
Полная версия
Fascinante Belgrade
Juin/јуни/juni/youni
Juillet/јули/juli/youli
Août/август/avgust/avgoust
Septembre/септембар/septembar/sèptèmbar
Octobre/октобар/oktobar/oktobar
Novembre/новембар/novembar/novèmbar
Décembre/децембар/decembar/dètzèmbar
En décembre, j’irai fêter le Nouvel An à Belgrade.
У децембру ћу ићи у Београд на прославу Нове Године.
U decembru ću ići u Beograd na proslavu Nove Godine.
Ou dètzèmbrou tchou itchi ou Béograd na prosslavou Novè Gòdinè.
En septembre, je suis allé voir mes amis à Rome.
У септембру сам ишао у Рим да посетим моје пријатеље.
U septembru sam išao u Rim da posetim moje prijatelje.
Ou sèptèmbrou sam ishao ou Rim da possètim moiè prìateliè.
1 LES QUATRE SAISONS/ЧЕТИРИ ГОДИШЊА ДОБА/ČETIRI GODIŠNJA DOBA/TCHÈTIRI GODISHNIA DOBA
Printemps/пролеће/proleće/prolètchè
Été/лето/leto/lètto
Automne/јесен/jesen/yèssen
Hiver /зима/zima/zima
1 Cet hiver, je profite de la montagne.
Ове зиме уживам на планини.
Ove zime uživam na planini.
Ovè zimè oujivam na planini.
Le printemps prochain, j’irai au lac.
Следећег пролећа ићи ћу на језеро.
Sledećeg proleća ići ću na jezero.
Slèdetchèg pròlètcha itchi tchou na yèsèro.
En automne, j’irai à la campagne.
На јесен ћу ићи на село.
Na jesen ću ići na selo.
Na yèssen tchou itchi na sèlo.
L’été passé, je suis allé à la mer.
Прошлог лета сaм био на мору.
Prošlog leta sam bio na moru.
Proshlog lètta sam bio na morou.
1 SOUHAITS/ ЧЕСТИТКЕ/ ČESTITKE/ TCHÈSTITKÈ
Bonne année/ Срећна Нова Година/ Srećna Nova godina/ Srètchna Nova gòdina
Joyeuses Pâques/ Срећан Ускрс/ Srećan Uskrs/ Srètchan Ouskres
Bon anniversaire / Срећан рођендан/ Srećan rođendan/ Srètchan ròdjendan
Bonne fête/ Срећан имендан/ Srećan imendan/ Srètchan ìmèndan
Toutes mes félicitations pour ton diplôme/ Моје искрене честитке за диплому/ Moje iskrene čestitke za diplomu/ Moyè iskrènè tchèstitkè za diplòmou
1 FRONTIÈRE/ ГРАНИЦА / GRANICA/ GRANITZA
Entrée-Sortie/ Улаз-Излаз/ Ulaz-Izlaz/ Ulaz-Izlaz
Frontière/ Граница/ Granica/ Grànitza
Passeport, s’il vous plaît/ Пасош, молим/ Pasoš, molim/ Passosh, mòlim
Où allez-vous ? / Где путујете? Gde putujete? / Gdè poutouyètè?
Je vais à Belgrade/ Идем у Београд/ Idem u Beograd/ Idèm ou Béograd
Combien de temps restez-vous ? Колико остајете? Koliko ostajete? / Koliko ostayètè?
Je resterai cinq jours / Остајем пет дана/ Ostajem pet dana/ Ostayèm pèt dana
Vous avez quelque chose à déclarer ? / Имате ли нешто за пријавити? Imate li nešto za prijaviti? / Imatè li nèshto za priaviti?
Je n’ai rien/ Немам ништа/ Nemam ništa/ Nèmam nishta
Ce passeport est périmé / Овај пасош је истекао/ Ovaj pasoš je istekao/ Ovaïe pasosh yè istèkao
Ouvrez le coffre, s’il vous plaît / Отворите гепек, молим/ Otvorite gepek, molim/ Otvoritè ghèpèk, molim
Tout est en règle, bon voyage /Све је у реду, срећан пут/ Sve je u redu, srećan put/ Svè yè ou rédou, srètchan pout
Bureau de douane /Царина/Carina/Tzàrina
Déclaration douanière /Царинска декларација/Carinska deklaracija/Tzarinska déklaratzia
Taxable /За царињење/ Za carinjenje/Za tzarignègnè
Exempt de douane /Ослобођено Ослобођено Ослобођено царинe/Oslobođeno carine/Oslòbodjièno tzarinè
1 VOYAGE EN VOITURE/ПУТОВАЊЕ АУТОМ/PUTOVANJE AUTOM/POUTOVAGNÈ AUTOМ
Où va cette route ? / Где води овај пут? Gde vodi ovaj put? / Gdè vodi ovaïe pout?
On peut se garer ici ? / Може ли се овде паркирати? Može li se ovde parkirati? / Mòje li se ovdè parkirati?
Cette route mène à… ? / Овај пут води у...? Ovaj put vodi u...? / Ovaïe pout vodi ou...?
C'est la route la plus courte pour… ? / Који је најкраћи пут за...? Koji yè najkraći pout za…? / Koy yè naïekratchi pout za…?
La première (deuxième, troisième) à gauche-droite / Прва (друга, трећа) лево-десно/ Prva (druga, treća) levo-desno/ Prèva (drouga, trètcha) levo-dèsno
Où est le garage le plus proche ? / Где је најближа гаража? Gde je najbliža garaža? / Gdè yè naïeblija garaja?
Où se trouve la station essence la plus proche ? / Где је најближа бензинска станица? Gde je najbliža benzinska stanica? / Gdè yè naïeblija bènzinska stànitza?
Faites le plein, s’il vous plaît / Пун резервоар, молим/ Pun rezervoar, molim/ Poun résèrvoar, molim
Je dois payer à la caisse ? / Морам платити на каси? Moram platiti na kasi? / Moram platitti na kassi?
Quelle distance pour arriver à l’autoroute ? / Колико још треба до аутопута? Koliko još treba do autoputa? / Koliko yosh trèba do autopouta?
Quel est le numéro de la police ? / Који је број полиције? Koji je broj policije? / Koy yè broy politziyè?
Le port est loin d’ici ? / Је ли лука далеко одавде? Je li luka daleko odavde? / Yè li louka dalèko odavdè?
Quelle est la limitation de vitesse ? / Колика је дозвољена брзина? Kolika je dozvoljena brzina? / Kolika yè dòsvolièna berzina?
1 AÉROPORT/ АЕРОДРОМ/ AERODROM/ AÉRODROM
Je dois changer la réservation / Морам променити резервацију/ Moram promeniti rezervaciju/ Moram promèniti résèrvatziou
Quand part le premier avion pour ? /Кадa полази први авион за...? Kada polazi prvi avion za...? / Kada polasi prévi avion sa...?
Donnez-moi la place près de la fenêtre / Дајте ми место до прозора/ Dajte mi mesto do prozora/ Daïtè mi mesto do pròzora
Je voudrais louer la voiture pour trois jours / Хтео бих изнајмити ауто на три дана/ Hteo bih iznajmiti auto na tri dana/ Htèo bi isnàïemiti auwto na tri dana.
Où puis-je trouver le train- taxi pour aller en ville ? / Где могу наћи воз-такси за град? Gde mogu naći voz-taxi za grad? / Gdè mogou natchi voz-taxi sa grad?
Combien de temps dure le voyage ? / Колико траје пут? Koliko traje put? / Koliko trayè pout?
Passeport-carte d’identité, s’il vous plaît / Пасош-личну карту, молим/ Pasoš-licnu kartu, molim/ Pasosh-litchnu kartou, molim
Combien coûte le billet aller et aller-retour ? / Колико кошта карта у једном правцу-повратна? Koliko košta karta u jednom pravcu-povratna? / Koliko koshta karta ou yèdnom pravtzou-pòvratna?
Où récupère-t-on les bagages ? / Где се подиже пртљаг? Gde se podiže prtljag ? / Gdè se podijè prètlyag?
Mon bagage a été abimé / Мој пртљаг је оштећен/ Moj prtljag je oštećen/ Moi prètlyag yè òshtètchèn
Où est l’entrée-la sortie ? / Где се налази излаз-улаз? Gde se nalazi izlaz-ulaz? / Gdè se nàlazi izlaz-ulaz?
1 TRAIN/ ВОЗ/ VOZ/ VOZ
Gare ferroviaire / Железничка станица/ Železnička stanica/ Jèlèznitchka stànitza
Quand part le train ? / Када полази воз? Kada polazi voz? / Kada pòlazi voz?
Le train est en retard ? / Воз касни? Voz kasni? / Voz kasni?
Cette place est libre ? / Је ли слободно ово место? Je li slobodno ovo mesto? / Yè li slobodno ovo mèsto?
Où se trouve le wagon restaurant ? / Где се налази вагон ресторан? Gde se nalazi vagon restoran? / Gdè se nàlazi vagon rèstoraan?
On descend au prochain arrêt / Силазимо на следећој станици/ Silazimo na sledećoj stanici/ Sìlazimo na zlèdètchoi stànitzi
De quel quai part le train pour… / Са ког перона полази воз за.../ Sa kog perona polazi voz za…/ Sa kog pèròna pòlazi voz za…
Je voudrais assurer mon bagage / Желим осигурати мој пртљаг/ Želim osigurati moj prtljag/ Jèlim ossigourati moy prètlyag
Combien coûte le billet aller pour… / Колико кошта карта у једном правцу за.../ Koliko košta karta u jednom pravcu za…/ Koliko koshta karta ou yèdnom pravtzou za…
Le train de… est en retard ? / Воз који долази из...касни? Voz koji dolazi iz...kasni? / Vos koy dòlasi iz... kasni?
Donnez-moi un billet aller-retour pour… en seconde classe / Дајте ми повратну карту за...у другој класи/ Dajte mi povratnu kartu za...u drugoj klasi/ Daïtè mi pòvratnou kartou sza... ou drougoy klassi
Le train part de la gare centrale ? / Воз полази са главне станице? Voz polazi sa glavne stanice? / Voz polazi sa glavnè stanitzè?
Le train arrive à l'heure ? / Воз долази на време? Voz dolazi na vreme? / Voz dòlazi na vrèmè?
Asseyons-nous dans la salle d'attente / Идемо да седнемо у чекаоницу/ Idemo da sednemo u čekaonicu/ Idèmo da sednèmo ou tchèkaonitzou
1 AUTOBUS/ АУТОБУС/ AUTOBUS/ AUWTOBOUS
Gare des bus / Аутобуска станица/ Autobuska stanica/ Auwtobouska stanitza
Où est la gare des bus ? / Где је аутобуска станица/ Gde je autobuska stanica? / Gdè yè auwtobouska stanitza?
Mes enfants peuvent voyager seuls ? /Да ли моја деца могу сама да путују? Da li moja deca mogu sama da putuju? / Da li moya dètza mogou sama da poutouiou?
Combien de bagages puis-je prendre ? /Колико пртљага могу понети? Koliko prtljaga mogu poneti? / Koliko prètlyaga mogou pònèti?
Combien d'arrêts y a-t-il encore avant le centre-ville ? /Колико има станица до центра града? Koliko ima stanica do centra grada? / Koliko ima stanitza do tzentra grada?
Le dernier-premier autobus pour… part à quelle heure ? /У колико полази последњи-први аутобус за...U koliko polazi poslednji-prvi autobus za…? / Ou koliko pòlazi poslèdnyi –prèvi auwtobous za…?
Les animaux sont admis ? /Да ли се могу возити животиње? Da li se mogu voziti životinje? / Da li se mogou vositti jivotignè?
Je peux ouvrir la fenêtre ? /Могу ли отворити прозор? Mogu li otvoriti prozor? / Mogou li otvoritti prozor?
Cet autobus va à.… / Овај аутобус иде за.../ Ovaj autobus ide za…/ Ovaïe auwtobous idè za…
Je peux changer la date du voyage ? /Могу ли променити датум путовања? Mogu li promeniti datum putovanja? / Mogou li promèniti datoum poutovània?
Je peux acheter le billet dans le bus ? /Могу ли купити карту у аутобусу? Mogu li kupiti kartu u autobusu? / Mogou li koupiti kartou ou auwtobousou?
1 ÉCHANGE DE DEVISES/МЕЊАЧНИЦА/MENJAČNICA/MÈNIATCHNITZA
Où puis-je trouver un bureau de change ? / Где могу наћи мењачницу? Gde mogu naći menjačnicu? / Gdè mogou natchi mèniatchnitzou?
Changez-moi 100 Euros en Dinars / Промените ми 100 евра у динаре/ Promenite mi sto evra u dinare/ Promènitè mi sto èvra ou dinarè
Donnez-moi de la monnaie /Дајте ми ситниш/ Dajte mi sitniš/ Daïetè mi sitnish
Changez-moi des Dinars en Euros / Промените ми динаре у евре/Promenite mi dinare u evre/Promènitè mi dinarè ou èvrè
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.