bannerbanner
The Lily of the Valley
The Lily of the Valleyполная версия

Полная версия

The Lily of the Valley

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
10 из 23

She fell back upon the pillow. The remembrance of her past sufferings, joined to the present shock, threw her again into the nervous convulsions I had just calmed by the magnetism of love, – a power then unknown to me, but which I used instinctively. I held her with gentle force, and she gave me a look which made me weep. When the nervous motions ceased I smoothed her disordered hair, the first and only time that I ever touched it; then I again took her hand and sat looking at the room, all brown and gray, at the bed with its simple chintz curtains, at the toilet table draped in a fashion now discarded, at the commonplace sofa with its quilted mattress. What poetry I could read in that room! What renunciations of luxury for herself; the only luxury being its spotless cleanliness. Sacred cell of a married nun, filled with holy resignation; its sole adornments were the crucifix of her bed, and above it the portrait of her aunt; then, on each side of the holy water basin, two drawings of the children made by herself, with locks of their hair when they were little. What a retreat for a woman whose appearance in the great world of fashion would have made the handsomest of her sex jealous! Such was the chamber where the daughter of an illustrious family wept out her days, sunken at this moment in anguish, and denying herself the love that might have comforted her. Hidden, irreparable woe! Tears of the victim for her slayer, tears of the slayer for his victim! When the children and waiting-woman came at length into the room I left it. The count was waiting for me; he seemed to seek me as a mediating power between himself and his wife. He caught my hands, exclaiming, “Stay, stay with us, Felix!”

“Unfortunately,” I said, “Monsieur de Chessel has a party, and my absence would cause remark. But after dinner I will return.”

He left the house when I did, and took me to the lower gate without speaking; then he accompanied me to Frapesle, seeming not to know what he was doing. At last I said to him, “For heaven’s sake, Monsieur le comte, let her manage your affairs if it pleases her, and don’t torment her.”

“I have not long to live,” he said gravely; “she will not suffer long through me; my head is giving way.”

He left me in a spasm of involuntary self-pity. After dinner I returned for news of Madame de Mortsauf, who was already better. If such were the joys of marriage, if such scenes were frequent, how could she survive them long? What slow, unpunished murder was this? During that day I understood the tortures by which the count was wearing out his wife. Before what tribunal can we arraign such crimes? These thoughts stunned me; I could say nothing to Henriette by word of mouth, but I spent the night in writing to her. Of the three or four letters that I wrote I have kept only the beginning of one, with which I was not satisfied. Here it is, for though it seems to me to express nothing, and to speak too much of myself when I ought only to have thought of her, it will serve to show you the state my soul was in: —

To Madame de Mortsauf:

How many things I had to say to you when I reached the house! I thought of them on the way, but I forgot them in your presence. Yes, when I see you, dear Henriette, I find my thoughts no longer in keeping with the light from your soul which heightens your beauty; then, too, the happiness of being near you is so ineffable as to efface all other feelings. Each time we meet I am born into a broader life; I am like the traveller who climbs a rock and sees before him a new horizon. Each time you talk with me I add new treasures to my treasury. There lies, I think, the secret of long and inexhaustible affections. I can only speak to you of yourself when away from you. In your presence I am too dazzled to see, too happy to question my happiness, too full of you to be myself, too eloquent through you to speak, too eager in seizing the present moment to remember the past. You must think of this state of intoxication and forgive me its consequent mistakes.

When near you I can only feel. Yet, I have courage to say, dear Henriette, that never, in all the many joys you have given me, never did I taste such joy as filled my soul when, after that dreadful storm through which you struggled with superhuman courage, you came to yourself alone with me, in the twilight of your chamber where that unhappy scene had brought me. I alone know the light that shines from a woman when through the portals of death she re-enters life with the dawn of a rebirth tinting her brow. What harmonies were in your voice! How words, even your words, seemed paltry when the sound of that adored voice – in itself the echo of past pains mingled with divine consolations – blessed me with the gift of your first thought. I knew you were brilliant with all human splendor, but yesterday I found a new Henriette, who might be mine if God so willed; I beheld a spirit freed from the bodily trammels which repress the ardors of the soul. Ah! thou wert beautiful indeed in thy weakness, majestic in thy prostration. Yesterday I found something more beautiful than thy beauty, sweeter than thy voice; lights more sparkling than the light of thine eyes, perfumes for which there are no words – yesterday thy soul was visible and palpable. Would I could have opened my heart and made thee live there! Yesterday I lost the respectful timidity with which thy presence inspires me; thy weakness brought us nearer together. Then, when the crisis passed and thou couldst bear our atmosphere once more, I knew what it was to breathe in unison with thy breath. How many prayers rose up to heaven in that moment! Since I did not die as I rushed through space to ask of God that he would leave thee with me, no human creature can die of joy nor yet of sorrow. That moment has left memories buried in my soul which never again will reappear upon its surface and leave me tearless. Yes, the fears with which my soul was tortured yesterday are incomparably greater than all sorrows that the future can bring upon me, just as the joys which thou hast given me, dear eternal thought of my life! will be forever greater than any future joy God may be pleased to grant me. Thou hast made me comprehend the love divine, that sure love, sure in strength and in duration, that knows no doubt or jealousy.

Deepest melancholy gnawed my soul; the glimpse into that hidden life was agonizing to a young heart new to social emotions; it was an awful thing to find this abyss at the opening of life, – a bottomless abyss, a Dead Sea. This dreadful aggregation of misfortunes suggested many thoughts; at my first step into social life I found a standard of comparison by which all other events and circumstances must seem petty.

The next day when I entered the salon she was there alone. She looked at me for a moment, held out her hand, and said, “My friend is always too tender.” Her eyes grew moist; she rose, and then she added, in a tone of desperate entreaty, “Never write thus to me again.”

Monsieur de Mortsauf was very kind. The countess had recovered her courage and serenity; but her pallor betrayed the sufferings of the previous night, which were calmed, but not extinguished. That evening she said to me, as she paced among the autumn leaves which rustled beneath our footsteps, “Sorrow is infinite; joys are limited,” – words which betrayed her sufferings by the comparison she made with the fleeting delights of the previous week.

“Do not slander life,” I said to her. “You are ignorant of love; love gives happiness which shines in heaven.”

“Hush!” she said. “I wish to know nothing of it. The Icelander would die in Italy. I am calm and happy beside you; I can tell you all my thoughts; do not destroy my confidence. Why will you not combine the virtue of the priest with the charm of a free man.”

“You make me drink the hemlock!” I cried, taking her hand and laying it on my heart, which was beating fast.

“Again!” she said, withdrawing her hand as if it pained her. “Are you determined to deny me the sad comfort of letting my wounds be stanched by a friendly hand? Do not add to my sufferings; you do not know them all; those that are hidden are the worst to bear. If you were a woman you would know the melancholy disgust that fills her soul when she sees herself the object of attentions which atone for nothing, but are thought to atone for all. For the next few days I shall be courted and caressed, that I may pardon the wrong that has been done. I could then obtain consent to any wish of mine, however unreasonable. I am humiliated by his humility, by caresses which will cease as soon as he imagines that I have forgotten that scene. To owe our master’s good graces to his faults – ”

“His crimes!” I interrupted quickly.

“Is not that a frightful condition of existence?” she continued, with a sad smile. “I cannot use this transient power. At such times I am like the knights who could not strike a fallen adversary. To see in the dust a man whom we ought to honor, to raise him only to enable him to deal other blows, to suffer from his degradation more than he suffers himself, to feel ourselves degraded if we profit by such influence for even a useful end, to spend our strength, to waste the vigor of our souls in struggles that have no grandeur, to have no power except for a moment when a fatal crisis comes – ah, better death! If I had no children I would let myself drift on the wretched current of this life; but if I lose my courage, what will become of them? I must live for them, however cruel this life may be. You talk to me of love. Ah! my dear friend, think of the hell into which I should fling myself if I gave that pitiless being, pitiless like all weak creatures, the right to despise me. The purity of my conduct is my strength. Virtue, dear friend, is holy water in which we gain fresh strength, from which we issue renewed in the love of God.”

“Listen to me, dear Henriette; I have only another week to stay here, and I wish – ”

“Ah, you mean to leave us!” she exclaimed.

“You must know what my father intends to do with me,” I replied. “It is now three months – ”

“I have not counted the days,” she said, with momentary self-abandonment. Then she checked herself and cried, “Come, let us go to Frapesle.”

She called the count and the children, sent for a shawl, and when all were ready she, usually so calm and slow in all her movements, became as active as a Parisian, and we started in a body to pay a visit at Frapesle which the countess did not owe. She forced herself to talk to Madame de Chessel, who was fortunately discursive in her answers. The count and Monsieur de Chessel conversed on business. I was afraid the former might boast of his carriage and horses; but he committed no such solecisms. His neighbor questioned him about his projected improvements at the Cassine and the Rhetoriere. I looked at the count, wondering if he would avoid a subject of conversation so full of painful memories to all, so cruelly mortifying to him. On the contrary, he explained how urgent a duty it was to better the agricultural condition of the canton, to build good houses and make the premises salubrious; in short, he glorified himself with his wife’s ideas. I blushed as I looked at her. Such want of scruple in a man who, on certain occasions, could be scrupulous enough, this oblivion of the dreadful scene, this adoption of ideas against which he had fought so violently, this confident belief in himself, petrified me.

When Monsieur de Chessel said to him, “Do you expect to recover your outlay?”

“More than recover it!” he exclaimed, with a confident gesture.

Such contradictions can be explained only by the word “insanity.” Henriette, celestial creature, was radiant. The count was appearing to be a man of intelligence, a good administrator, an excellent agriculturist; she played with her boy’s curly head, joyous for him, happy for herself. What a comedy of pain, what mockery in this drama; I was horrified by it. Later in life, when the curtain of the world’s stage was lifted before me, how many other Mortsaufs I saw without the loyalty and the religious faith of this man. What strange, relentless power is it that perpetually awards an angel to a madman; to a man of heart, of true poetic passion, a base woman; to the petty, grandeur; to this demented brain, a beautiful, sublime being; to Juana, Captain Diard, whose history at Bordeaux I have told you; to Madame de Beauseant, an Ajuda; to Madame d’Aiglemont, her husband; to the Marquis d’Espard, his wife! Long have I sought the meaning of this enigma. I have ransacked many mysteries, I have discovered the reason of many natural laws, the purport of some divine hieroglyphics; of the meaning of this dark secret I know nothing. I study it as I would the form of an Indian weapon, the symbolic construction of which is known only to the Brahmans. In this dread mystery the spirit of Evil is too visibly the master; I dare not lay the blame to God. Anguish irremediable, what power finds amusement in weaving you? Can Henriette and her mysterious philosopher be right? Does their mysticism contain the explanation of humanity?

The autumn leaves were falling during the last few days which I passed in the valley, days of lowering clouds, which do sometimes obscure the heaven of Touraine, so pure, so warm at that fine season. The evening before my departure Madame de Mortsauf took me to the terrace before dinner.

“My dear Felix,” she said, after we had taken a turn in silence under the leafless trees, “you are about to enter the world, and I wish to go with you in thought. Those who have suffered much have lived and known much. Do not think that solitary souls know nothing of the world; on the contrary, they are able to judge it. Hear me: If I am to live in and for my friend I must do what I can for his heart and for his conscience. When the conflict rages it is hard to remember rules; therefore let me give you a few instructions, the warnings of a mother to her son. The day you leave us I shall give you a letter, a long letter, in which you will find my woman’s thoughts on the world, on society, on men, on the right methods of meeting difficulty in this great clash of human interests. Promise me not to read this letter till you reach Paris. I ask it from a fanciful sentiment, one of those secrets of womanhood not impossible to understand, but which we grieve to find deciphered; leave me this covert way where as a woman I wish to walk alone.”

“Yes, I promise it,” I said, kissing her hand.

“Ah,” she added, “I have one more promise to ask of you; but grant it first.”

“Yes, yes!” I cried, thinking it was surely a promise of fidelity.

“It does not concern myself,” she said smiling, with some bitterness. “Felix, do not gamble in any house, no matter whose it be; I except none.”

“I will never play at all,” I replied.

“Good,” she said. “I have found a better use for your time than to waste it on cards. The end will be that where others must sooner or later be losers you will invariably win.”

“How so?”

“The letter will tell you,” she said, with a playful smile, which took from her advice the serious tone which might certainly have been that of a grandfather.

The countess talked to me for an hour, and proved the depth of her affection by the study she had made of my nature during the last three months. She penetrated the recesses of my heart, entering it with her own; the tones of her voice were changeful and convincing; the words fell from maternal lips, showing by their tone as well as by their meaning how many ties already bound us to each other.

“If you knew,” she said in conclusion, “with what anxiety I shall follow your course, what joy I shall feel if you walk straight, what tears I must shed if you strike against the angles! Believe that my affection has no equal; it is involuntary and yet deliberate. Ah, I would that I might see you happy, powerful, respected, – you who are to me a living dream.”

She made me weep, so tender and so terrible was she. Her feelings came boldly to the surface, yet they were too pure to give the slightest hope even to a young man thirsting for pleasure. Ignoring my tortured flesh, she shed the rays, undeviating, incorruptible, of the divine love, which satisfies the soul only. She rose to heights whither the prismatic pinions of a love like mine were powerless to bear me. To reach her a man must needs have won the white wings of the seraphim.

“In all that happens to me I will ask myself,” I said, “‘What would my Henriette say?’”

“Yes, I will be the star and the sanctuary both,” she said, alluding to the dreams of my childhood.

“You are my light and my religion,” I cried; “you shall be my all.”

“No,” she answered; “I can never be the source of your pleasures.”

She sighed; the smile of secret pain was on her lips, the smile of the slave who momentarily revolts. From that day forth she was to me, not merely my beloved, but my only love; she was not IN my heart as a woman who takes a place, who makes it hers by devotion or by excess of pleasure given; but she was my heart itself, – it was all hers, a something necessary to the play of my muscles. She became to me as Beatrice to the Florentine, as the spotless Laura to the Venetian, the mother of great thoughts, the secret cause of resolutions which saved me, the support of my future, the light shining in the darkness like a lily in a wood. Yes, she inspired those high resolves which pass through flames, which save the thing in peril; she gave me a constancy like Coligny’s to vanquish conquerors, to rise above defeat, to weary the strongest wrestler.

The next day, having breakfasted at Frapesle and bade adieu to my kind hosts, I went to Clochegourde. Monsieur and Madame de Mortsauf had arranged to drive with me to Tours, whence I was to start the same night for Paris. During the drive the countess was silent; she pretended at first to have a headache; then she blushed at the falsehood, and expiated it by saying that she could not see me go without regret. The count invited me to stay with them whenever, in the absence of the Chessels, I might long to see the valley of the Indre once more. We parted heroically, without apparent tears, but Jacques, who like other delicate children was quickly touched, began to cry, while Madeleine, already a woman, pressed her mother’s hand.

“Dear little one!” said the countess, kissing Jacques passionately.

When I was alone at Tours after dinner a wild, inexplicable desire known only to young blood possessed me. I hired a horse and rode from Tours to Pont-de-Ruan in an hour and a quarter. There, ashamed of my folly, I dismounted, and went on foot along the road, stepping cautiously like a spy till I reached the terrace. The countess was not there, and I imagined her ill; I had kept the key of the little gate, by which I now entered; she was coming down the steps of the portico with the two children to breathe in sadly and slowly the tender melancholy of the landscape, bathed at that moment in the setting sun.

“Mother, here is Felix,” said Madeleine.

“Yes,” I whispered; “it is I. I asked myself why I should stay at Tours while I still could see you; why not indulge a desire that in a few days more I could not gratify.”

“He won’t leave us again, mother,” cried Jacques, jumping round me.

“Hush!” said Madeleine; “if you make such a noise the general will come.”

“It is not right,” she said. “What folly!”

The tears in her voice were the payment of what must be called a usurious speculation of love.

“I had forgotten to return this key,” I said smiling.

“Then you will never return,” she said.

“Can we ever be really parted?” I asked, with a look which made her drop her eyelids for all answer.

I left her after a few moments passed in that happy stupor of the spirit where exaltation ends and ecstasy begins. I went with lagging step, looking back at every minute. When, from the summit of the hill, I saw the valley for the last time I was struck with the contrast it presented to what it was when I first came there. Then it was verdant, then it glowed, glowed and blossomed like my hopes and my desires. Initiated now into the gloomy secrets of a family, sharing the anguish of a Christian Niobe, sad with her sadness, my soul darkened, I saw the valley in the tone of my own thoughts. The fields were bare, the leaves of the poplars falling, the few that remained were rusty, the vine-stalks were burned, the tops of the trees were tan-colored, like the robes in which royalty once clothed itself as if to hide the purple of its power beneath the brown of grief. Still in harmony with my thoughts, the valley, where the yellow rays of the setting sun were coldly dying, seemed to me a living image of my heart.

To leave a beloved woman is terrible or natural, according as the mind takes it. For my part, I found myself suddenly in a strange land of which I knew not the language. I was unable to lay hold of things to which my soul no longer felt attachment. Then it was that the height and the breadth of my love came before me; my Henriette rose in all her majesty in this desert where I existed only through thoughts of her. That form so worshipped made me vow to keep myself spotless before my soul’s divinity, to wear ideally the white robe of the Levite, like Petrarch, who never entered Laura’s presence unless clothed in white. With what impatience I awaited the first night of my return to my father’s roof, when I could read the letter which I felt of during the journey as a miser fingers the bank-bills he carries about him. During the night I kissed the paper on which my Henriette had manifested her will; I sought to gather the mysterious emanations of her hand, to recover the intonations of her voice in the hush of my being. Since then I have never read her letters except as I read that first letter; in bed, amid total silence. I cannot understand how the letters of our beloved can be read in any other way; yet there are men, unworthy to be loved, who read such letters in the turmoil of the day, laying them aside and taking them up again with odious composure.

Here, Natalie, is the voice which echoed through the silence of that night. Behold the noble figure which stood before me and pointed to the right path among the cross-ways at which I stood.

To Monsieur le Vicomte Felix de Vandenesse:

What happiness for me, dear friend, to gather the scattered elements of my experience that I may arm you against the dangers of the world, through which I pray that you pass scatheless. I have felt the highest pleasures of maternal love as night after night I have thought of these things. While writing this letter, sentence by sentence, projecting my thoughts into the life you are about to lead, I went often to my window. Looking at the towers of Frapesle, visible in the moonlight, I said to myself, “He sleeps, I wake for him.” Delightful feelings! which recall the happiest of my life, when I watched Jacques sleeping in his cradle and waited till he wakened, to feed him with my milk. You are the man-child whose soul must now be strengthened by precepts never taught in schools, but which we women have the privilege of inculcating. These precepts will influence your success; they prepare the way for it, they will secure it. Am I not exercising a spiritual motherhood in giving you a standard by which to judge the actions of your life; a motherhood comprehended, is it not, by the child? Dear Felix, let me, even though I may make a few mistakes, let me give to our friendship a proof of the disinterestedness which sanctifies it.

In yielding you to the world I am renouncing you; but I love you too well not to sacrifice my happiness to your welfare. For the last four months you have made me reflect deeply on the laws and customs which regulate our epoch. The conversations I have had with my aunt, well-known to you who have replaced her, the events of Monsieur de Mortsauf’s life, which he has told me, the tales related by my father, to whom society and the court are familiar in their greatest as well as in their smallest aspects, all these have risen in my memory for the benefit of my adopted child at the moment when he is about to be launched, well-nigh alone, among men; about to act without adviser in a world where many are wrecked by their own best qualities thoughtlessly displayed, while others succeed through a judicious use of their worst.

I ask you to ponder this statement of my opinion of society as a whole; it is concise, for to you a few words are sufficient. I do not know whether societies are of divine origin or whether they were invented by man. I am equally ignorant of the direction in which they tend. What I do know certainly is the fact of their existence. No sooner therefore do you enter society, instead of living a life apart, than you are bound to consider its conditions binding; a contract is signed between you. Does society in these days gain more from a man than it returns to him? I think so; but as to whether the individual man finds more cost than profit, or buys too dear the advantages he obtains, concerns the legislator only; I have nothing to say to that. In my judgment you are bound to obey in all things the general law, without discussion, whether it injures or benefits your personal interests. This principle may seem to you a very simple one, but it is difficult of application; it is like sap, which must infiltrate the smallest of the capillary tubes to stir the tree, renew its verdure, develop its flowers, and ripen fruit. Dear, the laws of society are not all written in a book; manners and customs create laws, the more important of which are often the least known. Believe me, there are neither teachers, nor schools, nor text-books for the laws that are now to regulate your actions, your language, your visible life, the manner of your presentation to the world, and your quest of fortune. Neglect those secret laws or fail to understand them, and you stay at the foot of the social system instead of looking down upon it. Even though this letter may seem to you diffuse, telling you much that you have already thought, let me confide to you a woman’s ethics.

На страницу:
10 из 23