bannerbanner
The Chief Justice: A Novel
The Chief Justice: A Novelполная версия

Полная версия

The Chief Justice: A Novel

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 15

"After the first evening?" said Berger, shaking his head. "That was like a disease!"

"It was like a fatality!" cried Sendlingen. "And how is it to be explained? I do not know! I wanted at first to show you her likeness, but I have not done so, for however beautiful she may have been, her beauty does not unsolve the riddle. I had met girls equally beautiful, equally full of character before, without taking fire. Was it because I met her in surroundings which threw into sharpest relief all that was most charming in her, because I was lonelier than I had ever been before, because I at once knew that she shared my feelings? Then besides, I had not as a young fellow lived at high pressure. I had not squandered my heart's power of loving; the later the passion of love entered my life, the stronger, the deeper would be its hold upon me.

"Reasons like these may perhaps satisfy you; me they do not. He who has himself not experienced a miracle, but learns of it on the report of another, will gladly enough accept a natural explanation; but to him whose senses it has blinded, whose heart it has convulsed, to him it remains a miracle, because it is the only possible conception of the strange, overmastering feelings of such a moment. When I think of those days and how she and I felt-no words can tell, no subtlest speculation explain it. Look at it as you may, I will content myself by simply narrating the facts.

"And it is a fact that from that evening I was completely metamorphosed. For two days I forced myself to do my regular duties, on the third I went to Oronesti, to Mirescul's. The fellow was too cunning to betray his astonishment, he brimmed over with pleasure and suggested a drive in sleighs, and as the big sleigh was broken we had to go in couples in small ones, I with Hermine. This arrangement was evident enough, but how could I show surprise at what made me so blessed? Even Hermine was only startled for a moment and then, like me, gave herself up unreservedly to her feelings.

"And so it was in all our intercourse in the next two weeks. We talked a great deal and between whiles there were long silences; perhaps these blissful moments of speechlessness were precisely the most beautiful. During those days I scarcely touched her hand: we did not kiss one another, we did not speak of our hearts: the simple consciousness of our love was enough. It was not the presence of others that kept us within these bounds; we were much alone; Mirescul took care of that."

"And did that never occur to you?" asked Berger.

"Yes, at times, but in a way that may be highly significant of the spell under which my soul and senses laboured at the time. A man in a mesmeric trance distinctly feels the prick of a needle in his arm; he knows that he is being hurt; but he has lost his sense of pain. In some such way I looked upon Mirescul's friendliness as an insult and a danger, but my whole being was so filled with fantastic, feverish bliss that no sensation of pain could have penetrated my consciousness."

"And did you never think what would come of this?"

"No, I could swear to it, never! I speculated as little about my love, as the first man about his life: he was on the earth to breathe and to be happy; of death he knew nothing. And she was just the same; I know it from her letters later, at that time we did not write. And so we lived on, in a dream, in exaltation, without a thought of the morrow."

"It must have been a cruel awakening," said Berger.

"Frightful, it was frightful!" He spoke with difficulty, and his looks were veiled. "Immediately, in the twinkling of an eye, happiness was succeeded by misery, the most intoxicating happiness by the most lamentable, hideous misery… One stormy night in March I had had to stay at Mirescul's because my horses were taken ill, very likely through the food which Mirescul had given them… I was given a room next to Hermine's.

"On the next day but one-I was in my office at the time-the customs superintendent of the neighbouring border district entered the room. He was a sturdy, honourable greybeard, who had once been a Captain in the army. 'We have caught the rascal at last,' he announced. 'He has suddenly forgotten his usual caution. We took him to-night in the act of unloading 100 bales of tobacco at his warehouses. Here he is!'

"Mirescul entered, ushered in by two of the frontier guards.

"'My dear friend!' he cried. 'I have come to complain of an unheard-of act of violence!'

"I stared at him, speechless; had he not the right to call me his friend, – how often had I not called him friend in the last few weeks.

"'Send these men away.' I was dumb. The superintendent looked at me in amazement. I nodded silently, he shrugged his shoulders and left the room with his officials. 'The long and the short of it is,' said Mirescul, 'that my arrest was a misunderstanding: the officials can be let off with a caution!'

"'The matter must first be inquired into,' I answered at length.

"'Among friends one's word is enough.'

"'Duty comes before friendship.'

"'Then you take a different view of it from what I do,' he answered coming still closer to me. 'It would have been my duty to protect the honour of a respectable girl living in my house as a member of the family. It would now be my duty to drive your mistress in disgrace and dishonour from my doors. I sacrifice this duty to my friendship!'

"Ah, how the words cut me! I can feel it yet, but I cannot yet describe it. He went, and I was alone with my wild remorse and helpless misery."

Sendlingen rose and walked up and down excitedly. Then he stood still in front of his friend.

"That was the heaviest hour of my life, George-excepting the present. A man may perhaps feel as helpless who is suddenly struck blind. The worst torture of all was doubt in my beloved; the hideous suspicion that she might have been a conscious tool in the hands of this villain. And even when I stifled this thought, what abominations there were besides! I should act disgracefully if for her sake I neglected my duty, disgracefully if I heartlessly abandoned her to the vengeance of this man! She had a claim upon me-could I make her my wife? My oath to my dying father bound me, and still more, even though I did not like to admit it, my ambition, my whole existence as it had been until I knew her. My father's fate-my future ruined-may a man fight against himself in this way? Still-'A Sendlingen can never be a scoundrel'-and how altogether differently this saying affected me compared to my father! He had only an offence to expiate, I had a sacred duty to fulfil: he perhaps had only to reproach himself with thoughtlessness-but I with dishonour.

"And did I really love her? It is incomprehensible to me now how I could ever have questioned it, how I could ever have had those hideous doubts: perhaps my nature was unconsciously revenging herself for the strange, overpowering compulsion laid on her in the last few weeks, perhaps since everything, even the ugliest things, had appeared beautiful and harmonious in my dream, perhaps it was natural, now that my heart had been so rudely shaken, that even the most beautiful things should appear ugly. Perhaps-for who knows himself and his own heart?

"Enough! this is how I felt on that day and on the night of that day. Oh! how I writhed and suffered! But when at last the faint red light of early morning peeped in at my window, I was resolved. I would do my duty as a judge and a man of honour: I would have Mirescul imprisoned, I would make Hermine my wife. I no longer had doubts about her or my love, but even if it had not been so, my conscience compelled me to act thus and not otherwise, without regard to the hopes of my life.

"I went to my chambers almost before it was day, had the clerk roused from bed and dictated the record of the superintendent's information and a citation to the latter. Then I wrote a few lines to Hermine, begging her to leave Mirescul's house at once and to come to me. 'Trust in God and me,' I concluded. This letter I sent with my carriage to Oronesti; two hours later I myself intended to set out to the place with gendarmes to search the house and arrest Mirescul. But a few minutes after my coachman had left the court, the Jewish waiter from the hotel of the little town brought me a letter from my dear one. 'I have been here since midnight and am expecting you.' The lady looked very unwell, added the messenger compassionately, and was no doubt ill.

"I hastened to her. When she came towards me in the little room with tottering steps, my heart stood still from pity and fear; shame, remorse and despair-what ravages in her fresh beauty had they not caused in this short space? I opened my arms and with a cry she sank on my breast. 'God is merciful,' she sobbed. 'You do not despise me because I have loved you more than myself: so I will not complain.'

"Then she told me how Mirescul-she had kept her room for the two last days for it seemed to her as if she could never look anyone in the face again-had compelled her to grant him an interview yesterday evening. He requested her to write begging me to take no steps against him, otherwise he would expose and ruin us both. 'Oh, how hateful it was!' she cried out, with a shudder. 'It seemed to me as if I should never survive the ignominy of that hour. But I composed myself; whatever was to become of me, you should not break your oath as Judge. I told him that I would not write the letter, that I would leave his house at once, and when he showed signs of detaining me by force, I threatened to kill myself that night. Then he let me go, – and now do you decide my fate: is it to be life or death!'

"'You shall live, my wife,' I swore, 'you shall live for me.'

"'I believe you,' said she, 'but it is difficult. Oh! can perfect happiness ever come from what has been so hideously disfigured!'

"I comforted her as well as I could, for my heart gave utterance to the same piteous question.

"Then we took counsel about the future; she could not remain in Suczawa: we could see what vulgar gossip there would be even without this. So we resolved that she should go to the nearest large town, to Czernowitz, and wait there till our speedy marriage. With that we parted: it was to have been a separation for weeks and it proved to be for a lifetime: I never saw the unhappy girl again.

"How did it come about that I broke my oath? There is no justification for it, at best but an explanation. I do not want to defend myself before you any more than I have done: I am only confessing to you as I would to a priest if I were a believer in the Church.

"A stroke of fate struck me in that hour of my growth, I might have overcome it but now came its pricks and stabs. When I left Hermine to return to my chambers, I met the customs superintendent. I greeted him. 'Have you received my citation?' I asked. He looked at me contemptuously and passed on without answering. 'What does this mean?' cried I angrily, catching hold of his arm.

"'It means,' he replied, shaking himself loose, 'that in future I shall only speak to you, even on official matters, when my duty obliges me. That, for a time, is no longer necessary. You released Mirescul yesterday, you did not record my depositions. Both were contrary to your duty: I have advised my superiors in the matter and await their commands.'

"He passed on; I remained rooted to the spot a long while like one struck down; the honourable man was quite right!

"But I roused myself; now at least I would neglect my duty no longer. Scarcely, however, had I got back to my chambers, when my colleague, the Civil-Judge entered; he was as usual not quite sober, but it was early in the day and he had sufficient control of his tongue to insult me roundly. 'So you are really going to Oronesti,' he began. 'I should advise you not, the manœuvre is too patent. After twenty-four hours nothing will be found, as we set about searching the house just to show our good intentions-eh?'

"'I don't require to be taught by you,' I cried flaring up.

"'Oh, but, perhaps you do, though!' he replied. 'I might for instance teach you something about the danger of little German blondes. But-as you like-I wish you every success!'

"Smarting under these sensations, I drove to Oronesti. Mirescul met me in the most brazen-faced way; he protested against such inroads undertaken from motives of personal revenge. And he added this further protest to his formal deposition; he would submit to examination at the hands of any Judge but me who had yesterday testified that the accusation was a mistake and promised to punish the customs officials, and to-day suddenly appeared on the scene with gendarmes. Between yesterday and to-day nothing had happened except that he had turned my mistress out of his house, and surely this act of domestic propriety could not establish his guilt as a smuggler. You know, George, that I was obliged to take down his protest-but with what sensations!

"The search brought to light nothing suspicious; the servants, carters, and peasants whom I examined had all been evidently well-drilled beforehand. I had to have Mirescul arrested: were there not the bales of tobacco which the superintendent had seized? Not having the ordinary means of transit at night, he had had them temporarily stored in one of the parish buildings at Oronesti under the care of two officials. I now had them brought at once to the town.

"When I got back to my chambers in the evening and thought over the events of this accursed day, and read over the depositions in which my honour and my bride's honour were dragged in the mire, I had not a single consolation left except perhaps this solitary one, that my neglect would not hinder the course of justice, for the smuggled wares would clearly prove the wretch's guilt.

"But even this comfort was to be denied me. The next morning Mirescul's solicitor called on me and demanded an immediate examination of the bales: his client, he said, maintained that they did not contain smuggled tobacco from Moldavia, but leaf tobacco of the country grown by himself and other planters, and which he was about to prepare for the state factories. The request was quite legitimate; I at once summoned the customs superintendent as being an expert; the old man appeared, gruffly made over the documents to my keeping and accompanied us to the cellars of the Court house where the confiscated goods had been stored. When his eye fell on them he started back indignantly, pale with anger: 'Scandalous!' he cried, 'unheard of! These bales are much smaller-they have been changed!'

"'How is it possible?'

"'You know that better than I do,' he answered grimly.

"The bales were opened; they really contained tobacco in the leaf. My brain whirled. After I had with difficulty composed myself, I examined the two officials who had watched the goods at Oronesti; the exchange could only have been effected there; the men protested their innocence; they had done their duty to the best of their ability; certainly this was the third night which they had kept watch although the Superintendent, before hurrying to the town, had promised to release them within a few hours. This too I had to take down; the proof namely that my hesitation in doing my duty had not been without harm. And now my conscience forbade me to arrest Mirescul, although by not doing so, I only made my case worse.

"So things stood when two days later an official from Czernowitz circuit arrived in Suczawa to inquire into the case. You know him George; he was a relation of yours, Matthias Berger, an honest, conscientious man. 'Grave accusations have been made against you,' he explained, 'by Mirescul's solicitor, by the Civil Judge and by the Customs Superintendent, But they contradict each other: I still firmly believe in your innocence: tell me the whole truth.'

"But that I could not do: I could not be the means of dragging my bride's name into legal documents, even if I were otherwise to be utterly ruined. So in answer to the questions why I had delayed twenty-four hours, I could only answer that an overwhelming private matter had deprived me of the physical strength to attend to my duties. With regard to Hermine, I refused to answer any questions. Berger shook his head sadly; he was sorry for me, but he could not help me. He must suspend me from my functions while the inquiry lasted and appoint a substitute from Czernowitz: moreover he exacted an oath from me not to leave the place without permission of the Court. Mirescul was let out on bail.

"A fortnight went by. It clings to my memory like an eternity of grief and misery. I have told you what I strove for and hoped for, you will be able to judge how I suffered. Four weeks before I was one of the most rising officers of the State: now I was a prisoner on parole, oppressed by the scorn and spite of men, held up to the ignominy of all eyes. I dared hope nothing from my relations, least of all from my uncle, Count Warnberg: I knew that he would not save me so that I might marry a governess about whom-Mirescul and his friends took care of that-there were the ugliest reports in circulation. And you will consider it human, conceivable, that every letter of Hermine's was a stab in my heart.

"She wrote daily. When she spoke of her feelings during our brief span of joy, it seemed to me as if she depicted my own innermost experiences. This at least gave me the consolation of knowing that I was not tied to an unworthy woman: but the bonds were none the less galling and cut into the heart of my life. Only rarely, very gently, and therefore with a twofold pathos, did she complain of her fate; but her grief on my account was wild and passionate; she had heard of my plight but not through me. I sought to comfort her as well as I might; but ah me! there was no word of release or deliverance: how could I have broached it, how have claimed it from her?

"One day there came her usual letter; it was written with a visibly trembling hand. My uncle had been to see her; he was hurrying from Lemberg in great anxiety to see me, and had stopped at Czernowitz to treat with her of the price for which she would release me. In every line there was the deepest pathos; she had shown him the door.

"'He will implore you to leave me,' she concluded; 'act as your conscience bids you. And I will tell you something that I refused to tell Count Warnberg; he asked me whether I had another, a more sacred claim upon you. I don't know, Victor, but as I understand our bond in which I live and suffer, that does not affect it; if you will not make me your wife for my own sake, neither could regard for the mother of your child be binding on you!'

"Two hours after I received this letter, my uncle arrived. I was terrified at the sight of him, his face was so dark, and hard, and strange. My father had once said to me shortly before his death: 'Take care never to turn that iron hand against you; it would crush you as it has crushed me.' I had never before understood these words, indeed I had completely forgotten them, but now they came back to me and I understood them before my uncle opened his mouth.

"'Tell your story,' he began, and his voice sounded to me as if I had never heard it before. 'Tell the whole truth. This at least I expect of you. You surely don't wish to sink lower than-than another member of your family. A Sendlingen has at all events never lied! Now tell your story.'

"I obeyed: he was told what you have just been told, though no doubt it sounded different; confused, passionate and scarcely intelligible. But he understood it; he had no single question to ask after I had finished.

"'The same story as before,' he said, 'but uglier, much uglier. The father only sullied his coat of arms, the son his judge's honour as well.'

"I fired up. I tried to defend myself, he would not allow it. 'Tirades serve no good purpose,' he said, coldly. 'You wish to convince me that you were not in criminal collusion with Mirescul? I have never thought so. That he is really guilty and can be convicted in spite of your neglect of duty? I have been through the papers and have just cross-examined the customs superintendent. The police are already on the way to re-arrest him; he will be put in prison. But your fault will be none the less in consequence; if there is no lasting stigma on the administration of justice, there is upon your honour. Your conduct in this man's house, your hesitation, – it would be bad for you if you had to suffer what you have merited! According to justice and the laws, your fate is sealed; it is only a question whether you will prove yourself worthy of pardon and pity!'

"'In anything that you may ask,' I answered, 'except only in one thing: Hermine is to be my wife. A Sendlingen can never be a scoundrel.'

"He drew himself up to his full height and stepped close up to me. 'Now listen to me, Victor, I will be brief and explicit. Whether you stain your honour by marrying this girl, or whether you do so by not marrying her, the all-just God above us knows. We, His creatures, can only judge according to our knowledge and conscience, and in my judgment, the girl is unworthy of you. In this matter there is your conviction against my conviction. But what I do know better than you is, that this marriage would load you with ignominy before the whole world! You will perhaps answer: better the contempt of others than self-contempt, but that is not the question. If you marry this girl, I am as sure as I am of my existence, that you will soon be ashamed of it, not only before others but in your own heart. For pure happiness could not come of such a beginning-it is impossible. The gossip of the world, the ruin of your hopes, would poison your mind and hers, – you would be wretched yourself and make her wretched, and would at length become bad and miserable. The man who forgets his duty to himself and to the world for a matter of weeks and then recovers himself, is worthy of commiseration and help; but he who is guilty of a moral suicide deserves no pity. And therefore listen to me and choose. If you marry this girl your subsequent fate is indifferent to me; you will very likely be stripped of your office; or in the most favourable event, transferred, by way of punishment, to some out of the way place where your father's fate may be repeated in you. If you give her up you may still be saved, for yourself, for our family and for the State: then I will do for you, what my conscience would allow me to do for any subordinate of whose sincere repentance I was convinced, and I will intercede for the Emperor's pardon as if you were my own son. To-morrow I return to Lemberg, whether alone or with you-you must decide by to-morrow.' He went."

Sendlingen paused. "How I struggled with myself," he began again, but his voice failed him, until at length he gasped forth with hollow voice and trembling lips: "Oh! what a night it was! The next morning I wrote a farewell letter to Hermine, and started with Count Warnberg to Lemberg."

Then there followed a long silence. At length Berger asked: "You did not know that she bore your child in her bosom?"

"No, I know it to-day for the first time. In that last letter of mine I had offered her a maintenance: she declined it at once. Then I left that part of the country. A few months later I inquired after her; I could only learn that she had disappeared without leaving a trace. And then I forgot her, I considered that all was blotted out and washed away like writing from a slate, and rarely, very rarely, in the dusk, or in a sleepless night, did the strange reminiscence recur to me. But Fate keeps a good reckoning-O George! I would I were dead!"

"No, no!" said Berger with gentle reproof. He was deeply moved, his eyes glistened with tears, but he constrained himself to be composed. "Thank God, you are alive and willing, and I trust able to pay your debt. How great this debt may be-or how slight-I will not determine. Only one thing I do know: you are, in spite of all, worthy of the love and esteem of men, even of the best men, of better men than I am. When I think of it all; your life up to that event and what it has been since, what you have made of your life for yourself and others, then indeed it overcomes me and I feel as if I had never known a fate among the children of men more worthy of the purest pity. This is no mere sad fate, it is a tragic one. Against the burden of such a fate, no parade of sophistry, no petty concealments or prevarications will be of avail. You say it is against your feelings to preside at to-morrow's trial?"

На страницу:
4 из 15