, have been satisfied with me yesterday? I spent all night with ministers' valets, attendants of the embassy, princes', dukes', peers' coachmen – none but these, all reliable men, in good luck; they steal only from their masters. My master danced with a fine chit of a girl whose hair was powdered with a million's worth of diamonds, and he had no eyes for anything but the bouquet she carried in her hand; simple young man, we sympathize with you. Old Jacques Collin – Botheration! There I trip again, I cannot reconcile myself to this common name – I mean Monsieur Vautrin, will arrange all that. In a little time diamonds and dowry will take an airing, and they have need of it; to think of them as always in the same strong boxes! 'Tis against the laws of circulation. What a joker he is! – He sets you up as a young man of means. He is so kind, he talks so finely, the heiress comes in, the trick is done, and we all cry shares! The money will have been well earned. You see we have been here six months. Haven't we put on the look of idiots! Everybody in the neighborhood takes us for good simple folk. And who would refuse to do anything for Vautrin? He said to us: "Be virtuous," and virtuous we became. I fear him as I fear the police, and yet I love him even more than money.
Vautrin (calling from outside)
Lafouraille!
Lafouraille
There he is! I haven't seen his face this morning – that means a storm;
I prefer it should fall upon some one else, and will get out. (He starts to the door but encounters Vautrin.)
SCENE SECOND. Vautrin and Lafouraille. (Vautrin is dressed in long white duck trousers and a waistcoat of the same material, slippers of red morocco, – the morning dress of a business man.)Vautrin
Lafouraille.
Lafouraille
Sir?
Vautrin
Where are you going?
Lafouraille
To get your letters.
Vautrin
I have them. Have you anything else to do?
Lafouraille
Yes, your chamber —
Vautrin
In so many words you want to avoid me. I have always found that restless legs never go with a quiet conscience. Stay where you are.
I want to talk with you.
Lafouraille
I am at your service.
Vautrin
I hope you are. Come here. You told us, under the fair sky of
Provence, a certain story which was little to your credit. A steward beat you at play; do you recollect?
Lafouraille A steward? Yes, that fellow Charles Blondet, the only man who ever robbed me! Can a fellow forget that?
Vautrin Had you not on one occasion sold your master to him? That's common enough.
Lafouraille
On one occasion? I sold him three times over.
Vautrin
That was better. And what business was the steward then engaged in?
Lafouraille
I was going to tell you. I was footman at eighteen with the De
Langeacs —
Vautrin
I thought it was in the Duc de Montsorel's house.
Lafouraille No; the duke, fortunately, has only twice set eyes on me, and has, I hope, forgotten me.
Vautrin
Did you rob him?
Lafouraille
Well, to some small extent.
Vautrin
Why do you want him to forget you?
Lafouraille Because, after seeing him again, yesterday, at the embassy, I should then feel safe.
Vautrin
And it is the same man?
Lafouraille We are both older by twenty-five years, and that is the only difference.
Vautrin
Tell me all about him. I knew I had heard you mention his name. Go on.
Lafouraille The Vicomte de Langeac, one of my masters, and this Duc de Montsorel were like peas in the same pod. When I was forced to choose between the nobles and the people, I did not hesitate; from a mere footman, I became a citizen, and citizen Philip Boulard was an earnest worker. I had enthusiasm, and acquired influence in the faubourg.
Vautrin
And so you have been a politician, have you?
Lafouraille
Not for long. I did a pretty thing, and that ruined me.
Vautrin Aha! My boy, pretty things are like pretty women – better light shy of them; they often bring trouble. What was this pretty thing?
Lafouraille I'll tell you. In the scrimmage of the Tenth of August, the duke confided to my care the Vicomte de Langeac; I disguised and hid him, I gave him food at the risk of my popularity and my life. The duke had greatly encouraged me by such trifles as a thousand gold pieces, and that Blondet had the infamy to offer me a bigger pile to give up our young master.
Vautrin
Did you give him up?
Lafouraille Immediately. He was jugged in the Abbaye, and I became the happy possessor of sixty good thousands of francs in gold, in real gold.
Vautrin
And what has this to do with the Duc de Montsorel?
Lafouraille Wait a little. When the days of September came, my conduct seemed to me slightly reprehensible; and to quiet my conscience, I determined to propose to the duke, who was leaving the country that I should rescue his friend.
Vautrin
Did your remorse prove a good investment?
Lafouraille That it did; for it was rare in those days! The duke promised me twenty thousand francs if I delivered the viscount from the hands of my comrades, and I succeeded in doing so.
Vautrin
Twenty thousand francs for a viscount!
Lafouraille And he was all the more worth it, because he was the last. I found that out too late. The steward had disposed of all the other Langeacs, even to the poor grandmother whom he had sent to the Carmelites.
Vautrin
That was good!
Lafouraille But then something else happened. That Blondet heard of my devotion, he traced me out and found me in the neighborhood of Mortagne, where my master was at the house of one of my uncles waiting for a chance to reach the sea. The noodle offered me as much money as he had already given me. I saw before me an honest life for the rest of my days; and I was weak. My friend Blondet caused the viscount to be shot as a spy; and my uncle and myself were imprisoned as his accomplices. We were not released until I had disgorged all my gold.
Vautrin That is the way a knowledge of the human heart is acquired. You were dealing with a stronger man than yourself.
Lafouraille
That remains to be seen; for I am still alive.
Vautrin
Enough of that! There is nothing of use to me in your tale.
Lafouraille
Can I go now?
Vautrin Come, come. You seem to experience a keen longing to be where I am not. But you went into society yesterday; did you do anything?
Lafouraille The servants said such funny things about their masters, that I could not leave the antechamber.
Vautrin
Yet I saw you nibbling at the sideboard; what did you take?
Lafouraille
Nothing – but stay – I took a wineglass of Madeira.
Vautrin What did you do with the dozen of gold spoons that went with the glass of Madeira?
Lafouraille Gold spoons! I've searched diligently, but find nothing of that kind in my memory.
Vautrin Possibly; but you will find them in your mattress. And was Philosopher also absent-minded?
Lafouraille Poor Philosopher! Since morning he has been a laughing-stock below stairs. He induced a coachman who was very young to strip off his gold lace for him. It was all false on the underside. In these days masters are thieves. You cannot be sure of anything, more's the pity.
Vautrin (whistles) This is no joking matter. You will make me lose the house: this must be put a stop to – Here, father Buteux, ahoy! Philosopher! Come here. Fil-de-Soie! My dear friends, let us have a clearing up. You are a pack of scoundrels.
SCENE THIRD. The same persons, Buteux, Philosopher and Fil-de-SoieButeux
Present! Is the house on fire?
Fil-de-Soie
Is it some one burning with curiosity?
Buteux
A fire would be better, for it can be put out.
Philosopher
But the other can be choked.
Lafouraille
Bah! He has had enough of this trifling.
Buteux
So we are to have more moralizing – thank you for that.
Fil-de-Soie
He cannot want me for I have not been out.
Vautrin (to Fil-de-Soie) You? The evening when I bade you exchange your scullion's cap for a footman's hat – poisoner —
Fil-de-Soie
We will drop the extra names.
Vautrin And you accompanied me as my footman to the field marshal's; while helping me on with my cloak, you stole the watch of the Cossack prince.
Fil-de-Soie
One of the enemies of France.
Vautrin
You, Buteux, you old malefactor, carried off the opera-glass of the
Princesse d'Arjos the evening she set down your young master at our gate.
Buteux
It dropped on the carriage step.
Vautrin You should have respectfully handed it back to her; but the gold and the pearls appealed to your tigerish talons.
Lafouraille Now, now, surely people can have a little fun? Devil take it! Did not you, Jacques —
Vautrin
What do you mean?
Lafouraille Did not you, Monsieur Vautrin, require thirty thousand francs that this young man might live in princely style? We succeeded in satisfying you in the fashion of foreign governments, by borrowing, and getting credit. All those who come to ask for me leave some with us. And you are not satisfied.
Fil-de-Soie And if, when I am sent to buy provisions without a sou, I may not be allowed to bring back some cash with me, – I might as well send in my resignation.
Philosopher And didn't I sell our custom to four different coach-builders – 5,000 francs each clip – and the man who got the order lost all? One evening Monsieur de Frescas starts off from home with wretched screws, and we bring him back, Lafouraille and I, with a span worth ten thousand francs, which have cost him only twenty glasses of brandy.
Lafouraille
No, it was Kirchenwasser.
Philosopher
Yes, and yet you fly into a rage —
Fil-de-Soie
How are you going to keep house now?
Vautrin Do you expect to do things of this kind for long? What I have permitted in order to set up our establishment, from this day forth I forbid. You wish, I suppose, to descend from robbery to swindling? If you do not understand what I say I will look out for better servants.
Buteux
And where will you find them?
Lafouraille
Let him hunt for them!
Vautrin You forget, I see, that I have pledged myself to save your necks! Dear, dear, do you think I have sifted you, like seeds in a colander, through three different places of residence, to let you hover round a gibbet, like flies round a candle? I wish you to know that any imprudence that brings you to such a position, is, to men of my stamp, a crime. You ought to appear as supremely innocent as you, Philosopher, appeared to him who let you rip off his lace. Never forget the part you are playing; you are honest fellows, faithful domestics, and adore Raoul de Frescas, your master.
Buteux Do you take this young man for a god? You have harnessed us to his car; but we know him no better than he knows us.
Philosopher
Tell me, is he one of our kind?
Fil-de-Soie
What is he going to bring us to?
Lafouraille We obey on condition that the Society of the Ten Thousand be reconstituted, so that never less than ten thousand francs at a time be assigned to us; at present we have not any funds in common.
Fil-de-Soie
When are we all to be capitalists?
Buteux If the gang knew that for the last six months I have been disguising myself as an old porter, without any object, I should be disgraced. If I am willing to risk my neck, it is that I may give bread to my Adele, whom you have forbidden me to see, and who for six months must have been as dry as a match.
Lafouraille (to the other two)
She is in prison. Poor man! Let us spare his feelings.
Vautrin Have you finished? Come now, you have made merry here for six months, eaten like diplomats, drunk like Poles, and have wanted nothing.