bannerbanner
Hypolympia; Or, The Gods in the Island, an Ironic Fantasy
Hypolympia; Or, The Gods in the Island, an Ironic Fantasyполная версия

Полная версия

Hypolympia; Or, The Gods in the Island, an Ironic Fantasy

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 5

Ares.

The rapture, the violence, the hammering pulse, the bursting heart, – I see no resemblance between these and the leaves that flutter at our feet.

Aphrodite.

These leaves had their moment of vitality, when the sap rushed through their veins, when their tissue was like a ripple of sparkling emerald on the face of the smiling sky. But they could not preserve their glow, and they are the more hopelessly dead now, because they burned in their green fire so fiercely.

Ares.

We felt no shadow of coming disability strike across our pleasures.

Aphrodite.

No; but that was precisely what made our immortality such an ill preparation for a brief existence on this island. In Olympus the sentiment of yesterday was forgotten, and we realised the passion of to-day as little as the caprice of to-morrow. Perhaps this fragmentary tenderness was the real chastisement of our implacable prosperity.

Ares [in a very low voice].

Can we not resume in this our exile, and with more prospect of continuity, the emotions which were so agreeable in our former state? So agreeable – although, as you justly say, too ephemeral [coming a little closer]. Can you not teach us to moderate and to prolong the rapture?

Aphrodite [rising to her feet].

It may be. We shall see, Ares. But one thing I have already perceived. In this mortal sphere, the heart needs solitude, it needs silence. It must have its questionings and its despairs. The triumphant supremacy of the old emotions cannot be repeated here. For we have a new enemy to contend with. Even if love should prosecute its conquests here in all the serenity of success, it will not be able to escape from an infliction worse than any which we dreamed of when we were immortals.

Ares.

And what is that, Aphrodite?

Aphrodite.

The blight of indifference.

VI

[Aphrodite and Circe are seated on the grass in a little dell surrounded by beechwoods. Far away a bell is heard.]

Circe.

What is that curious distant sound? Is it a bird?

Aphrodite.

Cydippe tells me that there is a temple on the hill beyond these woods. I wonder to whom amongst us it is dedicated?

Circe.

I think it must be to you, Aphrodite, for now it is explained that on coming hither I met a throng of men and maidens, sauntering slowly along in twos, exactly as they used to do at Paphos.

Aphrodite.

Were they walking apart, or wound together by garlands?

Circe.

They were wound together by the arm of the boy coiled about the waist of the girl, or resting upon it, a symbol, no doubt, of your cestus.

Aphrodite [eagerly].

With any animation of gesture, Circe?

Circe.

With absolutely none. The maidens were dressed – but not all of them – in robes of that very distressing electric blue that bites into the eye, that blue which never was on sky or sea, and which was absolutely banished from every colour-combination in Olympus. It was employed in Hades as a form of punishment, if you recollect.

Aphrodite.

No doubt, then, this procession was a penitential one, and its object to appease my offended deity. But what a mistake, poor things! No one ever regained my favour by making a frump of herself.

Circe.

After these couples, came, in a very slow but formless moving group, figures of a sombre and spectral kind, draped, both males and females, in dull black, with little ornaments of gold in their hands. It was with the utmost amazement that, on their coming closer, I recognised some of the faces as those of the ruddy, gentle barbarians to whom we owe our existence here. You cannot think how painful it was to see them thus travestied. In their well-fitting daily dress they look very attractive in a rustic mode; there is one large one that labours in the barn, who reminds me, when his sleeves are turned up, of Ulysses. But, oh! Aphrodite, you must contrive to let them know that you pardon their shortcomings, and relieve them from the horrors of this remorseful costume. I know not which is more depressing to the heart, the blue of the young or the black of the aged.

Aphrodite.

I expect that at this distance from the centre of things, all manner of misconception has crept into my ritual. Of course, I cannot now demand any rites, and that the dear good people should pay them at all is very touching.

Circe.

Don't you think that it would be delightful to introduce here a purer form of liturgy? It is very sad to see your spirit so little understood.

Aphrodite.

Well, I hardly know. It is kind of you, Circe, to suggest such a thing. No doubt it would be very pleasant. But I feel, of course, the hollowness of the whole concern. We must be careful not to deceive the barbarians.

Circe.

Certainly … oh! yes, certainly. But … I am sure it would be so good for them to have a ritual to follow. We should not absolutely assert to them that you still exist as an immortal, but I do not see why we should insist on tearing every illusion away from them. Suppose I could persuade them that you were no longer displeased with them, and that you were quite willing to let them wear pink and white robes again, and plenty of flowers in their hair; and suppose I encouraged them to sacrifice turtle-doves on your altar, and arrange garlands of wild roses in the proper way, don't you think you could bring yourself to make a concession?

Aphrodite.

What do you mean by a "concession"?

Circe.

Well, for instance, when they were all assembled in the temple, and had sung a hymn, and the priest had gone up to the altar, could you not suddenly make an appearance, voluminous and splendid, and smile upon them? Could you not shower a few champak-blossoms over the congregation?

Aphrodite.

It is very ingenious of you to think of these things. But I suppose it would not be right to attempt to do it. In the first place it would encourage them to believe in my immortality —

Circe.

Oh! but to believe is such a salutary discipline to the lower classes. That is the whole principle of religion, surely, Aphrodite? It is not for people like ourselves. You know how indolent Dionysus is, but he always attended the temple when he was hunting upon Nysa.

Aphrodite.

There is a great deal in that argument, no doubt. Only, what will be the result when they discover that it is all a mistake, and that I am a mortal like themselves?

Circe.

You never can be a mortal like the barbarians, for you have been a force ruling the sea, and the flowers, and the winds, and twisting the blood of man and woman in your fingers like a living skein of soft red silk. They will always worship you. It may not be in temples any longer, not with a studied liturgy, but wherever the sap rises in a flower, or the joy of life swims up in the morning through the broken film of dreams, or a young man perceives for the first time that the girl he meets is comely, you will be worshipped, Aphrodite, for the essence of your immortality is the cumulative glow of its recurrent mortality.

Hermes [entering abruptly].

You will be disappointed —

Circe.

Ah! you followed the youths and maidens to the little temple of our friend. Is it not beautiful?

Hermes.

It is hideous.

Circe.

Are you sure that it is a temple at all?

Hermes.

I confess that I was for a long time uncertain, but on the whole I believe that it is.

Aphrodite.

But is it dedicated to me?

Hermes.

That is the disappointment… It is best to tell you at once that I see no evidence whatever that it is.

Circe.

I am very much disappointed.

Aphrodite.

I am very much relieved. But could you not gather from the decoration of the interior to whom of us it is inscribed?

Hermes.

It is not decorated at all: whitewashed walls, wooden benches, naked floors.

Circe.

But what is the nature of the sculpture?

Hermes.

I could see no sculpture, except a sort of black tablet, with names upon it, and at the sides two of the youthful attendants of Eros – those that have wings, indeed, but cannot rest. These were exceedingly ill-carven in a kind of limestone. And I hardly like to tell you what I found behind the altar —

Aphrodite.

I am not easily shocked. My poor worshippers sometimes demand a very considerable indulgence.

Circe.

Nothing very ugly, I hope?

Hermes.

Yes; very ugly, and still more incomprehensible. But nothing that could spring out of any misconception of the ritual of our friend. No; I hardly like to tell you. Well, a gaunt painted figure, with spines about the bleeding forehead —

Aphrodite.

Was it fastened to any symbol? Did you notice anything that explained the horror of it?

Hermes.

No. I did not observe it very closely. As I was glancing at it, the celebration or ritual, or whatever we are to call it, began, and I withdrew to the door, not knowing what frenzy might seize upon the worshippers.

Aphrodite.

There was a cannibal altar in Arcadia to Phœbus, so I have heard. He instantly destroyed it, and scattered the ignorant savages who had raised it.

Hermes.

There was a touch of desolate majesty about this figure. I fear that it portrays some blighting Power of suffering or of grief. [He shudders.]

Aphrodite.

There are certainly deities of whom we knew nothing in Olympus. Perhaps this is the temple of some Unknown God.

Hermes.

I admit that I thought, with this picture, and with their sinister garments of black and of blue, and with the bareness and harshness of the temple, that something might be combined which it would give me no satisfaction to witness. I placed myself near the door, where, in a moment, I could have regained the exquisite forest, and the odour of this carpet of woodruff, and your enchanting society. But nothing occurred to disconcert me. After genuflexions and liftings of the voice —

Aphrodite.

What was the object of these?

Hermes.

I absolutely failed to determine. Well, the priest – if I can so describe a man without apparent dedication, robed without charm, and exalted by no visible act of sacrifice – ascended a species of open box, and spoke to the audience from the upturned lid of it.

Circe.

What did he say? Did he explain the religion of his people?

Hermes.

To tell you the truth, Circe, although I listened with what attention I could, and although the actual language was perfectly clear to me – you know I am rather an accomplished linguist – I formed no idea of what he said. I could not find the starting-point of his experience.

Circe.

To whom can this temple be possibly dedicated?

Aphrodite.

Depend upon it, it is not a temple at all. What Hermes was present at was unquestionably some gathering of local politicians. Poor these barbarians may be, but they could not excuse by poverty such a neglect of the decencies as he describes. No flowers, no bright robes, no music of stringed instruments, no sacrifice – it is quite impossible that the meanest of sentient beings should worship in such a manner. And as for the picture which you saw behind what you took to be the altar, I question not that it is used to keep in memory some ancestor who suffered from the tyranny of his masters. In the belief that he was assisting at a process of rustic worship, our poor Hermes has doubtless attended a revolutionary meeting.

Circe.

Dreadful! But may its conflicts long keep outside the arcades of this delightful woodland!

Hermes.

And still we know not to which of us the mild barbarians pray!

VII

[The same scene, but no one present. A butterfly flits across from the left, makes several pirouettes and exit to the right. Hera enters quickly from the left.]

Hera.

Could I be mistaken? What is this overpowering perfume? Is it conceivable that in this new world odours take corporeal shape? Anything is conceivable, except that I was mistaken in thinking that I saw it fly across this meadow. It can only have been beckoning me. [The butterfly re-enters from the right, and, after towering upwards, and wheeling in every direction, settles on a cluster of meadow-sweet. It is followed from the right by Eros. He and Hera look at one another in silence.]

Hera.

You are occupied, Eros. I will not detain you.

Eros.

I propose to stay here for a little while. Are you moving on? [Each of them fixes eyes on the insect.]

Hera.

I must beg you to leave me, or to remain perfectly motionless. I am excessively agitated.

Eros.

I followed the being which is hanging downwards from that spray of blossom. Does it recall some one to you?

Hera.

Not in its present position. But I will not pretend, Eros, that it is not the source of my agitation. Look at it now, as it flings itself round the stalk, and opens and waves its fans. Do you still not comprehend?

Eros.

I see nothing in it now. I am disappointed.

Hera.

But those great coloured eyes, waxing and waning! Those moons of pearl! The copper that turns to crimson, the turquoise that turns to violet, the greenish, pointed head that swings and rolls its yoke of slender plumage! Ah! Eros, is it possible that you do not perceive that it is a symbol of my peacock, my bird translated into the language of this narrow and suppressed existence of ours? What a strange and exquisite messenger! My poor peacock, with a strident shriek of terror, fled from me on that awful morning, the flames singeing its dishevelled train, its wings helplessly flapping in the torrents of conflagration. It bade me no adieu, its clangour of despair rang forth, an additional note of discord, from the inner courts of my palace. And out of its agony, of its horror, it has contrived to send me this adorable renovation of itself, all its grace and all its splendour reincarnated in this tiny creature. But alas! how am I to capture, how to communicate with it?

Eros.

I hesitate to disturb your illusion, Hera. But you are singularly mistaken. I have a far greater interest in this messenger than you can have; and if you dream its presence to be a tribute to your pride, I am much more tenderly certain that it is a reproach to my affections. See, those needlessly gaudy wings, – a mere disguise to bring it through the multitude of its enemies – are closed now, and it resumes its pendulous attitude, as aërial as an evening cloud, as graceful as sorrow itself, sable as the shadow of a leaf in the moonlight.

Hera.

Whom do you suppose it to represent, Eros?

Eros.

"Represent" is an inadequate word. I know it to be, in some transubstantiation, the exact nature of which I shall have to investigate, my adored and injured Psyche. You never appreciated her, Hera.

Hera.

It was necessary in such a society as ours to preserve the hierarchical distinctions. She was a charming little creature, and I never allowed myself to indulge in the violent prejudice of your mother. When you presented her at last, I do not think that you had any reason to reproach me with want of civility.

[The butterfly dances off.]

Hera and Eros together.

It is gone.

[A pause.]

Hera.

We are in a curious dilemma. Unless we are to conceive that two of the lesser Olympians have been able to combine in adopting a symbolic disguise, either you or I have been deceived. That tantalising visitant can scarcely have been at the same time Psyche and my peacock.

Eros.

I know not why; and for my part am perfectly willing to recognise its spots and moons to your satisfaction, if you will permit me to recognise my own favourite in the garb of grief.

Hera.

My bird was ever a masquerader – it may be so.

Eros.

Psyche, also, was not unaccustomed to disguises.

Hera.

You take the recollection coolly, Eros.

Eros.

Would you have me shriek and moan? Would you have me throw myself in convulsive ecstasy upon that ambiguous insect? You are not the first, Hera, who has gravely misunderstood my character. I am not, I have never been, a victim of the impulsive passions. The only serious misunderstandings which I have ever had with my illustrious mother have resulted from her lack of comprehension of this fact. She is impulsive, if you will! Her existence has been a succession of centrifugal adventures, in which her sole idea has been to hurl herself outward from the solitude of her individuality. I, on the other hand, leave very rarely, and with peculiar reluctance, the rock-crystal tower from which I watch the world, myself unavoidable and unattainable. My arrows penetrate every disguise, every species of physical and spiritual armour, but they are not turned against my own heart. I have always been graceful and inconspicuous in my attitudes. The image of Eros, with contorted shoulders and projected elbows, aiming a shaft at himself, is one which the Muse of Sculpture would shudder to contemplate.

Hera.

Then what was the meaning of your apparent infatuation for Psyche?

Eros.

O do not call it "apparent." It was genuine and it was all-absorbing. But it was absolutely exceptional. Looking back, it seems to me that I must have been gazing at myself in a mirror, and have dismissed an arrow before I realised who was the quarry. It is not necessary to remind you of the circumstances —

Hera.

You would, I suppose, describe them as exceptional?

Eros.

As wholly exceptional. And could I be expected to prolong an ardour so foreign to my nature? The victim of passion cannot be a contemplator at the same moment, and I may frankly admit to you, Hera, that during the period of my infatuation for Psyche, there were complaints from every province of the universe. It was said that unless my attention could be in a measure diverted from that admirable girl, there would be something like a stagnation of general vitality. Phœbus remarked one day, that if the ploughman became the plough the cessation of harvests would be inevitable.

Hera.

It was at that moment, I suppose, that you besought Zeus so passionately to confer upon Psyche the rank of a goddess?

Eros.

You took that, no doubt, for an evidence of my intenser infatuation. An error; it was a proof that the arguments of the family were beginning to produce their effect upon me. I perceived my responsibility, and I recognised that it was not the place of the immortal organiser of languishment to be sighing himself. To deify my lovely Psyche was to recognise her claim, and – and —

Hera.

To give you a convenient excuse for neglecting her?

Eros.

It is that crudity of yours, Hera, which has before now made your position in Olympus so untenable. You lack the art of elegant insinuation.

Hera.

Am I then to believe that you were playing a part when you seemed a little while ago so anxious to recognise Psyche in the drooping butterfly?

Eros.

Oh! far from it. The sentiment of recognition was wholly genuine and almost rapturously pleasurable. It is true that in the confusion of our flight I had not been able to give a thought to our friend, who was, unless I am much mistaken, absent from her palace. Nor will I be so absurd as to pretend that I have, for a long while past, felt at all keenly the desire for her company. She has very little conversation. There are certain peculiarities of manner, which —

Hera.

I know exactly what you mean. My peacock has a very peculiar voice, and —

Eros [impatiently].

You must permit me to protest against any comparison between Psyche and your worthy bird. But I was going to say that the moment I saw the brilliant little discrepancy which led us both to this spot – and to which I hesitate to give a more definite name – I was instantly and most pleasantly reminded of certain delightful episodes, of a really charming interlude, if I may so call it. I cannot be perfectly certain what connection our ebullient high-flyer has with the goddess whose adorer I was and whose friend I shall ever be. But the symbol – if it be no more than a symbol – has been sufficient to awaken in me all that was most enjoyable in our relations. I shall often wander in these woods, among the cloud-like masses of odorous blossom, in this windless harbour of sunlight and the murmur of leaves, in the hope of finding the little visitant here. She will never fail to remind me, but without disturbance, of all that was happiest in a series of relations which grew at last not so wholly felicitous as they once had been. One of the pleasures this condition of mortality offers us, I foresee, is the perpetual recollection of what was delightful in the one serious liaison of my life, and of nothing else.

Hera.

Aphrodite would charge you with cynicism, Eros.

Eros.

It would not be the first time that she has mistaken my philosophy for petulance.

VIII

[On the terrace beside the house are seated Persephone, Maia, and Chloris. The afternoon is rapidly waning, and lights are seen to twinkle on the farther shore of the sea. As the twilight deepens, from just out of sight a man's voice is heard singing as follows:]

As I lay on the grass, with the sun in the west, A woman went by me, a babe at her breast; She kissed it and pressed it, She cooed, she caressed it, Then rocked it to sleep in her elbow-nest.She rocked it to rest with a sad little song, How the days were grown short, and the nights grown long; How love was a rover, How summer was over, How the winds of winter were shrill and strong.We must haste, she sang, while the sky is bright, While the paths are plain and the town's in sight, Lest the shadows that watch us Should creep up and catch us, For the dead walk here in the grass at night.[The voice withdraws farther down the woods, but from a lower istance, in the clear evening, the last stanza is heard repeated. The Goddesses continue silent, until the voice has died away.]

Chloris.

Rude words set to rude music; but they seem to penetrate to the very core of the heart.

Maia.

Are you sad to-night, Chloris?

Chloris.

Not sad, precisely; but anxious, feverish, a little excited.

Persephone.

Hark! the song begins again.

[They listen, and from far away the words come faintly back:

For the dead walk here in the grass at night.]

Maia.

The dead! Shall we see them?

Chloris.

Why not? These barbarians appear to avoid them with an invincible terror, but why should we do so?

Maia.

I do not feel that it would be possible for the dead to "catch" me, since I should be instantly and keenly watching for them, and much more eager to secure their presence than they could be to secure mine.

Chloris.

We do not know of what we speak, for it may very well be that the barbarians have some experience of these beings. Their influence may be not merely malign, but disgusting.

Maia.

How ignorant we are!

Chloris.

Surely, Persephone, you must be able to give us some idea of the dead. Were they not the sole occupants of your pale dominions?

Persephone.

It is very absurd of me, but really I do not seem to recollect anything about them.

Maia.

I suppose you disliked living in Hades very much?

Persephone.

Well, I spent six months there every year, to please my husband. But a great deal of my time was taken up in corresponding with my mother. She was always nervous if she did not hear regularly from me. I really feel quite ashamed of my inattention.

Maia.

You don't even recall what the inhabitants of the country were like?

Persephone.

I recollect that they seemed dreadfully wanting in vitality. They came in troops when I held a reception; they swept by… I cannot remember what they were like —

Chloris.

It must have been dreary for you there, Persephone.

Persephone.

Well, we had our own interests. I believe I did my duty. It seemed to me that I must be there if Pluto wished it, and I was pleased to be with him. But – if you can understand me – there was a sort of a dimness over everything, and I never entered into the political life of the place. As to the social life, you can imagine that they were not people that one cared to know. At the same time, of course, I feel now how ridiculous it was of me to hold that position and not take more interest.

На страницу:
3 из 5