
Полная версия
The Influence of the Bible on Civilisation
To us this system of Biblical references for everything in the Christian service seems strange. We feel that the worship of the Christian congregation rests on other principles than the ritual of the Old Testament and does not gain anything by such hazardous comparisons. It looks like comparing the stars in heaven with beasts on earth. But the fathers thought that this was the highest achievement at which they could arrive: to allegorise and spiritualise the Old Testament law in order to deduce from it the Christian liturgy. That was what they called worship in spirit and truth. It is exactly opposite to the great idea which Jesus conveyed in those words; it is one of the greatest confusions to which the juxtaposition of the Old and the New Testament in one Bible was leading. Nevertheless, it was of great influence upon civilisation for centuries.
The church and the laity were ruled by the Bible; but the real Bible folk of this time were the monks. There had been a tendency toward asceticism from the very beginning of Christianity. At the moment when the church came into power this tendency increased rapidly. In Egypt as well as in Syria, wherever there was a desert place hermits gathered and monasteries were built. Now, in these monasteries the life was really filled with the reading of the Bible. Even the poorest monk would have a copy of the Gospels to read. Some of the monks, of course, were very simple, unlearned people. They could not read, so they learned it all by heart. And sometimes – we are told in the legendary tales of the monks – it happened that a monk who never before had learned to read was miraculously given the art of reading, God granting it to him as a recompense for his zeal. The monks had their hours for common worship and reading, but they were supposed to read each by himself as much as possible. "The rising sun shall find the Bible in thy hands," is one of the monastic rules, and legend illustrates how the divine grace recompensed assiduous reading: filled with heavenly light all through the night was the cell of a hermit as long as he was reading the Bible. When visitors came the talk was over questions raised by the Bible. It was with quotations from the Bible that the celebrated anchorite entertained the people who called upon him to ask for spiritual help.
Among all Biblical books the Psalter was the one most favoured by the monks. They knew it by heart, almost all of them, and they used to recite it during their manual labour. The Psalter was their spiritual weapon against the temptations of the demons; the demon liked nothing so much as to turn a monk from reciting his Psalter. But besides the Psalter it was the Gospel which prevailed over all other books in these ascetic circles. Many of the hermits were induced to leave the world by attending a Gospel lesson in their church at home. "If thou wouldest be perfect, go, sell that thou hast and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come follow me," or "And every one that hath left houses or brethren or sisters or father or mother or children or lands for my name's sake shall receive a hundredfold and shall inherit eternal life." These are the words which occur again and again in the lives of saints as the decisive ones for their "conversion," that is for leaving the world and going to the desert or entering a monastery. The first saying quoted above is referred to in the life of Saint Anthony, the greatest of all hermits, and Saint Augustine had this in his mind when the time came for him to change his life. The second saying makes Saint Hypatius go away from home; his biographer, however, is honest enough to add that the saint, a youth of eighteen, had just received punishment from his father. An actor living luxuriously with two concubines chances to enter a church, and hears read from the Gospel, "Repent ye, for the kingdom of heaven is at hand"; so he repents and becomes a monk. I do not mean to say that these tales of the monks are historical and trustworthy in every point, but I venture to think that this statement about the motives for conversion is, after all, a correct one. The gospel is what appeals to the human heart, in all centuries and in all nations. And then the man will try to make the gospel the rule of his life. I think it is remarkable that whereas the church and the empire both were ruled mainly by the Old Testament, these ascetic circles took the gospel as their main rule, that is to say, the gospel as understood by the men of that time. It was to them a new law, a law of asceticism, of self-denial, and they kept to it as strictly as possible. Even if for other Christians it meant an almost inaccessible ideal, the monastery ought to be the place to fulfil it literally.
Our picture would be inadequate, however, if we should neglect the abuse of the Bible, the Bible showing its importance and ruling force even by its influence upon the dark domain of human superstition. The ancient world was full of magic. We remember the story in Acts 19 of how Saint Paul overcame some Jewish exorcists, with the result that "not a few of them that practised curious arts brought their books together and burned them in the sight of all, and they counted the price of them and found it fifty thousand pieces of silver." I suspect many a scholar or librarian of to-day would like very much to have those books among his treasures, but they were burned; and Christianity scored its first triumph over superstition. Superstition, however, did not give way at this first defeat; on the contrary, it made a strenuous effort to draw over all the forces of Christendom to its own side. There was the name of Jesus, frightening the demons; black magic took this name and converted it to its detestable uses. There was the Gospel, representative of Jesus himself in his heavenly power; superstition made it a vehicle of its own magical rites. There was the Bible, the book of divine oracles; human inquisitiveness turned it into a book from which to read the dark future. The heathen had done this with the poems of Homer and Vergil. Turning over the pages they suddenly stopped at a verse and then tried to find in this verse the answer to their question. The fathers of the early church detested this method as something quite alien to a Christian mind, but as early as the end of the fourth century people came to feel that it was all right if only they used the Bible for the same purpose. In the sixth century even church officials kept to this practice. When a bishop had to be elected they almost always consulted the Psalter first on behalf of the man to be elected. Bible verses written on parchment were attached to easy chairs in order to keep away the evil spirits. Gospels in the smallest form were hung on the necks of the babies. It is astonishing to see how great was the esteem in which the Bible was held and how terribly contrary to the spirit of the Bible this practice was, especially when the Bible was used to do harm. Lead, by its dull lustre, always has reminded mankind of the realm of death; so it was used in black magic for bringing upon an enemy a curse from the gods of the underworld. A rolled sheet of lead, inscribed with a psalm and a dreadful curse against any robber, has been found on one of the Ægean Islands hidden in the ground of a vineyard. Evidently the psalm was supposed to be one of the most effective spells. Even the Lord's Prayer and other parts of the Gospels have been abused in the same way (Plate VII). Nothing is so holy that it cannot be turned into a crime by human sin.
It is a dark page of human civilisation. I am afraid it is a large page, too. I could accumulate instance upon instance. But however interesting this might be, it would give a wrong impression. The Bible was not primarily used as a magical means in those centuries. It was acknowledged as something superhuman, bearing supernatural powers, and therefore ruling everything. It ruled the empire as well as the church. It influenced law, language, art, habits, and even magic.
Plate VII – THE LORD'S PRAYEROn a potsherd found at Megara, sixth century; used probably as a spell.
From "Mitteilungen des K. Deutschen Archaeologischen Instituts," Athen. Published by G. Reimer, Berlin.
III
THE BIBLE TEACHES THE GERMAN NATIONS (500-800 A. D.)
From the fourth century on the Germans, tribe by tribe, crossed the Danube and the Rhine and entered the boundaries of the Roman empire. Here part of them settled near the frontier, part took service in the Roman army. But the more numerous they became, the more hostile they were. At last the Roman empire in the West broke down, German kingdoms taking its place. It is a long and cruel history, this period of "Völkerwanderungen" as it is usually called in German, the period of the great migrations. And only after some centuries did the new Roman empire of German nationality come to be established by Charlemagne.
At first the Germans made a brilliant start in taking over Roman civilisation. The Goths had been Christianised and civilised at an early period. While it is true that the Visigoths under Alaric captured Rome and did not refrain from plundering it, the behaviour of the Vandals under Gaiseric was even worse, so that for all time to come their name is connected with the most brutal pillage. But the noble tribe of the Ostrogoths under their celebrated king Theodoric – called Dietrich von Bern in the German songs – tried another plan; they adopted Roman civilisation as far as possible and endeavoured to combine both nations under one dominion. Theodoric had as his minister or secretary of state a member of the Roman nobility, the most cultivated man of letters of the time, Cassiodorus. We have his collection of reports and letters, and we may infer from them how much, aside from his training in the Roman law school, he was influenced by his Christian belief and Biblical reading. Later on, when he retired into the monastery which he had founded on his estates at Vivarium, all his devotion was given to the study of the Bible. He is the man who inculcated on Western monasticism that love for scholarship which has been ever since a characteristic of the Order of Saint Benedict. Cassiodorus was a Roman, of course, but we have ample evidence that even among the Goths the Bible was read and studied. There was a Gothic translation of the Bible, which is supposed to have been made in the fourth century by Ulfilas. In order not to encourage the warlike spirit in his people he is said to have omitted the books of the Kings, wherein so many wars and battles are described. The educational aspect of the Bible as teaching the German nations comes out here distinctly. We are able to trace the history of the Goths by their Bible, which, having been translated in the East from Greek manuscripts, shows traces of a Latin influence, evidently introduced when the Goths settled in Italy. There still exist some copies, among them the famous Codex Argenteus, now at Upsala, which in its silver writing on purple ground, is a wonderful specimen of luxurious calligraphy, giving testimony to the degree of civilisation which these Ostrogoths had taken over from Rome (Plate VIII).
There was, however, one great difference between the Germans and the Romans; the latter were Catholics, the former Arians. This religious difference is responsible for many troubles and persecutions brought by the Germans upon the population of the conquered land. The Germans had a church organisation of their own; they had their own clergy, and this clergy was well trained in Bible reading. We find the remarkable fact that the German Arian bishops show an even larger knowledge of the Bible than their Roman Catholic colleagues. The complaint was often heard that the watchwords of Catholicism, as, for example, homoûsios, had no Biblical foundation, while, on the other hand, the Arians were always ready to fill their creeds with Biblical phrases. These Germans had a profound reverence for the holy Scripture and bowed down to it. It was only by Scriptural proofs that the Catholic clergy of Spain succeeded in converting the Arian king to their faith.
Theodoric built at Ravenna some churches which still exist. Here we see mosaics exhibiting the life of Jesus in a very simple way, but with that unmistakable touch of awe which is so characteristic of German piety. How different are the pictures which were added after Ravenna had become Byzantine! They are highly ceremonial, representing, among others, the emperor Justinian and the empress Theodora with all their suite.
Plate VIII – GOTHIC BIBLECodex Argenteus, now at Upsala. Sixth century, written on purple parchment in silver and (some words) in gold. The figures at the bottom give Eusebius's harmony of the Gospels: this particular scheme is found in Syrian manuscripts and in the Old Latin Codex Rehdigerianus at Breslau.
From "Deutsche Kulturgeschichte," by O. Henne am Rhyn. Grote, Berlin, Germany.
These were the first centuries of German invasion. The ancient civilisation, championed by the Roman church, was still strong enough to impose itself upon these invaders. Time went on and civilisation more and more lost its energy. Especially in Gaul, in the kingdom of the Merovingians, intellectual darkness spread all over the country. There was no layman who could read, hardly any member of the clergy. We hear of great monasteries, which were rich royal foundations, where no complete Bible was to be found. We see the troubles of a missionary like Boniface. In order to procure the necessary books, he has to apply to his English lady friends, who send him copies of the books he wants, finely written by their own delicate hands. It was a time when a book, a Bible, was a treasure, and to own one was a fact to be recorded by a biographer. This enables us to trace the history of more than one famous manuscript. We are surprised to find what journeys they made. One was sent from Naples to England, and then a century later again removed to the German shore and finally treasured among the rarities of the Fulda library. Another manuscript, now at Florence, came originally from the monastery of Cassiodorus in the extreme south of Italy and found its way to the monastery of Mount Amiata, near Florence, only by a roundabout route through the famous English monasteries, where it was copied. The few scholars of that period had to go a long way before they could get a copy of the Bible worth their attention, and they had to go a long way to find a monastery with hands able to copy manuscripts.
A new epoch begins with Charlemagne, who has a real right to the name of the Great. If one wants to know a great man, one has only to see what attention he pays to minor things. It is simply wonderful how this German king, who restored the old notion of the Roman empire, whose dominion contained France, Germany, Spain, Italy, was taking care of the schoolboys and fixing his eyes on the way in which the Bible was being copied in the monasteries of his vast realm. In one of his ordinances he complains that they use unskilled boys for copying the most sacred book. It needs, he says, grammar – nay, good grammar – to understand what you are copying. It is no religion to pray to God in ungrammatical language and to have his holy Scriptures in a grammatically incorrect text. From the fact that the monasteries in their letters of application used a bad style he infers that Bible reading here was being neglected. Therefore, Charlemagne tried, in the first place, to bring the schools of his kingdom to a higher standard. Each monastery had to have a well-conducted school for the monks and for the young people who were sent there for education (as they are now sent to public schools). At his own court he had the Schola palatina and the great emperor himself went there often and took lessons together with the boys. But he did not stop here. His intention was to secure a really good, trustworthy text of the Bible. He therefore invited scholars from everywhere; even some Orientals are said to have shared in the work. The leading man, the chairman of the Committee for the revision of the Bible, as we should say at present, was Alcuin, a monk from England, who by his great learning had won the confidence of Charlemagne and was appointed by him abbot of the famous monastery of Tours. Here, at the school of Tours, most of the work of revision was done (Plate IX); through Alcuin's influence the revision was mainly based on the text current in England. That this was the best text available at that time is now generally acknowledged by all competent scholars. This was not so in Charlemagne's time; other scholars, Frankish bishops, disapproved of Alcuin's work. They thought the revision would have come out much better if conducted according to the text prevailing in Spain. So Theodulf, bishop of Orleans, issued a version of his own (Plate X). It is always instructive to see how men were the same in former times as they are now: scholars seldom agree one with another. The result was that henceforth two forms of the Latin Bible were used through the next centuries – in the North, Alcuin's revision, in the South, the revision made by Theodulf.
Plate IX – ALCUIN'S BIBLE(Brit. Mus. add. 10546)Written at Tours, soon after Alcuin's death: a very good example of fine Carolingian minuscule. The lines are of equal length.
From F. G. Kenyon, "Fac-similes of Biblical Manuscripts." By permission of the Trustees of the British Museum.
Charlemagne would not have cared so much for the text of the Bible had he not esteemed the Bible to be the one great text-book for his people. He himself was filled with Biblical notions. In his private circle, a club for promoting classical reading, he was called David. And it was, indeed, the Old Testament idea of the theocratic king which governed his mind. The king chosen by God and elected by the people, the king a representative of God and the head of the people, the king a valiant warrior and a royal psalmist at the same time, this was his ideal, in which old German notions were combined with Old Testament views. While revering the priest, he always felt himself superior even to the bishop of Rome. He willingly accepted the rôle of a defender, of a protector; he never would have accepted his crown from the hand of a priest. Nothing is so alien to Charlemagne as the later mediæval theory of the two swords, both given by God to Saint Peter, the one spiritual, kept by himself and his successors, the other worldly, given by them to the emperor. No, he had his sword from God directly, and his royalty included the power and the duty of looking after the church's affairs as well. The Bible tells of a king of Judah, called Josiah, who, on being informed that the book of the Law given by Moses and hidden for a long time had been rediscovered, forthwith ordered everything to be reformed and restored according to this law. That served as the model for Charlemagne's own ecclesiastical work. Being the king, he felt responsible for the purity of worship and of doctrine. Therefore, when the question arose in the East if worship was due to the pictures of Christ and the saints, and the bishop of Rome did not please him in his answer, Charlemagne himself, assisted by Alcuin and other theologians of his staff, wrote a treatise on the subject, which he himself thought to be decisive, the so-called Libri Carolini, a document of a rather Puritan character, showing the austere spirit of early Western theology. When in Spain a discussion began about the divine nature of Christ, he again interfered, sending his theologians to discuss the matter according to the true teaching of the Bible – as is said expressly in their instructions – and after they had decided he even took political measures against those whom he believed to be heretics. We can scarcely understand his attitude in those cases without keeping in mind that he felt himself a new David and a new Josiah.
Plate X – THEODULF'S BIBLE(Brit. Mus. add. 24142)Written in three columns like many Spanish manuscripts, and in lines of various length, "cata cola et commata," as St. Jerome says.
From "Fac-similes of Biblical Manuscripts." By permission of the Trustees of the British Museum.
Sometimes it is a true evangelical spirit which pervades his ordinances for the church. In a proclamation of 811 he says: "We will ask the clergy themselves, those who are not only to read the holy Scriptures by themselves but are to teach them to others also: who are those to whom the apostle says, Be my imitators? or who is the man of whom he says, No soldier on service entangleth himself with the affairs of this life? – or how to imitate the apostle and how to do service to God? What is it to leave the world? does it mean simply not to wear weapons and not to be married publicly? does it mean to enlarge one's property daily, oppress the poor and induce men to perjury?" Charlemagne is particularly strict about avoiding perjury, not only in the solemn form of public oath, which is taken on the holy Gospel or on the altar or on the relics of the saints, but in common conversation as well. He tries to introduce Matt. 5: 16, "Even so let your light shine before men that they may see your good works and glorify your father which is in heaven," as the motto for every Christian's life. That is quite evangelical. But it is from the Old Testament that the tenor of his laws comes. They all have a strong mark of severity, in particular the so-called Saxon laws, which were imposed upon the Saxon tribes when after a very hard resistance they were finally defeated and subdued. Through this law runs, like a bloody thread, the frightful menace: morte moriatur, by death shall he die. This sounds harsh, but it is nothing else than the adaptation of a well-known Biblical phrase (Ex. 19: 12; 21: 12: "He shall surely be put to death," R. V.). That is an example of Biblical phraseology. But the Bible influenced the legislation of Charlemagne also in content. I choose three instances: in all three cases the work of Charlemagne was prepared for by church councils. Christianity had begun by voluntarily adopting Old Testament laws; then the church had made their observance compulsory; now Charlemagne gives to the ecclesiastical ordinances the sanction of the state and inflicts penalty upon trespassers. The first instance is Sunday; it was called the Lord's Day; from the sixth century synods and councils had tried to make the people keep this day in a more solemn fashion. They did not refer to the Old Testament commandment at first; they did not even demand that all manual work should be stopped. The frequent repetition of the decree seems to prove that it was rather unsuccessful even in this limited form. Now the government interferes, and its injunctions secure at once to the Lord's Day the strictest observance. It is remarkable that Charlemagne expressly refers to the Old Testament commandment. It is according to the Bible that the day was counted from sunset to sunset. This is the beginning of the Sabbatarian question in the West, the East preceding the West, as we have seen, by about two centuries.
Our second instance is the tithe; it was to be paid, according to the Bible, by all the other tribes to the tribe of Levi, who served at the temple. Now Christians began to pay voluntarily a tithe to their priests, accommodating themselves to the Old Testament rule; but by and by the clergy derived from the Old Testament a right of asking for the tithe. The farmer had to pay his tithe to his parish priest. Charlemagne proclaimed this as a law of his kingdom, referring expressly to God's commandments.
The third instance is given in the prohibition against taking interest. It is said in Deut. 23: 19: "Thou shalt not lend upon usury to thy brother." Ecclesiastical authorities took this as forbidding to take any interest in lending money, and they tried to impress this prohibition upon the minds of the Christian people. Here, again, Charlemagne gave his sanction to this ecclesiastical view and made the prohibition against taking interest a part of the public law. It is obvious that the economic life of the nation was deeply influenced by this compulsory adoption of Old Testament laws.
Justice, with the Germans, was to a large extent exercised by means of the ordeals. We scarcely realise the importance these proceedings had at that time. People believed in a divine power bringing out guilt and innocence by means of these curious trials. It was but natural that the Bible, representing the divine oracles, should be present at the ceremony, that both parties should revere and kiss it. But people did more; they made the Bible itself a means of deciding between guilty and innocent. They had a particular kind of ordeal which they called determining by means of the Gospels, and another which was called the ordeal of the Psalter, a copy of the Psalter being swung over the head of the suspected person.