bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 5

Я тихо притворил дверь и подкрался к окну. Передо мной открылся более широкий вид – от домов вокруг станции Уокинг до обугленных, почерневших сосновых лесов Байфлита. Вблизи арки на линии железной дороги, у подножия холма, что-то ярко горело; многие дома вдоль дороги к Мэйбэри и на улицах вблизи станции тлели в грудах развалин. Сперва я не мог разобрать, что горело на линии железной дороги; огонь перебегал по какой-то черной груде, направо виднелись желтые продолговатые предметы. Потом я разглядел, что это был потерпевший крушение поезд; передние вагоны были разбиты и горели, а задние еще стояли на рельсах.

Между этими тремя очагами света – домами, поездом и охваченными пламенем окрестностями Чобхема – тянулись черные полосы земли, кое-где пересеченные полосками тлеющей и дымящейся почвы. Это странное зрелище – черное пространство, усеянное огнями[27], – напомнило мне гончарные заводы ночью. Сначала я не заметил людей, хотя и смотрел очень внимательно. Потом я увидел у станции Уокинг, на линии железной дороги, несколько мечущихся темных фигурок.

И этим огненным хаосом был тот маленький мирок, в котором я безмятежно жил столько лет! Я не знал, что произошло в течение последних семи часов; я только начинал смутно догадываться, что есть какая-то связь между этими механическими колоссами и теми неповоротливыми чудовищами, которые на моих глазах выползли из цилиндра. С каким-то странным любопытством стороннего зрителя я придвинул свое рабочее кресло к окну, уселся и начал наблюдать; особенно заинтересовали меня три черных гиганта, расхаживавшие в свете пожарища около песчаного карьера.

Они, видимо, были очень заняты. Я старался догадаться, что они там делают. Неужели это одухотворенные механизмы? Но ведь это невозможно. Может быть, в каждом из них сидит марсианин и двигает, повелевает, управляет им так же, как человеческий мозг управляет телом. Я стал сравнивать их с нашими машинами и в первый раз в жизни задал себе вопрос: какими должны казаться разумному, но менее развитому, чем мы, существу броненосцы или паровые машины?

Гроза пронеслась, небо очистилось. Над дымом пожарищ блестящий, крохотный, как булавочная головка, Марс склонялся к западу. Какой-то солдат полез в мой сад. Я услыхал легкое царапанье и, стряхнув владевшее мной оцепенение, увидел человека, перелезающего через частокол. Мой столбняк сразу прошел, и я быстро высунулся в окно.

– Тс… – прошептал я.

Он в нерешительности уселся верхом на заборе. Потом спрыгнул в сад и, согнувшись, бесшумно ступая, прокрался через лужайку к углу дома.

– Кто там? – шепотом спросил он, стоя под окном и глядя вверх.

– Куда вы идете? – спросил я.

– Я и сам не знаю.

– Вы ищете, где бы спрятаться?

– Да.

– Войдите в дом, – сказал я.

Я сошел вниз и открыл дверь, потом снова запер ее. Я не мог разглядеть лица солдата. Он был без фуражки, мундир был расстегнут.

– О господи! – сказал он, когда я впустил его.

– Что случилось? – спросил я.

– И не спрашивайте. – Несмотря на темноту, я увидел, что он безнадежно махнул рукой. – Они смели нас, просто смели, – повторял он.

Почти машинально он вошел за мной в столовую.

– Выпейте виски, – предложил я, наливая ему солидную порцию.

Он выпил. Потом опустился на стул у стола, уронил голову на руки и расплакался, как ребенок. Забыв о своем недавнем приступе отчаяния, я с удивлением смотрел на него.

Прошло довольно много времени, пока он овладел собой и смог отвечать на мои вопросы. Он говорил отрывисто и путано. Он был ездовым в артиллерии и принял участие в бою только около семи часов вечера. В это время стрельба на пустоши была в полном разгаре; говорили, что первая партия марсиан медленно ползет ко второму цилиндру под прикрытием металлической брони.

Потом эта металлическая броня превратилась в треножник, очевидно в ту первую военную машину, которую я увидел. Орудие, при котором находился мой гость, было установлено близ Хорселла для обстрела песчаного карьера, и это ускорило события. Когда ездовые с лафетом отъезжали в сторону, его лошадь оступилась и упала, сбросив его в рытвину. В ту же минуту пушка взлетела на воздух вместе со снарядами; все было охвачено огнем, и он очутился погребенным под грудой обгорелых трупов людей и лошадей.

– Я лежал тихо, – рассказывал он, – полумертвый от страха. На меня навалилась передняя часть лошади. Они нас смели. А запах, боже мой! Точно пригорелое жаркое. Я расшиб спину при падении. Так я лежал, пока мне не стало немного лучше. Только минуту назад мы ехали, точно на парад, – и вдруг разбиты, сметены, уничтожены. Нас смели! – повторял он.

Он долго прятался под тушей лошади, посматривая украдкой на пустошь. Кардиганский полк пытался броситься в штыки – его мигом уничтожили. Потом чудовище поднялось на ноги и начало расхаживать по пустоши, преследуя немногих спасавшихся бегством. Вращавшийся колпак на нем напоминал голову человека в капюшоне. Какое-то подобие руки держало металлический ящик сложного устройства, из которого вылетали зеленые искры и ударял тепловой луч.

Через несколько минут на пустоши, насколько он мог видеть, не осталось ни одного живого существа; кусты и деревья, еще не обратившиеся в обугленные остовы, горели. Гусары стояли на дороге в ложбинке, и он их не видел. Он слышал, как застрочили пулеметы, потом все смолкло. Гигант долго не трогал станцию Уокинг и окрестные дома. Потом скользнул тепловой луч, и городок превратился в груду пылающих развалин. После этого чудовище выключило тепловой луч и, повернувшись спиной к артиллеристу, зашагало по направлению к дымившемуся сосновому лесу, где упал второй цилиндр. В следующий миг из ямы поднялся другой сверкающий титан.

Второе чудовище последовало за первым. Тут артиллерист осторожно пополз по горячему пеплу сгоревшего вереска к Хорселлу. Ему удалось доползти до канавы, тянувшейся вдоль края дороги, и таким образом он добрался до Уокинга. Дальнейший рассказ артиллериста состоял почти из одних междометий. Через Уокинг нельзя было пройти. Немногие уцелевшие жители, казалось, сошли с ума; другие сгорели заживо или получили ожоги. Он повернул в сторону от пожара и спрятался в дымящихся развалинах; тут он увидел, что чудовище возвращается. Оно настигло одного из бегущих, схватило его своим стальным щупальцем и размозжило ему голову о сосновый пень. Когда стемнело, артиллерист пополз дальше и добрался до железнодорожной насыпи.

Потом он, крадучись, направился через Мэйбэри в сторону Лондона, думая, что там будет безопасней. Люди прятались в погребах, канавах, и многие из уцелевших бежали к Уокингу и Сэнду. Его мучила жажда. Около железнодорожной арки он увидел разбитый водопровод: вода била ключом из лопнувшей трубы.

Вот и все, что я мог у него выпытать. Он несколько успокоился, рассказав мне обо всем, что ему пришлось видеть. С полудня он ничего не ел; он упомянул об этом еще в начале своего рассказа; я нашел в кладовой немного баранины, хлеба и принес ему поесть. Мы не зажигали лампу, боясь привлечь внимание марсиан, и наши руки часто соприкасались, нащупывая еду. Пока он рассказывал, окружающие предметы стали неясно выступать из мрака, за окном уже можно было различить вытоптанную траву и поломанные кусты роз. Казалось, по лужайке промчалась толпа людей или стадо животных. Теперь я мог рассмотреть лицо артиллериста, перепачканное, бледное, – такое же, вероятно, было и у меня.

Насытившись, мы осторожно поднялись в мой кабинет, и я снова выглянул в открытое окно. За одну ночь цветущая долина превратилась в пепелище. Пожар угасал. Там, где раньше бушевало пламя, теперь чернели клубы дыма. Разрушенные и развороченные дома, поваленные, обугленные деревья – вся эта страшная, зловещая картина, скрытая до сих пор ночным мраком, теперь, в предрассветных сумерках, отчетливо предстала перед нами. Кое-что чудом уцелело среди всеобщего разрушения: белый железнодорожный семафор, часть оранжереи, зеленеющей среди развалин. Никогда еще в истории войн не было такого беспощадного всеобщего разрушения. Поблескивая в утреннем свете, три металлических гиганта стояли около ямы, и их колпаки поворачивались, как будто они любовались произведенным ими опустошением.

Мне показалось, что яма стала шире. Спирали зеленого дыма беспрерывно взлетали навстречу разгоравшейся заре – поднимались, клубились, падали и исчезали.

Около Чобхэма вздымались столбы пламени[28]. Они превратились в столбы кровавого дыма при первых лучах солнца.

Глава XII

Разрушение Уэйбриджа и Шеппертона

Когда совсем рассвело, мы отошли от окна, откуда наблюдали за марсианами, и тихо спустились вниз.

Артиллерист согласился со мной, что в доме оставаться опасно. Он решил идти в сторону Лондона; там он присоединится к своей батарее номер 12 конной артиллерии. Я же хотел вернуться в Лезерхэд. Потрясенный могуществом марсиан, я решил немедля увезти жену в Ньюхэвен, чтобы оттуда выехать за границу. Мне было ясно, что окрестности Лондона неизбежно станут ареной разрушительной борьбы, прежде чем удастся уничтожить чудовища.

Но на пути к Лезерхэду находился третий цилиндр, охраняемый гигантами. Будь я один, я, вероятно, положился бы на свою судьбу и пустился бы напрямик. Но артиллерист отговорил меня.

– Вряд ли вы поможете своей жене, если сделаете ее вдовой, – сказал он.

В конце концов я согласился идти вместе с ним, под прикрытием леса, к северу до Стрит-Кобхэма. Оттуда я должен был сделать большой крюк через Эпсом, чтобы попасть в Лезерхэд.

Я хотел отправиться сейчас же, но мой спутник, солдат, был опытнее меня. Он заставил меня перерыть весь дом и отыскать флягу, в которую налил виски. Мы набили все свои карманы сухарями и ломтями мяса. Потом вышли из дома и пустились бегом вниз по размытой дороге, по которой я шел прошлой ночью. Дома казались вымершими. На дороге лежали рядом три обуглившихся тела, пораженные тепловым лучом. Кое-где валялись брошенные или потерянные вещи: часы, туфли, серебряная ложка и другие мелкие предметы. На повороте к почтовой конторе лежала на боку со сломанным колесом распряженная тележка, нагруженная ящиками и мебелью. Несгораемая касса была, видимо, наспех открыта и брошена среди рухляди.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Моему брату Фрэнку Уэллсу, который подал мне мысль об этой книге. – Идею «Войны миров», как вспоминал в 1920 г. автор романа, ему подсказал старший брат Фрэнсис Чарльз Уэллс (1857–1933) во время одной из прогулок в окрестностях Уокинга, графство Сэррей, летом 1895 г.

(Здесь и далее – прим. пер. С. Антонова).

2

Но кто живет в этих мирах, если они обитаемы?.. Мы или они Владыки Мира? Разве все предназначено для человека? – Цитата из знаменитого трактата английского писателя Роберта Бертона (1577–1640) «Анатомия Меланхолии» (опубл. 1621, оконч. ред. 1652; ч. II, разд. 2, гл. 3), где эти слова приведены со ссылкой на немецкого астронома и математика Иоганна Кеплера (1571–1630).

3

…превосходящие нас настолько, насколько мы превосходим вымерших животных… – Неточность перевода. В оригинале речь идет о «животных, которые погибают» («the beasts that perish»), что является аллюзией на библейские строки: «Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают» (Пс. 48: 21).

4

Если верна гипотеза о туманностях… – Гипотеза о туманностях (или небулярная гипотеза) – получившая широкое научное признание космогоническая теория, согласно которой Солнце и окружающие его планеты сформировались из газообразной протосолнечной туманности, вращавшейся все быстрее по мере постепенного охлаждения, уплотнения и сжатия. Впервые высказанная немецким философом Иммануилом Кантом (1724–1804) в работе «Всеобщая естественная история и теория неба» (1755) и развитая французским физиком и астрономом Пьером Симоном Лапласом (1749–1827) в книге «Изложение системы мира» (1796), эта теория, несмотря на критику, доминировала в астрономической науке на протяжении всего XIX в., а в XX в., претерпев серьезную коррекцию, трансформировалась в небулярно-дисковую солнечную модель, которая ныне является общепринятой и считается применимой не только к Солнечной, но и к другим планетным системам Вселенной.

5

…никто из писателей до самого конца девятнадцатого века не высказывал мысли о том, что на этой планете могут обитать разумные существа… – В действительности сочинений, содержащих описание разумной жизни на Марсе, в ранней научно-фантастической литературе было немало. Среди них – новелла «Марсианин» (1889) Ги де Мопассана (1850–1893), романы «По Зодиаку» (1880) англичанина Перси Грега (1837–1889), «Возничий Беллоны» (1887) американца Хадора Генона (наст. имя и фамилия – Уильям Джеймс Роу, 1843–1921), «Запечатанный пакет мистера Стрэнджера» (1889) шотландца Хью Макколла (1837–1909), «Бросок в пространство» (1890) ирландца Роберта Кроми (1856–1907), «Сон скромного пророка» (1890) американца Мортимера Дормера Леггетта (1821–1896), «Человек с Марса: Его нравственные, политические и религиозные убеждения» (1891) американца Томаса Блота (наст. имя и фамилия – Уильям Симпсон, 1828–1910), «Миррих, или Женщина с Марса: Повесть об оккультном приключении» (1892) американца Фрэнсиса Даути (1850–1917), «Послания с Марса, полученные при помощи растения-телескопа» (1892) американца Роберта Брэйна (1861–1943), «Путешествие на Марс» (1894) американца Густавуса Поупа (1828–1902), наконец, роман немецкого писателя и философа Курта Лассвица (1848–1910) «На двух планетах», вышедший в один год с «Войной миров» и также повествующий о противоборстве марсиан и землян.

6

…они видели невдалеке от себя, на расстоянии каких-нибудь 35 миллионов миль по направлению к Солнцу… нашу теплую планету… – На указанном расстоянии от Земли Марс находился во время великого противостояния (см. ниже прим. к с. 10), произошедшего 3 августа 1892 г.

7

…жизнь – это непрерывная борьба за существование… – Идея борьбы за существование и естественного отбора как основной движущей силы эволюции стала ключевой в главном труде Чарльза Роберта Дарвина (1809–1882) «Происхождение видов путем естественного отбора, или Сохранение благоприятных рас в борьбе за жизнь» (1854–1858, опубл. 1859); вскоре английский философ, антрополог и социолог Герберт Спенсер (1820–1903) в работе «Принципы биологии» (1864–1867), а затем и его последователи применили эту идею к сфере общественных отношений, сделав биологический принцип «выживания сильнейшего» краеугольным камнем социал-дарвинистского направления в социологии.

8

Жители Тасмании… были уничтожены за пятьдесят лет истребительной войны… – Коренное население острова Тасмания, расположенного в 240 км к югу от Австралийского континента, в начале XIX в. насчитывало, по разным оценкам, от трех до десяти тысяч человек; к концу столетия оно было практически полностью уничтожено в ходе английской колониальной экспансии.

9

Джованни Вирджинио Скиапарелли (1835–1910) – итальянский астроном, во время великого противостояния Марса 1877 г. обнаруживший на поверхности красной планеты прямые линии, которым он дал название «canali», что означает любые протоки – как естественного, так и искусственного происхождения. В английском переводе его работ это название было ошибочно передано не словом «channels» (протоки), а словом «canals» (искусственно прорытые каналы), что породило на рубеже XIX–XX вв. многочисленные научные и околонаучные спекуляции относительно существования на Марсе разумной жизни и развитой цивилизации. Энтузиастами подобных представлений (опровергнутых более поздними исследованиями, которые доказали, что большинство известных «каналов» Марса – оптическая иллюзия) были, в частности, американский астроном-любитель Персиваль Лоуэлл (см. ниже прим. к с. 193) и сам Герберт Уэллс.

10

…в течение долгих веков Марс считался звездой войны… – В римской мифологии Марсом именовался бог войны, соответствующий греческому Аресу.

11

Во время противостояния, в 1894 году, на освещенной части планеты был виден сильный свет… – Противостояние Марса – астрономический термин, который относится к повторяющимся сближениям этой планеты с Землей в различных точках их орбит и на разные расстояния, происходящим с периодичностью в 2 года и 50 дней, или 780 земных суток. Противостояния Марса происходят в то время, когда он располагается на небосводе в точке, диаметрально противоположной Солнцу с точки зрения земного наблюдателя, – иными словами, противостоит звезде. Противостояния, отмеченные сближением планет на минимально возможные расстояния, происходят раз в 15 или 17 лет и именуются великими. Упоминая противостояние 1894 г., Уэллс, казалось бы, довольно точно локализует время действия своей книги; но на деле он последовательно смешивает правду и вымысел, затрудняя возможность точной датировки изображаемых событий. Так, сближение планет в 1894 г. имело место 20 октября, и упомянутые чуть ниже «английские читатели» никак не могли узнать о сопровождавшем его свечении на поверхности Марса уже 2 августа; чтобы достигнуть Земли, марсианам, по словам рассказчика, предстояло преодолеть «40 миллионов миль», однако на такое расстояние две планеты сблизились лишь в октябре 1894 г., тогда как, согласно тексту Уэллса, между этим сближением и основными событиями романа пролегли еще как минимум «два последующих противостояния» (произошедшие соответственно в декабре 1896 г. и в январе 1899 г.). Тем не менее можно, по-видимому, утверждать, что драматичная война земной и марсианской цивилизаций (разыгравшаяся в июньские дни неназванного года «на заре двадцатого века») стала возможной спустя несколько месяцев после сближения планет в феврале 1901 г. либо вскоре после мартовского противостояния Марса 1903 г.; рассказ же о ней ведется спустя шесть лет, то есть или в 1907-м, или в 1909 г.

12

Ликская обсерватория – американская астрономическая обсерватория, расположена на склоне горы Гамильтон, в 46 км от города Сан-Хосе, штат Калифорния. В период, когда создавался роман Уэллса, ее возглавлял астроном Эдвард Синглтон Холден (1846–1914).

13

Анри Жозеф Перротен (1845–1904) – французский астроном, возглавлявший обсерваторию в Ницце с 1884 по 1904 г.

14

Английские читатели… узнали об этом из журнала «Нэйчер» от 2 августа. – Уэллс опирается здесь на подлинную публикацию – заметку «Странное свечение на Марсе», напечатанную в научном журнале «Нэйчер» («Природа») 2 августа 1894 г., – но анахронично сближает с нею очередное противостояние Марса (в реальности, как уже говорилось, имевшее место 20 октября). Рассуждая о причинах загадочной вспышки на поверхности красной планеты 28 июля, анонимный автор заметки, среди прочего, осторожно упоминает «старую идею» о сигналах, которые марсиане якобы подают жителям Земли. В романе Уэллса это предположение подвергается насмешке со стороны астронома Оджилви, который являет собой наглядный пример опрометчивой самонадеянности человечества: не верящий в то, что Марс обитаем, он вскоре становится одной из первых жертв марсианского вторжения.

15

…отливку в глубокой шахте гигантской пушки, из которой марсиане потом обстреливали землю. – Этот способ полета марсиан к Земле – в цилиндрических снарядах, выпущенных из огромной пушки и развивших вторую космическую скорость, – Уэллс, несомненно, позаимствовал из романа Жюля Верна «С Земли на Луну прямым путем за 97 часов 20 минут» (1865); между 1867 и 1877 г. вышло пять английских переводов этой книги.

16

…Лавелль с Явы… – Предполагается, что под этой вымышленной фамилией Уэллс вывел Стефана Жавелля (1864–1917), французского астронома, с 1888 г. работавшего под руководством Перротена в обсерватории Ниццы; именно он, согласно вышеупомянутой заметке в журнале «Нэйчер», наблюдал яркую вспышку на Марсе 28 июля 1894 г. Уэллс, однако, несколько смещает временные ориентиры, приписывая своему «Лавеллю с Явы» аналогичное, но явно более позднее наблюдение, непосредственно предшествующее вторжению марсиан.

17

12 августа – подчеркнуто фиктивная дата: ни одно из противостояний Марса в актуальный для событий книги период времени (вторая половина 1890-х – первая половина 1900-х гг.) не приходилось на август.

18

Оджилви – в отличие от двух астрономов, названных выше, полностью вымышленное лицо.

19

Уильям Фредерик Деннинг (1848–1931) – британский астроном-любитель, специалист по кометам и метеорам. Его имя носит один из марсианских кратеров.

20

Королевский астроном – директор Гринвичской королевской обсерватории. Стэнт – лицо вымышленное.

21

…щупальца, как у Горгоны… – Горгоны – в греческой мифологии сестры Эвриала, Сфено и Медуза, дочери морского божества Форкия и его сестры Кето, хтонические чудовища с покрытыми чешуей телами и змеями вместо волос, способные взглядом обращать все живое в камень. Наибольшую известность в позднейшей культуре получил образ Медузы – единственной смертной из сестер. Рассказчик ассоциирует щупальца марсиан с волосами-змеями горгон.

22

…невидимый… пылающий меч… – Ср.: «И изгнал [Господь Бог] Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни» (Быт. 3: 24).

23

…ультиматум, предъявленный Германии. – Последние десятилетия XIX и первое десятилетие ХХ в. отмечены ростом имперских амбиций и стремительной милитаризацией (в том числе заметным усилением военно-морского флота) Германии, стремившейся, помимо защиты своих африканских колоний, потеснить Великобританию – «владычицу морей» – в сфере международной торговли и ограничить ее влияние на мировой арене. Симметричные ответные действия, предпринятые Британской империей в 1900-е гг., ввергли обе державы в гонку военно-морских вооружений, которая во многом способствовала сползанию Европы к Первой мировой войне. Возможная военная агрессия немецких и других иностранных войск против Великобритании была предметом массовых опасений поздневикторианской поры, которые отразились и в тогдашней беллетристике – в частности, в повести подполковника (а впоследствии генерала) британской армии Джорджа Томкинса Чесни (1830–1895) «Битва при Доркинге: Воспоминания добровольца» (1871), написанной по горячим следам франко-прусской войны 1870–1871 гг. и вызвавшей к жизни целую череду подобных книг. Уэллс в «Войне миров», несомненно, обыгрывает повествовательные клише «литературы о вторжении».

24

…нарушая монополию газетчика Смита, продавал вечернюю газету. – Компания Уильяма Генри Смита (1825–1891), основанная еще в 1792 г. его дедом, с 1860-х гг. являлась фактически монопольным розничным распространителем газет, журналов и дешевых книг на большей части железнодорожных станций Англии и Уэльса; в период, когда создавалась «Война миров», управление предприятием уже перешло к старшему сыну У. Г. Смита Уильяму Фредерику Дэнверсу Смиту (1868–1928).

25

Значит, с рыбами воевать будем. – Неточность перевода. В оригинале: «Talk about fishers of men – fighters of fish it is this time!» («Кстати, о ловцах человеков: пришло время истребителей рыб!») – что является смысловой инверсией евангельских строк: «Проходя же мимо моря Галилейского, Он увидел двух братьев: Симона, называемого Петром, и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы, и говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков» (Мф. 4: 19).

26

…поужинал у родных… – Авторская неточность. Рассказчик говорит здесь о своих родственниках («my cousins»), что явно противоречит тексту предыдущей главы, где Лезерхэд упоминался как место проживания родных его жены («her cousins»).

27

…черное пространство, усеянное огнями, – напомнило мне гончарные заводы ночью. – В оригинале – «the Potteries» (Гончарни), общее название шести городков в графстве Стаффордшир (Тансталл, Берслем, Хэнли, Сток, Фентон и Лонгтон), расположенных в бассейне реки Трент, которые с XVII в. являются основными центрами производства фарфоровых и керамических изделий в стране; в начале ХХ в. эти населенные пункты стали частями города-графства Сток-он-Трент. Таким образом, у Уэллса идет речь о городских, а не о заводских огнях.

На страницу:
4 из 5