bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

По прибытию в аэропорт бабуля крепко сжала мою руку и по правде сказать, ее волнение передалось и мне. После прохождения паспортного контроля, мы сразу попали в Дути Фри, а за ним в зону разнообразных вкусностей. До нашего вылета оставалось три с половиной часа (мы очень боялись опоздать и прибили заранее). Мы купили с бабушкой по огромной порции ванильного мороженого в вафельном рожке. Наслаждаясь неземным вкусом, мы разглядывали ожидающих своего рейса пассажиров, и время от времени беспечно улыбались друг другу. Потом я стала читать, а бабушка продолжала глазеть по сторонам.

Вскоре мы разместились около крыла самолета и то практически одновременно провалились в здоровый сон. Ровно через пять часов мы приземлились в аэропорту Рима.

Жгучий кудрявый брюнет просмотрел наши паспорта и с сияющей белозубой улыбкой проставил в них огромные штампы. Я сразу поняла, что здесь все по-другому и счастливая шагнула навстречу приключениям, прямо в объятия бабушкиной подруги тети Веры и ее шумной итальянской родни.

А через несколько часов, я уже стояла у окна уютной комнаты и с умилением разглядывала заросший сад, полный желтых лимонов и синего инжира. Моя комната в розово – белых тонах вся состояла из вышивок, подушечек, оборок и сельского уюта. Зато кровать с великолепным ситцевым пледом с розами была достойная самого настоящего восхищения. Я никогда не спала на такой огромной и прекрасной кровати. Под неодобрительные взгляды бабушки, я с умилением гладила спинку кровати, ощущая под пальцами теплые выемки и неровности.

Стоя перед огромным окном, я вдыхала невероятно теплый, незнакомый воздух, а бабушка распаковывала чемоданы. Ощущение чего- то невероятного, то, что происходило прямо сейчас, переполняло меня, и я громко вздохнула.

– Все хорошо? – испугано спросила бабушка, заботливо поглаживая мою спину.

Не оборачиваясь, я взяла ее за руку и указала на сад. И услышала, как она тоже вздохнула. Именно в это самое мгновение мы приняли Италию в свое сердце.

– Наверное, нам стоит поселиться в одной комнате, – командирским тоном отчеканила бабушка. – Кровать уж слишком огромная для тебя одной.

Я чуть не подскочила от негодования, но все же меня обнадежило слово «наверное». И впервые, почт за двадцать пять лет, я таким же твердым тоном возразила.

– Я хочу жить одна в этой комнате.

Видимо, мой тон был настолько красноречив, что бабушка, поджав губы, тут же удалилась. А я опять же впервые в жизни не испытала чувства вины, закрыла дверь на ключ и разложила свои вещи, так как нравилось именно мне.

В середине июля в Италии стояла жара. Бескрайнее голубое небо и улицы, залитые солнцем. Подруга бабушки жила в просторной вилле, в окружении чудесного сада, с бассейном и домашней кондитерской. Пастечерия – так звучало слово кондитерская на итальянский манер. Я засыпала и просыпалась под сумасшедшие ароматы кофе, крошечных каноли с риккотой и ягодами и свежеиспеченного хлеба. Под смех и гомон незнакомых приветствий и новостей.

Кондитерская была устроена в виде открытой кухни, когда посетители могли наблюдать процесс приготовления еды. И это была кухня мечты. Как бы я хотела в своем доме, иметь такую кухню в миниатюре. С сенсорной плитой, которая при определенном режиме сама очищает духовой шкаф. С огромным холодильником, посудомоечной машиной, планетарным миксером и множеством других современных электроприборов. И все это красиво сочеталось с льняными занавесками, фартуками и прихватками с лимонами. Даже бабушка была под впечатлением от лимонов. Вместе с тетей Верой она с удовольствием изучала содержимое ящиков и шкафов, восхищаясь их содержимым. Она подолгу разглядывала замысловатые бутылочки с тонким носиком для оливкового масла и кружевные салфетки.

Вилла располагалась в трёх километрах от моря, и я решила, что если хотя бы раз в день возвращаться пешком с утреннего или вечернего купания, то мне не грозят лишние отпускные сто килограмм. Ну, в крайнем случаи, куплю себе просторное платье, мысленно рассуждала я, потому что было просто невозможно отказаться от райских угощений тети Веры и ее мужа Паола. В особенности от походов в соседнюю домашнюю мороженщицу по вечерам.

– Вася, – в первый же вечер серьезно сказала тетя Вера – За три недели отпуска ты должна отведать все блюда итальянской кухни и все сорта десертов. Кто знает, когда еще увидимся.

После этих слов, я с благодарностью обняла эту милую старушку.

Поскольку бабушка физически не могла преодолеть три километра пешком, я все чаще и чаще была предоставлена сама себе. Бабуля сидела на вилле в обществе тети Веры, и они вспоминали свои далекие институтские годы.

Ранним утром, выходя на залитую солнцем террасу, я ощущала, как внутри меня разливается ожидание приключений. Бодрая и свежая от купания в прохладном бассейне я отправлялась на кухню, где меня ждала дымящаяся яичница с помидорами, крошечные свежеиспеченные булочки с корицей, медовые персики и чашка пушистого шоколада. После завтрака, еще с мокрыми волосами, я спускалась в ресторанчик к дядюшке Паола, который уже стоял за прилавком. И через открытые створки окна, прямо с кухни принимал пышный хлеб. Я усаживалась на высокий стул или подоконник, и наблюдала за посетителями, которые входили в ресторанчик. Они громко приветствовали друг друга, получали пакеты с дымящимся хлебом или огромный кусок горячей пиццы, а потом уходили в свои жизни. Вскоре Паоло стал мне чем-то вроде наставника. И его раскатистое Бонжорно, белиссимо Васи (ударение на и) музыкой звучала для меня каждое утро. Я и сама выучила немного красивых итальянских слов, а через неделю нашего отпуска Паола предложил мне поработать с ним с утра за стойкой. И это было чудесно.

Теперь мокрые волосы с утра я повязывала чистой косынкой и поверх шорт или сарафана надевала льняной фартук.

После шумного утра, я отправлялась бродить по магазинчикам, а по четвергам на местный рынок.

Рынок в Неттуно- это как отдельный вид удовольствия. Мне нравилось покупать разные необходимые, на мой взгляд, мелочи: винтажную заколку, соломенную шляпу, льняное покрывало для пляжа, косметичку…

Поначалу я безумно пугалась внедряться в толпу громкоголосых итальянцев: пожилых матрон с сумками – тележками, молодых мамаш с малышами и модных старичков в шортах и разноцветных поло. Первое время по большей части вместо товара я рассматривалась итальянцев. Это были статные мужчины с иссини – черными волосами и длинными ресницами. Вечно смеющиеся и шумные. Вдоволь налюбовавшись ими, я переключилась на стоки и фермерскую еду. И как заправский местный житель научилась торговаться, выбирать, нюхать, пробовать…

Особое удовольствие мне доставляла цветочно – овощная часть рынка: я скользила среди моря роз, лилий и фиалок, опьяненная их ароматом. Меня восхищали стройные ряды чистой моркови, горы белой капусты и желтых помидор. Среди ароматов разноцветных ягод мне хотелось съесть все это великолепие. И я неизменно выбирала для себя пакет спелой земляники. Это было очень красиво и вкусно.

Вскоре меня осенило, почему бы мне не приобрести немного итальянской красоты и раскованности, раз уж мне посчастливилось очутиться в Италии. На рынке я отыскала себе белое платья из шитья, красные сандалии с ракушками, обрямканные голубые шорты, сиреневую футболку с крошечной вышивкой Rome, бейсболку с флагом Италии, рюкзак из потрясающе мягкой кожи в цвет сандалий. Несколько браслетов и колец из перламутрового разноцветного бисера. Я сразу же переоделась в купленные наряды, продавец одобрительно присвистнул и покрутил меня около зеркала.

– Белиссимо! Белла! – восхищенно прищелкивал он языком и хлопал в ладоши, – потом из недр вороха вещей, выудил красный хлопковый платок с белыми разводами и повязал мне его на подобии банданы.

Мои волосы уже отрасли до плеч и красиво топорщились из-под этого головного убора. Белый цвет платья выгодно оттенял покрытую золотистым загаром кожу. Шнурок от сандалий нежно перехватывал тонкую лодыжку, а рюкзак, несмотря на свой небольшой размер, вместил все покупки.

Счастливая, разомлевшая на солнце я медленно брела на виллу, прихватив с собой авоську огромных персиков. На полпути к дому я не удержалась и вымыла самый спелый плод под уличным фонтанчиком с питьевой водой. А через пять минут уже крутилась перед огромным зеркалом в прихожей под восхищенные комментарии бабули, Веры и Паоло (оказалось, что в Италии не зависимо от возраста принято называть людей по именам).

– И никаких теть, бабушек, дядей,– в первый же вечер нашего знакомства заявила тетя Вера. То есть Вера.

И если честно, мне очень понравилась эта фамильярная традиция.

6. Пропажа или находка

В понедельник Паоло дал мне выходной и заявил, что раз я приехала в Италию, то просто обязана побывать в Ватикане. Он снабдил меня проездным билетом для Рима на все виды транспорта, вручил карту, на которой обвел нужный мне маршрут. И дополнительно начертил этот же маршрут еще на листке. И вот я почти в двадцать пять лет отправилась в свою первую самостоятельную поездку. Сказать, что мне было страшно, не сказать ничего. До Рима предстояла ехать почти полтора часа на поезде. Тетя Вера (мысленно я все же продолжала называть ее тетя, хотя, если честно уместней было бы бабушка. Ну, да ладно.) заботливо упаковала мне с собой холодные бутерброды с тунцов, яблоко и бутылку морса. Я не представляла, как буду в Ватикане жевать тунец. И пока я шагала на станцию, моему воображению живо представилась картина: молодая девушка в синем платье в горох, с набитым ртом тунцом и хлебом прогуливается по Сикстинской капелле. С наслаждением втягивая ягодный морс, одновременно любуется фресками. Я даже фыркнула от реалистичности представившегося мне образа.

Когда я удобно устроилась на втором этаже поезда, достала книгу и сосредоточилась на виде за окном, то с удивлением обнаружила, что практически все пассажиры преспокойно достали йогурты, снеки, воду и устроили так называемый пикник на колесах. Я продолжала с упорством изучать итальянские пейзажи и даже не заметила, как сжевала все сэндвичи и сгрызла яблока. До приезда в Рим оставалось еще добрых полчаса, и я погрузилась в чтение. Незаметно для себя я задремала над книгой, и проснулась от толчка резко затормозившего поезда.

Я быстро сунула книгу в рюкзак и поспешила на автобусную остановку. Паоло нарисовал мне такой подробный план выхода с перрона вокзала, что, следуя его указаниям, я без труда отыскала нужный мне выход. Вынырнула я из подземного перехода ровно в тот миг, когда мой автобус почти отошел от остановки. Передвижения транспорта в Италии, совершенно не подчинялось расписанию, поэтому было абсолютно неизвестно через, сколько прибудет следующий автобус, чтобы отвезти меня в Ватикан.

Я с бешеной скоростью, кинулась вслед за автобусом, именно в тот миг, когда он тронулся. И в последнее мгновение совершила просто немыслимый пирует с тройным прыжком и оказалась в внутри автобуса, чего нельзя сказать о моем новом рюкзаке. Соскользнув с моего плеча, он остался лежать прямо посреди дороге, в бешеном потоке транспорта крошечный и беззащитный. И с каждым мгновением я все дальше и дальше удалялась от него.

Какой же переполох это событие вызвало среди пассажиров автобуса. Сколько веселого смеха, гомона и всплеска рук! Попади я в такую историю в России, это вызвало бы как минимум безразличие или едкие комментарии какой – ни будь злобной старушки. Злобные старушки вообще частенько встречались на моем пути, по крайней мере, в Невьянске. В итальянском автобусе же все обстояло иначе. Людям казалось настолько забавным, что я потеряла рюкзак со всем содержимым, что мне бы тоже искренне хотелось мыслить именно так. Но перспектива остаться без документов и денег в чужой стране (в рюкзаке остался мой паспорт и карта Сбербанка) все же не казалось мне забавной.

Я с нетерпением ждала остановки, чтобы выйти и молилась лишь об одном: только бы мой рюкзак никто не прихватил или не разодрал в клочья огромными колесами. Вдруг кто-то из пассажиров весело закричал:

– Синьора! Синьора! – погруженная в свои мысли, я не сразу поняла, что обращаются ко мне.

С трудом сообразив, что синьора это я, обернулась в ту сторону, куда указывал мне один из пассажиров. Следом за нашим автобусом, отчаянно сигналя, гнался крошечный, желтый фиат. И огромная волосатая рука размахивала моим милым рюкзачком из водительского окна. Мое воображение живо представило статного молодого человека в белом костюме, и когда мне на встречу вывалился полный лысый дядька, я устыдилась своих мыслей и вежливо пролепетала:

– Грация, синьоре,– с благодарностью принимая свои вещи.

Мой спаситель выглядел очень добрым человеком, и я поблагодарила его еще раз, прижимая к груди вновь обретенный рюкзак. Мой новый друг продолжал, что-то тараторить, но я развела руками и замотала головой, давая ему понять, что не понимаю ни слова. В телефоне я открыла русско – итальянский переводчик и написала: «Меня зовут Василиса. Я из России. Я не понимаю итальянский язык», потом перечитала строки и для верности перевернула экран лицом к мужчине.

– О ля – ля,– он радостно потер руки и напечатал: «Всегда мечтал попробовать русскую кухню».

– По-моему, нас зовут на обед,– прервала я свой рассказ, обращая внимание на давно беспокоящие меня запахи походной кухни.

– Я не успеваю за твоими итальянскими приключениями,– весело сказал Алекс, – после еды просто требую продолжение истории,– добавил он.

Мы вместе спустились к реке, чтобы вымыть руки.

– Ты работаешь, Василиса? – сменил Леша тему, пока мы медленно направлялись в сторону столов под навесом.

– Я детский психолог, работаю в садике, но после Италии я стала еще экспертом по Дизайну Человека,– но это чуть другая история, – добавила я. – Если тебе это интересно, давай по порядку.

И мы как по команде уткнулись в тарелки с дымящимся пловом, с запахом костра и свободы. После еды, мы снова спустились к реке, вымыли посуду и уютно устроились в тени. Я залюбовалась отвесными скалами и бурной водой. Я чувствовала, как взгляд Алекса скользит по моим темным волосам, изгибу ресниц и критично изучает кончик вздернутого носа.

– Кем ты хотела стать в детстве? – спросил он.

– Честно?

Алекс кивнул.

– Водителем помойки, – ответила я.

– Прости! – Леша поперхнулся травинкой, которую держал в зубах.

– Водителем помойки, – подтвердила я.

– Знаешь, когда я была маленькая, у нас во дворе убрали баки для мусора, в назначенное время ежедневно приезжал мусоровоз, и к нему выстраивалась огромная очередь. Мама выносила мусор и всегда заранее начинала жаловаться, что вот опять придется тратить столько времени на ерунду. Я ждала маму около окна, наблюдая за вереницей людей с ведрами, которые взбирались на высокий деревянную лестницу, и вытряхивали содержимое ведер в специальный отсек машины. Так продолжалось, довольна долго и однажды я сказала маме:

– Мама, когда я вырасту, стану водителем помойки, и ты всегда будешь выбрасывать мусор первая.

Мама очень странно посмотрела на меня и без тени улыбки сказала:

– Меня это не порадует, доченька!

Вскоре в наш двор вернулись мусорные баки, и я решила стать врачом. Дело в том, что с самого рождения я много времени проводила, серди медиков. Моя бабушка, мама и все их друзья работали в больнице. Я часто бывала с ними на работе, особенно любила дежурить с бабушкой в детской больнице. Мне казалось, что врачи самые умные люди на свете, и, конечно же, я хотела быть такой же.

Одним из моих страстных увлечений были куклы и дети. За неимением последних, оставались лишь куклы. Я обожала пеленать, качать, кормить, мыть, усаживать их в ряд перед собой и обучать. Частенько мама заглядывала в комнату, где я проводила урок перед целым классом плюшевых зверей и вереницей кукол. Окончив школу, я растеряла детские мечты и поступила в Университет на психологический факультет.

Получила квалификацию детского психолога и устроилась работать в детский сад. Коллектив там оказался суперский, очень классная заведующая, да и сама работа мне тоже понравилась. Но через несколько лет, все превратилось в какую- то рутину, по утрам, перед очередным рабочим днем я думала: «Неужели так будет всегда?» Разве я повзрослела для того, чтобы каждое утро заставлять себя выполнять одни и те же действия и с нетерпением ждать выходных? И я не понимала, как вырваться из этого. Единственной моей отдушиной были отпуска, именно в таком настроении я и отправилась в Италию.

7. День рождения

– Итак, моего спасителя звали Федерико, – продолжала я, заново окунаясь в воспоминания об итальянских каникулах.

« Вы любите готовить?» написал он в переводчике. Даже не уметете, а любите, словно это было настолько естественно, что на завтрак я фаршировала щуку черной икрой. Или чем там ее фарширует?

Так как я продолжала молчать, упиваясь недавними картинами, нарисованными моим воображением. Фредерико учтиво поднес телефон почти к самому моему носу.

– Да,– неуверенно произнесла я, возвращаясь мыслями к единственно приготовленному мной лично борщу, который я оставила на плите и забыла выключить. Так, что он оказался с ароматом гари.

К маннику, по маминому рецепту, в который я не добавила яиц. Может это и называется «готовить?» Я честно не знала, что ответить. И тут я кое – что вспомнила:

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2