bannerbanner
The Spell of Switzerland
The Spell of Switzerlandполная версия

Полная версия

The Spell of Switzerland

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 22

A few months later the battle of Morat was fought; the duke was defeated and Lausanne was doubly sacked, first by the Comte de Gruyère and, a few hours later, by his allies, the Bernese troops, who spared neither public nor private edifices.

Just sixty years later Lausanne fell definitely into the hands of the Bernese, and they, by what seems an almost incredible revival of the judicial duel – only with spiritual instead of carnal weapons – ordered a public dispute on religion to decide whether Catholicism or Protestantism should be the religion of the city.

The comedian of the occasion seems to have been the lively Dr. Blancherose, who was constantly interrupting and interpolating irrelevant remarks, to the annoyance of the other disputants and to the amusement of the audience which packed the cathedral. On one occasion he declared that the word cephas was Greek and meant head; Viret replied that it was a Syriac word and meant stone. The Pope could have well dispensed with such an advocate.

The superiority of the Protestant debaters resulted in converting some of the opposite party, and the establishment of the Academy of Lausanne was the direct outcome of this debate, which was declared in all respects favourable to the Reformers.

The day after the decision was rendered, a crowd of bigots broke into the cathedral, overturned the altars and the crucifix, and desecrated the image of the Virgin. Workmen were paid for fifteen days at the rate of four and one sixth sous a day to clear Notre Dame of its altar-stones. And yet Jean François Naegueli (or Nägeli), when he took possession of Lausanne, had promised to protect the two Christian faiths.

It is a question whether one would rather live in those days under the easy-going régime of the superstitious Catholics or under that of the stern, forbidding bigotry of the Protestants. Geneva could not endure the latter and banished Farel and Calvin two years later; but back they came and established the tyranny more solidly than ever. Calvin drove Castellio out of Geneva, caused Jacques Gruet to be tortured and put to death, mainly because he danced at a wedding and wore new-fangled breeches, and had Servetus burned at the stake. It was a cruel age.

A cloud evidently passed over the face of the sun; the colours in the great rose window grew almost pallid. We left the church and again stood on the terrace.

“We are just about one hundred and fifty-two meters above the lake,” said Will. “Do you know, in the harbour of Geneva there are two big rocks which the early inhabitants of this region used to worship. They are granite, or protogen, and must have been brought down from some distant mountain, probably from the Saint-Bernard, by a glacier. In the old Roman days they were worshipped. On the top of one of them is a bronze plaque, put there in 1820 by General Dufour, and regarded as the standard, or rather the base, for all Swiss hypsometry. If you want to know how high above the level of the sea the Dent du Midi is, you will find it on the map ‘R. P. N.’ plus its height above the plaque. For instance the Cathedral here is R. P. N. plus a little more than one hundred and fifty-two meters. But the queer thing is that no two people who have tried to correct or verify General Dufour’s reckoning of the height of the plaque have been able to agree. General Dufour made it a fraction over three hundred and seventy-six meters and a half, which would give the level of the lake as three hundred and seventy-five meters; but it has since been corrected to a bit less than three hundred and seventy-three meters – a loss of almost ten feet.”

“What does that mean – that the scientists blundered?”

“It looks to me as if the whole level of the valley had perhaps settled. Every one knows that it is changing all the time – but come on, I want you to see the cathedral from the Place de Saint Laurent. It isn’t far from here.”

When we got there Will stopped and said:

“There! Isn’t that worth coming for? I wonder if there is any other cathedral in the world that has a more magnificent site.”

We paused for some time, looking up at its solid bulk, which seemed to touch the gathering clouds.

“I brought you here especially,” continued Will, “because one of Switzerland’s few poets praises its aspect from this spot. He says something like this: ‘It is a great crag fixt there. Contemplate it when heavy clouds are passing over. Standing below it and letting your eye follow the radiant field which creeps up to its flanks, you imagine that it grows larger amid the wild clouds which it tears as they fly over, leaving it unshaken. You might believe yourself in some Alpine valley, over which towers a solitary peak while around it cluster the mists driven by the wind.’ He grows still more enthusiastic at the beauty of it when the chestnut-trees are in bloom, contrasting with the violet roofs below and surrounded by the azure aureole of the lake and the mountains and he speaks of its ‘graceful energy’ against the golden background.”

“Who is the poet?” I asked.

“Oh, Juste Olivier. I will introduce you to him some day – I mean to his works. He himself died in 1876, if I am not mistaken. I have the two volumes which his friends edited as a sort of memorial to him.”

“I didn’t suppose there were any Swiss poets – I mean great Swiss poets. Of course I know Hebel – ”

“Yes, back in Gibbon’s time, the society founded by his friend Deyverdun discussed the question, ‘Why hasn’t the Pays de Vaud produced any poets?’ Juste Olivier deliberately set to work to fill the gap.”

“Did he succeed? He is not much known outside of Switzerland, is he?”

“Probably not; you shall see for yourself. But I remember one stanza on Liberty which has a fine swing to it —

“‘La Liberté depuis les anciens agesJusqu’à ceux où flottent nos destinsAime à poser ses pieds nus et sauvagesSur les gazons qu’ombragent nos sapins.Là, sa voix forte éclate et s’associeAvec la foudre et ses roulements sourds.Nous qui t’aimons, Helvétie, Helvétie,Nous qui t’aimons, nous t’aimerons toujours.’

“That is a fine figure – Liberty loving to set her foot on the soil shaded by the Swiss pines, – and so is that of Helvetia mingling her voice with the rolling of the thunder. That stanza has been praised as one of the finest of the century.”

As we leisurely strolled homeward my nephew called my attention to the northern slope of the Flon, just beyond the magnificent bridge, Chauderon-Montbénon. “That,” he remarked, “is called Boston.”

“Why is that?”

“I don’t know, unless to commemorate the fact that Lausanne is built on three hills. The north part was called La Cité, that to the south was le Bourg – the Rue du Bourg was the court end of the town, and had especial privileges – and the western side was called Saint-Laurent. It was only a little town when Gibbon came here to live; but it had unusually good society and there was a great deal of wealth, as you can imagine from the fine old houses.”

“Where did they get their money?”

“A good many of them through fortunate speculation. The men used to seek service in foreign countries. It is surprising how many of them became tutors to royal or princely families, or, if they were trained in the profession of arms, got commissions as officers in Russia, France, Spain and Holland. Some of them even went to India and America. A good many of them returned, if they returned at all, with handsome fortunes.”

“Isn’t it strange that a country which is always supposed to stand for liberty and patriotism should, next the Hessians, furnish the very best type of the mercenary! For a hundred years the French kings had to protect themselves with a Swiss guard, and the Pope’s fence of six-footers have been recruited from Lucerne and the Inner Cantons during more than four centuries.”

“Do you remember what Rousseau said about mercenary military service? It runs something like this: ‘I think every one owes his life to his country; but it is wrong to go over to princes who have no claim on you, and still worse to sell yourself and turn the noblest profession in the world into that of a vile mercenary.’ But Lausanne’s best contribution to foreign countries was education. The Academy, or college as they used to call it, attracted many people from abroad. Ever since it was founded – and the Protestants deserve that credit – it provided remarkably good professors and lecturers. The old families that had country estates got into the habit of spending their winters in town. They were wonderfully interrelated and many of them, through marriage, had several baronies. They were enormously proud of their titles and position. I have recently been reading Rousseau – especially his ‘Nouvelle Héloïse’ – you know about a year ago they were celebrating the two hundredth anniversary of his birth, – and I was struck with what he makes My Lord Edward Bomston say about the petty aristocracy of this Pays de Vaud: ‘Why does this noblesse of which you are so proud claim such honors? What does it do for the glory of the country or for the happiness of the human race? Mortal enemy of laws and of liberty, what has it ever produced except tyrannical power and the oppression of the people? Do you dare in a republic boast of a condition destructive of the virtues and of humanity, a condition which produces slavery and makes one blush at being a man?’”

“It seems to have been a regular feudalism.”

“It was. Gibbon was much struck by the unfairness of the régime which obtained in his day, and he speaks somewhere of three hundred families born to command and of a hundred thousand, of equally decent descent, doomed to subjection. They used to have a queer custom here, for a man, when he married, to add the wife’s name to his own…”

“Just as in Spain,” I interpolated.

“Yes, only hyphenated. They worked the particle de to death. As almost every one of the great families was related more or less closely to every other, and the estates were constantly passing from one branch to another, a man would at one time be Baron de Something-or-other, and the next year, perhaps, would appear with quite a different appellation. For instance, there was Madame Secretan, whose family name was taken from the Seigneurie d’Arnex-sur-Orbe. Antoine d’Arnay – he spelt his name phonetically – was Seigneur de Montagny-la-Corbe, co-seigneur de Luxurier, Seigneur de Saint-Martin-du-Chêne and Seigneur de Mollondin. And the husband of the famous Madame de Warens appears under several aliases. It is very confusing.

“When the nobles returned with hundreds of thousands of francs,” he added, “they spent their money royally. Many of these houses are filled with splendid carved furniture and tapestries. As long as Bern was suzerain of Vaud, and governed it, there was small chance for Government service and this state of things led to a peculiar atmosphere – one of frivolity and pleasure-seeking. The men hadn’t anything to do except to amuse themselves and few were the years when some foreign prince was not studying here and spending any amount of money in dinners and dances.”

“Yes,” said I, “considering that Lausanne was in the very centre of Calvinism, it must have been pretty gay. I suppose the influence of France was even stronger than that of Geneva or Bern.”

By this time we had reached our own street and were climbing the flight of steps that led to the handsomely arched portal.

CHAPTER V

GIBBON AT LAUSANNE

THE next day it rained. The whole valley was filled with mist. The sudois, as they call the southwest wind, moaned about the windows. But I did not care; explorations or excursions were merely postponed. There would be plenty of time, and it was a pleasure to spend a quiet day in the library. We devoted it mainly to Gibbon and old Lausanne – that is, the Lausanne of Gibbon’s day, and, before we were tired of the subject, I think we had visualized the vain, witty, delightful, pompous, lazy, learned exile who so loved his “Fanny Lausanne,” as he liked to call the little town.

When he first arrived there from England, he was only sixteen – a nervous, impressionable, ill-educated youth. He had been converted to Roman Catholicism, and, glorying in it with all the ardour of an acolyte, he was taken seriously by the college authorities at Oxford and expelled. His father had to do something with him; he was just about to get married for the second time and, as the boy would be in his way, he decided to “rusticate” him in Lausanne.

It was arranged that young Gibbon should be put into the care of the worthy Pastor Daniel Pavilliard, a rather unusually broad-minded, sweet-tempered, and highly educated professor, the secretary and librarian of the Academy, afterwards its principal. He was then probably living in the parsonage of the First Deacon in the Rue de la Cité derrière, now a police-station, a picturesque house with high roof, with long vaulted corridors and wide galleries in the rear, from which could be seen the Alps beyond the Flon and the heights to the southeast of the city.

The plan of giving the boy a good cold bath of Presbyterianism worked better than would have been believed possible. Like a piece of hot iron dipped into ice-water he came out quite changed. He hissed and sizzled for a while, and then hardened into a free-thinker. It is odd how people can throw off a form of religion as if it were a cloak.

It was a trying experience for the lad. Madame Pavilliard, whose name was Carbonella, did not pattern after her husband. According to Gibbon she was narrow, mean and grasping, disagreeable and lacking in refinement. He could not speak French; they could not speak English. He gives a pathetic account of his misery; telling how he was obliged to exchange an elegant apartment in Magdalen College “for a narrow, gloomy street, the most infrequented of an unhandsome town, for an old inconvenient house and for a small chamber, ill-contrived and ill-furnished, which at the approach of winter, instead of a companionable fire, must be warmed by the dull, invisible heat of a stove.” His earliest entry in the diary which he kept said: – “First aspect horrid – house, slavery, ignorance, exile.” He felt that his “condition seemed as destitute of hope as it was devoid of pleasure.”

After a while, however, his natural good spirits rallied. He wrote his father: “The people here are extremely civil to strangers, and endeavor to make this town as agreeable as possible.”

He began to join the young people in making excursions, and he wrote home asking permission to take riding lessons. Pastor Pavilliard encouraged him to join in the gayeties of the town. There were dances; there were concerts with violins, harpsichords, flutes and singing.

He soon made the acquaintance of Georges Deyverdun, a young man a little older than himself, of high character and aristocratic connections. Deyverdun’s early diaries are extant and often mention walking with M. de Guiben or de Guibon. They became life-long friends. A book which had great influence on Gibbon was a “Logic” written by Professor Jean Pierre de Crousaz, who, after a life of great honours and wide experiences, had died three years before Gibbon’s arrival at Lausanne.

Voltaire wrote him: “You have made Lausanne the temple of the Muses and you have more than once caused me to say that, if I had been able to leave France, I would have withdrawn to Lausanne.”

De Crousaz’s “Logic” fortified Gibbon to engage in a battle for his faith. He had lively discussions with Pavilliard, but gradually “the various articles of the Romish creed disappeared like a dream;” and after a full conviction, on Christmas-day, 1754, he received the sacrament in the church of Lausanne.

Gibbon’s “return to the light” caused a lively joy in the Assembly which voted that the Dean should congratulate him on such a sensible act. He was examined and found “perfectly enlightened upon religion and remarkably well informed on all and each of the articles separating them from the Church of Rome.”

Whether Gibbon may not have had a weather eye open to material benefits at home is a question which falls with several other of his expressions of opinion. He had a wealthy aunt who was much offended by his defection from her Church. Only a month later Pastor Pavilliard wrote this Mrs. Porten: —

“I hope, Madame, that you will acquaint Mr. Gibbon with your satisfaction and restore him to your affection, which, though his errors may have shaken, they have not, I am sure, destroyed. As his father has allowed him but the bare necessities, I dare beg of you to grant him some token of your satisfaction.”

In the Autumn of 1755 Gibbon and his guardian made “a voyage” through Switzerland by way of Yverdun, Neuchâtel, Bienne, Soleure, Bâle, Baden, Zürich, Lucerne and Bern. He kept a journal of his experiences, written in not very accurate French. He was more interested in castles and history, in persons and customs than in scenery; indeed, he scarcely mentions the magnificence of the mountains, but he devotes considerable space to the linen-market of Langental and the surprising wealth of the peasantry, some, he says, having as much as six hundred thousand francs. He explained it by the profits from their linen and their cattle and especially by their great thrift. Fathers brought up their children to work and to be contented with their state in life – simple peasants; they wore fine linen and fine cloth, but wore peasants’ clothes; they had fine horses, but plowed with them; and they preferred that their daughters marry persons in their own condition rather than those who might bring them titles.

On reaching Bern he gives no description of the city but elaborately explains the curious system of government which obtained there. The inhabitants, he thought, were inclined to be proud, but he found a philosophical cause for it, and wondered that more of the natives were not guilty of that sin. He thought the environs of Bern had not a cheerful appearance, but were on the contrary rather wild.

Soon after his return began the one romantic episode in Gibbon’s life – his love affair with Suzanne Curchod, daughter of the Protestant pastor at Crassy or Crassier, a village on the lower slopes of the Jura, between Lausanne and Geneva. Gibbon himself tells what she was: “The wit, the beauty, the erudition of Mlle. Curchod were the theme of universal applause. The report of such a prodigy awakened my curiosity; I saw and loved. I found her learned without pedantry, lively in conversation, pure in sentiment, and elegant in manners; and the first sudden emotion was fortified by the habits and knowledge of a more familiar acquaintance.”

She had fair hair, and soft blue eyes which, when her pretty mouth smiled, lighted up with peculiar charm; she was rather tall and well proportioned; an extremely attractive girl.

The young men and women, particularly of La Cité, had formed a literary society, at first called l’Académie de la Poudrière but afterwards reorganized and renamed “from the age of its members” La Société du Printemps.

Suzanne was the president of this society. They used to discuss such questions as these: “Does an element of mystery make love more agreeable?” “Can there be a friendship between a man and a woman in the same way as between two women or two men?” and the like.

Suzanne seems to have been inclined to treat young theological students in somewhat the same way as fishermen play salmon when they are “killing” them. Her friends expostulated with her on her cruelty.

Gibbon, who had the reputation of being the son of a wealthy Englishman, caused her to forget the sighing students. At that time he must have been an attractive youth – that is, if we can put any confidence in her own description of him. After praising his beautiful hair and aristocratic hand, his air of good-breeding, and his intellectual face and his vivacity of expression, she crowns her encomium by declaring that he understood the respect due to women, and that his courtesy was easy without verging on familiarity. She adds: “He dances moderately well.”

They became affianced lovers. Years afterwards, Gibbon in his autobiography declared that he had no cause to blush at recollecting the object of his choice. “Though my love,” he says, “was disappointed of success, I am rather proud that I was once capable of feeling such a pure and exalted sentiment. The personal attractions of Mademoiselle Susan Curchod were embellished by the virtues and talents of her mind. Her fortune was humble, but her family was respectable.”

He visited at her parents’ home – “happy days,” he called them – in the mountains of Burgundy, and the connection was honourably encouraged. She seems to have made it a condition of her engagement that he should always live in Switzerland. When he returned to England in 1758 he found that his father opposed the match, and evidently his love speedily cooled. The absence of letters does not necessarily prove that none were written, but certainly there was no lively correspondence, and at length, after a lapse of four years, he calmly informs the young lady that he must renounce her for ever, and he lays the blame on his father, who, he says, considered it cruelty to desert him and send him prematurely to the grave, and cowardice to trample underfoot his duty to his country.

Considering the fact that Father Gibbon was busily engaged in dissipating his fortune, and had endured his son’s absence for many years, this excuse strikes one as decidedly thin. At the end of his letter of renunciation he desires to be remembered to Suzanne’s father and mother. Pastor Curchod had been dead two years, and Suzanne was then living in Geneva, where she was supporting herself and her mother by teaching.

Just ten years after his first arrival at Lausanne, Gibbon made a visit there on that memorable journey to Rome which resulted in the writing of his history. He made no attempt to see Suzanne, who seems to have deceived herself with the hope that his indifference was only imaginary. She wrote him that for five years she had sacrificed to this chimera by her “unique and inconceivable behavior.” She begged him on her knees to convince her of her madness in loving him and to end her uncertainty.

She got a letter from him that brought her to her senses. She replied that she had sacrificed her happiness not to him but, rather, to an imaginary being which could have existed only in a silly, romantic brain like hers, and, having had her eyes opened, he resumed his place as a mere man with all other men; indeed, although she had so idealized him that he seemed to be the only man she could have ever loved, he was now least attractive to her because he bore the least possible resemblance to her chimerical ideal.

Gibbon chronicled in his diary in September, 1763, the receipt of one of Suzanne’s letters, and in questionable French he called her “a dangerous and artificial girl” (“une fille dangereux et artificielle”) and adds: – “This singular affair in all its details has been very useful to me; it has opened my eyes to the character of women and will long serve as a safeguard against the seductions of love.”

Suzanne was no Cassandra, either; the very next year she married the young Genevan banker, Jacques Necker, then minister for the Republic of Geneva at Paris.

About two years later Gibbon wrote to his friend, J. B. Holroyd: —

“The Curchod (Madame Necker) I saw in Paris. She was very fond of me, and the husband particularly civil. Could they insult me more cruelly? Ask me every evening to supper; go to bed and leave me alone with his wife. What an impertinent security! It is making an old lover of mighty little consequence. She is as handsome as ever; seems pleased with her fortune rather than proud of it.”

The Platonic friendship was never again ruffled; if anything it grew more confidential and almost sentimental. The Neckers visited Gibbon in London more than once, and, when political and financial storms drove them from Paris, Gibbon found their Barony of Copet (as he spells it – he was not very strong in spelling!) a most delightful harbour, though he was too indolent to go there very often. This was in after years, when Lausanne again became his home.

He had published the first volume of his history of “The Decline and Fall of the Roman Empire,” and had immediately leaped into fame. The same year Necker was made Director of the Treasury of France, and began that remarkable career of success and disappointment. Perhaps his greatest glory was his daughter, afterwards so well known as Madame de Staël, whose loyalty to him in all the vicissitudes of his life was one of her loveliest characteristics.

На страницу:
4 из 22