Полная версия
Safar Nameh, Persian Pictures
There is nothing more difficult to measure than the value of visible emotion. To the Englishman tears are a serious matter; they denote only the deepest and the most ungovernable feelings, they are reserved for great occasions. Commonplace sensations are, in his opinion, scarcely worth bringing on to the surface. The facile expression of emotion in a foreigner is surprising to him – he can scarcely understand the gestures of a nation so little removed from him as the French, and he is apt to be led astray by what seems to him the visible sign of great excitement, but which to them is only a natural emphasis of speech. In the East these difficulties are ten times greater. The gesture itself has often a totally different significance; the Turk nods his head when he says ‘No,’ and shakes it when he wishes to imply assent; and even when this is not the case, the feeling which underlies it is probably quite incomprehensible – quite apart from the range of Western emotion – and its depth and duration are ruled by laws of which we have no knowledge. The first thing which strikes us in the Oriental is his dignified and impassive tranquillity. When we suddenly come upon the other side of him, and find him giving way, for no apparent reason, to uncontrolled excitement, we are ready to believe that only the most violent feelings could have moved him so far from his habitual calm. So it was that evening. At first it seemed to us that we were looking upon people plunged into the blackest depths of grief, but presently it dawned upon us that we were grossly exaggerating the value of their tears and groans. The Oriental spectators in the boxes were scarcely moved by an emotion which they were supposed to be sharing; they sat listening with calm faces, partook of a regular meal of sweetmeats, ices, and sherbets, and handed round kalyans with polite phrases and affable smiles. Our Persian servants were equally unmoved; they conformed so far to the general attitude as to tap their well-clad chests with inattentive fingers, but they kept the corners of their eyes fixed upon us, and no religious frenzy prevented them from supplying our every want. And on the edges of the crowd below us the people were paying no heed to what was going forward; we watched men whose faces were all wet with tears, whose breasts were red and sore with blows, stepping aside and entering into brisk conversation with their neighbours, sharing an amicable cup of tea, or bargaining for a handful of salted nuts, as though the very name of Hussein were unknown to them. Seeing this, we were tempted to swing back to the opposite extreme, and to conclude that this show of grief was a mere formality, signifying nothing – a view which was probably as erroneous as the other.
But whatever it meant, it meant something which we could not understand, and the whole ceremony excited in our minds feelings not far removed from disgust and weariness. It was forced, it was sordid, and it was ugly. The hangings of the tent looked suspiciously as though they had come from a Manchester loom, and if they had, they did not redound to the credit of Manchester taste; the lamps smelt abominably of oil, the stifling air was loaded with dust, and the grating chant of the mollahs was as tedious as the noise of machinery. How long it all lasted I do not know; we were glad enough to escape from it after about an hour, and as we walked home through the cool village street, we shook a sense of chaotic confusion from our minds, and heard with satisfaction the hoarse sounds fading gradually away into the night air…
After such fashion the Shiahs mourn the death of the Imam Hussein, the Rose in the Garden of Glory; and whether he and his descendants are indeed the only rightful successors of the Prophet is a question which will never be definitely settled until the coming of the twelfth and last Imam, who, they say, has already lived on earth, and who will come again and resume the authority which his deputy, the Shah, holds in his name. ‘When you see black ensigns’ – so tradition reports Mohammed’s words – ‘black ensigns coming out of Khorasan, then go forth and join them, for the Imam of God will be with those standards, whose name is El Mahdi. He will fill the world with equity and justice.’
THE SHADOW OF DEATH
Slowly, slowly through the early summer the cholera crept nearer. Out of the far East came rumours of death … the cholera was raging In Samarkand … it had crossed the Persian frontier … it is in Meshed! said the telegrams. A perfunctory quarantine was established between Tehran and the infected district, and the streams of pilgrims that flock ceaselessly to Meshed were forbidden to enter the holy city. Then came the daily bulletins of death, the number of the victims increasing with terrible rapidity. Meshed was almost deserted, for all whom the plague had spared had fled to the mountains, and when a week or two later its violence began to abate, flashed the ominous news: ‘It is spreading among the villages to the westward.’ From day to day it drew ever closer, leaping the quarantine bulwark, hurrying over a strip of desert, showing its sudden face in a distant village, sweeping northwards, and causing sanguine men to shake their heads and murmur: ‘Tehran will be spared; it never comes to Tehran’ – in a moment seizing upon the road to the Caspian, and ringing the city round like a cunning strategist. Then men held their breath and waited, and almost wished that the suspense were over and the ineluctable day were come. Yet with the cholera knocking at their doors they made no preparations for defence, they organized no hospitals, they planned no system of relief; cartloads of over-ripe fruit were still permitted to be brought daily into the town, and the air was still poisoned by the refuse which was left to rot in the streets. It was the month of Muharram; every evening the people fell into mad transports of religious excitement, crowding together in the Shah’s theatre to witness the holy plays and to mourn with tears the death of Hussein. Perhaps a deeper fervour was thrown into the long prayers and a greater intensity into the wailing lamentations, for at the door the grim shadow was standing, and which of the mourners could answer for it that not on his own shoulder the clutching hand would fall as he passed out into the night? The cloud of dust that hung for ever over the desert and the city assumed a more baleful aspect; it hung now like an omen of the deeper cloud which was settling down upon Tehran. And still above it the sun shone pitilessly, and under the whole blue heaven there was no refuge from the hand of God. So the days passed, and the people drank bad water and gorged themselves on rotten fruit, and on a sudden the blow fell – the cholera was in Tehran.
Woe to them that were with child in those days and to them that were sick! One blind impulse seized alike upon rich and poor – flight! flight! All who possessed a field or two in the outlying villages, and all who could shelter themselves under a thin canvas roof in the desert, gathered together their scanty possessions, and, with the bare necessaries of life in their hands, crowded out of the northern gateways. The roads leading to the mountains were blocked by a stream of fugitives, like an endless procession of Holy Families flying before a wrath more terrible than that of Herod: the women mounted on donkeys and holding their babes in front of them wrapped in the folds of their cloaks, the men hurrying on foot by their side. For the vengeance of the Lord is swift; in the East he is still the great and terrible God of the Old Testament; his hand falls upon the just and upon the unjust, and punishes folly as severely as it punishes crime. In vain the desert was dotted over with the little white tents of the fugitives, in vain they sought refuge in the cool mountain villages. Wherever they went they bore the plague in the midst of them; they dropped dead by the roadside, they died in the sand of the wilderness, they spread the fatal infection among the country people.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.