Полная версия
Богиня
Богиня
Дара Преображенская
© Дара Преображенская, 2022
ISBN 978-5-0056-6024-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Содержание
СТР
Глава 1 «Торговец ковров из Бухары» – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — 3
Глава 2 «Дорога, ведущая к горю» – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — 11
Глава 3 «Прислуга» – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – - 19
Глава 4 «Фатима – хозяйка котхи» – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – 27
Глава 5 «Танцовщица» – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – - 35
Глава 6 «Поклонник» – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – 43
Глава 7 «Будущее» – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — 50
Глава 8 «Приют в лоне гор» – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – 58
Глава 9 «Стамбул» – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – 66
Глава 10 «Дар танца» – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – 73
Глава 11 «В гареме» – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — 81
Глава 12 «Судьба» – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – 89
Глава 13 «Десять шейкелей любви» – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – - 97
Глава 14 «Темница» – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – - 104
Глава 15 «Тайна голубого алмаза» – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – 112
Глава 16 «Любовь не умирает» – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – 119
ГЛАВА 1
«ТОРГОВЕЦ КОВРОВ ИЗ БУХАРЫ»
«….Жизнь – возможность,используйте её;Жизнь – Красота,восхищайтесь ею;Жизнь – Блаженство,вкусите его;Жизнь – Мечта,осуществите её;Жизнь – Вызов,примите его;Жизнь – Долг,исполните его;Жизнь – Игра,сыграйте в неё;Жизнь – Богатство,дорожите им;Жизнь – Любовь,наслаждайтесь ею;Жизнь – Тайна,изучайте её;Жизнь – Шанс,воспользуйтесь им;Жизнь – Горе,превозмогите его;Жизнь – Борьба,выдержите её;Жизнь – Приключение,решитесь на него;Жизнь – Трагедия,преодолейте её;Жизнь – Счастье,сотворите его;Жизнь слишком прекрасна,не губите её.Жизнь – это Жизнь,боритесь за неё».Мать Тереза.Мой отец Ахмет Джелиль торговал Бухарскими коврами и поэтому очень часто отлучался из дома в связи с длительными поездками со своим караваном. Поначалу я не знала, где он бывал, помню только, что приезжал домой он очень уставшим и голодным, и мама всегда готовила вкусный плов с огромными кусками баранины, делавшими его ещё более сочным.
Мама славилась своим пловом на всю Бухару, и редко какой нищий или путешествующий странник или хаджи оставался без пиалы и чашки риса и плова. Рис был обычно сладким, потому что мама добавляла в него много изюма и инжира.
Но однажды, когда мне исполнилось лет шесть, я поинтересовалась у отца о его путешествиях и торговле.
Он улыбнулся мне и сказал:
– Марджина, я и не знал, что ты такая любопытная и умная. Ни одна женщина до тебя никогда не интересовалась, куда я езжу каждый сезон.
Он рассказал мне о далёкой стране Китай, куда он вместе с дядей Махмудом вёл свой караван, состоящий из двенадцати верблюдов. Кроме ковров отец торговал пряностями, которые очень ценились в Китае и Турции.
Я не знала, как выглядит в действительности эта загадочная страна Китай, но я представляла её себе совсем сказочной, необыкновенной.
Отец рассказывал, что люди там желтокожие с узкими глазами. Он рассказывал об их удивительной культуре, о тех богах, которым они поклонялись в храмах, называемых «пагодами».
Ещё он рассказывал про далёкую Турцию, где ему тоже посчастливилось побывать с торговой миссией.
– Они тоже, как и мы, мусульмане, – говорил отец.
– Значит, они, как и мы, исповедуют ислам? – спрашивала я.
– Да. И у них такие же мечети, как и в Бухаре.
Помню, из Китая отец привозил фарфор, из которого мы потом всей семьёй, устроившись у очага, пили горячий чай.
А маме доставались украшения из Турции, среди которых были аметисты, нефриты, броши из лазурита и бирюзы.
Наша семья считалась не бедной и не очень богатой. Помню, наш двухэтажный особняк находился чуть ли не в самом центре Бухары, граничащий с садом визиря халифа.
Чуть восточнее от него простиралась базарная площадь, откуда в людные дни раздавались оживлённые голоса торговцев, пахло жареной бараниной и специями, оттуда же часто доносились песни и фанатичные выкрики странствующих дервишей.
Отец торговал не один, а вместе с двоюродными братьями, жившими в Самарканде. Они же по определённым дням привозили дорогие ковры. Ковры эти делались вручную, как в Бухаре, так и в Самарканде, где жили наши родственники: братья отца по матери. В целом, они и все мы составляли родовой клан семейства Джелиль. Я слышала о том, что некоторые наши дальние родственники были вхожи даже в покои самого халифа. Халиф был очень осторожен, и в его дворец редко кому удавалось проникнуть из простых смертных.
Что касается специй, то часть из них произрастала в нашем небольшом саду, огороженном со всех сторон от случайных воров и грабителей. Это были, в основном, ароматические травы, которые собирались нашей прислугой, сушились и упаковывались для продажи.
Другую часть специй, а это были большей частью, острые перцы и приправы, отец скупал в самой Бухаре и затем доставлял их для продажи в Китай и отчасти в Турцию.
У нас было несколько работниц, живших прямо в нашем доме в небольшом пристрое к нему.
Разумеется, торговлю мой отец получил по наследству от моего деда Кемаля Джелиля, которому он больше всего доверял из-за торговой смётки и умения вести дела. Наверное, братья отца завидовали ему, ибо он считался любимцем деда и основным его наследником.
Впрочем, об этом никогда не говорили в нашей семье, так как всё подчинялось определённому укладу и считалось само собой разумеющимся, как течение спокойной реки.
Ещё я помню свою младшую сестру Лейлу. В отличие от меня она была спокойной, послушной и никогда не задавала лишних вопросов, как и следовало вести себя женщине по Корану. Лейла очень любила помогать матери по кухне, она накладывала плов в пиалы и несла его нищим. Также моя младшая сестра любила рукоделие, и я помню, как она часами не выходила из своей комнаты, занятая какой-нибудь вышивкой или чтением Корана.
В отличие от неё я была неугомонным ребёнком, и мне кажется, мама стыдилась моего крутого нрава и излишнего любопытства, не позволительного для женщины.
– О, Марджина, – часто говорила она мне, – тебе скоро нужно думать о замужестве, а ты ещё не начала готовить свадебное покрывало. Что скажут соседи!
Я не знала, что ей ответить, просто на время замолкала и для вида начинала перебирать чётки.
О замужестве я и не думала, просто мне казалось тогда, что вокруг меня столько нового, необычного и загадочного, о котором нужно непременно узнать и постичь.
Когда мне исполнилось восемь лет, меня отдали в обучение Мадине-апе. Она жила недалеко от нашего дома и учила местных девочек Корану, рукоделию, умению вести хозяйство и в том числе «знать своё место в огромном мире мужчин».
– Мадина-апа, – спросила я её на одном из первых занятий, – а разве этот мир принадлежит одним мужчинам?
Помню, дородная женщина сверкнула на меня своими чёрными глазами и нахмурила брови, подведённые сурьмой.
– Аллах не любит непокорных. А добрая жена должна всегда подчиняться, и быть кроткой, как голубка. Тогда будет мир и согласие. Ты – дочь Амины Джелиль?
– Да, госпожа, – ответила я.
– Хорошо, на днях я навещу вас. Амина-апа – хорошая женщина, и я уважаю её.
Возможно, Мадина-апа хотела сказать, что у такой уважаемой женщины, как моя мать, не может быть столь дурно воспитанной дочери, как я. Но она этого не сказала.
На занятия мы приходили прямо в дом самой Мадины. Нас было всего несколько девочек из Бухары примерно одного возраста. Лейла тоже вместе со мной ходила в дом Мадины-апа.
Каждая из нас должна была носить с собой коврик для молитв, чётки и толстый талмуд Корана, а также небольшую пиалу, потому что в перерыве между занятиями Мадина-апа кормила нас.
Во дворе её дома служанки были заняты приготовлением плова и халвы, и оттуда всегда доносились притягательные ароматы.
Конечно же, за наше обучение Мадина-апа брала деньги, часть из них она тратила на содержание слуг, на приготовление пищи для нас. А другая часть по-видимому, делала её существование вполне комфортным. Дом Мадины отличался чистотой и даже роскошью; в гостиной, мимо которой мы всегда проходили, на столах в огромных пиалах благоухали восточные сладости; я помню, своими ароматами они сводили меня с ума так, что я не могла сосредоточиться на чтении Корана.
Разумеется, моя младшая сестра Лейла очень понравилась Мадине-апе. Недаром во время занятий она часто приводила её всем в пример.
– Если вы будете такими же кроткими, как Лейла, – говорила Мадина-апа, внимательно глядя на нас, – то обязательно выйдете замуж и найдёте себе достойных мужей.
При этом Лейла заливалась краской смущения, и её пальцы начинали лихорадочно перебирать чётки.
– Неужели во всём мире не существует одиноких? – спрашивала я.
Мадина-апа, сверкнув в очередной раз на меня глазами, ответила:
– В Коране, данном нам великим пророком Мухаммедом, сказано: «И пусть будут воздержаны те, которые не находят возможности брака, пока их не обогатит Аллах Своею щедростью».
Очевидно, Мадина-апа имела в виду себя, ибо она не была замужем.
Однажды одна из девочек, присутствующих на занятиях во время короткого перерыва подошла ко мне и спросила:
– Почему ты всегда задаёшь такие дерзкие вопросы, ведь Мадине это не нравится?
Девочку звали Кариной.
Я внимательно посмотрела на неё, её тонкие многочисленные косички, выставляющиеся из-под тюбетейки.
– Тебя действительно интересует, почему я так делаю?
Карина кивнула:
– Да. Все так боятся Мадину-апа.
– А я не боюсь. И мне непонятно, почему мы должны, как служанки, всё время смотреть в пол и зубрить непонятные изречения и суры. Почему Мадина-апа не объяснит нам их содержания, ведь тогда мы бы лучше понимали Коран, а когда человек понимает то, что он делает, то совсем по-другому относится к написанному.
Карина взяла протянутую ей пиалу с пловом и сказала:
– Ты очень смелая, Марджина. Ты не боишься того, что Мадина-апа накажет тебя?
– Нет, – ответила я.
…..Своё обещание навестить наш дом Мадина-апа, конечно же, сдержала. Она пришла к нам в субботу, как раз после утреннего намаза.
Я увидела её в окно своей комнаты, и моё сердце в беспокойстве забилось. Я призналась себе в том, что солгала Карине: в глубине души я боялась последствий своей дерзости.
Мадина-апа была одета в разноцветное платье, из-под которого выглядывали шёлковые шаровары. Тюбетейка на её голове была украшена жемчугом и таким же замысловатым рисунком, как и на платье.
Я увидела, как мама велела проводить нашу наставницу в гостиную и подать сладкий рахат-лукум. О, от рахат-лукума я бы и сама не отказалась.
– Свет вашему дому, – услышала я властный голос Мадины-апы.
Служанка Секхет поклонилась ей и ушла в кухню, чтобы принести сладостей и накрыть на стол.
Лейла сидела в своей комнате и была занята вышиванием своего будущего свадебного покрывала.
Я тихонько высунулась из двери своей комнаты, чтобы иметь возможность подслушать то, что будет твориться в гостиной, ведь Мадина-апа, как я считала, пожаловала к нам именно из-за меня.
Я не ошиблась.
– Мир Вашему дому, Амина Джелиль, – раздался голос Мадины.
Краем глаза я увидела, как мама предложила моей наставнице чашку молока.
– Мир Вам, почтенная Мадина-апа, – произнесла моя мать, – Как успехи у моих девочек?
«Ну, вот, началось», – подумала я, почувствовав то, как сердце моё вот-вот приготовилось выпрыгнуть наружу из моей груди, совсем как загнанная лошадь.
– Ваша младшая дочь Лейла делает успехи довольно быстрыми темпами, – произнесла Мадина-апа, – она аккуратна в рукоделии и прилежна в изучении Корана.
Я видела, как лицо моей матери просияло в улыбке.
– Я рада. Лейла следует моим советам; думаю, любая мать хотела бы видеть в своей дочери черты Лейлы.
Мадина-апа закивала:
– Да-да, Вы правы. За Лейлу я вполне спокойна. Но моё беспокойство вызывает Ваша старшая дочь Марджина Джелиль.
– О, Марджина! Она – живая девочка с острым умом. Уверяю вас, Мадина-апа, Марджина любознательна, и этим отчасти объясняется её некоторая неусидчивость.
– Марджина не только любознательна, она ещё непокорна и непочтительна к старшим.
– Но….как же….Дома Марджина всегда слушается меня.
– Конечно, не спорю, она хороша собой, и когда она вырастет, её красота расцветёт, как майская роза, – продолжала Мадина-апа, – и если сейчас в ней вовремя не пресечь эти зародившиеся и давшие корни пороки, то потом будет поздно. Поверьте моему опыту, Амина Джелиль.
– Поздно? – удивилась моя мать.
– Она станет исчадием бесов.
Внизу послышались чьи-то шаги, и я поспешила покинуть свой «наблюдательный пост», чтобы меня ни в коем случае не обнаружили здесь.
И вовремя, потому что как раз в этот момент в комнату вошла Секхет, чтобы поставить на стол блюдо с изюмом.
….Посещение Мадины-апы в тот день обернулось для меня настоящим наказанием. Я не в обиде на свою мать. Она поступила тогда так, как и должна была поступить любая мать, когда про её дочь говорят, что она – исчадие бесов и шайтанов.
В тот день меня закрыли в комнате для молитв, дали коврик для намаза, Коран и чётки.
В назидание я должна была провести весь день в чтении священных сур Корана и совершать намаз.
Я должна была оставаться голодной.
К вечеру мой желудок напомнил о себе нудным урчанием, к тому же, я успела увидеть все эти угощения на столе в гостиной.
Когда солнце уже совсем взошло, и на небе возникла оранжевая полоса заката, в дверь комнаты для молитв кто-то тихонько постучался.
– Кто там? – спросила я, в попыхах открывая Коран на нужной странице.
– — Это – Лейла.
– Лейла? Но что ты здесь делаешь, сестрица? Уходи скорее отсюда; если кто-нибудь из слуг заметит тебя здесь и расскажет маме, тебе не сдобровать.
– Я подумала, что ты очень голодна и захочешь что-нибудь поесть, – услышала я за дверью, – Я принесла тебе немного курицы и риса, и ещё сладких фиников.
– Финики? я очень люблю финики!
– Я знаю, сестрица.
Я так обрадовалась, что была готова расцеловать мою добрую Лейлу. Она была милой девочкой, и мне совсем не хватало её покорности и кроткого нрава.
– Открой мне, Марджина.
– Хорошо.
Я осторожно на цыпочках подошла к двери и открыла её. Лейла показалась на пороге с подносом, уставленным столовыми приборами.
Я подняла крышку, и меня обдало ароматом зажаренной курицы с кинзой. На отдельном блюде лежали аппетитные бурые финики большой горкой. Я обняла свою младшую сестру и поцеловала её.
– О, Лейла! Моя дорогая Лейла. Спасибо тебе. Аллах да вознаградит тебя за твою доброту и сострадание. Я действительно очень хочу есть.
Я огляделась по сторонам, потому что мне показалось в этот момент, что в доме на нижнем этаже послышался шорох.
– Иди, Лейла, иначе нас могут застать здесь, и потом беды не оберёшься.
Она шмыгнула в дверь, откуда исходила тонкая полоска света. В доме давно были разожжены свечи и масляные лампады. Когда на дворе совсем стемнело, и на небе показались первые звёзды, ключ в моей комнате повернулся, и я увидела нашу служанку Секхет. В её правой руке был тяжёлый мешок, она едва волочила его по полу. Я вспомнила, что у Секхет были запасные ключи от комнаты для молитв.
– Секхет?
Она молча прошла внутрь комнаты и вывернула мешок. С грохотом на пол упали большие камни.
– Что это, Секхет?
– Госпожа Амина приказала Вам стоять на камнях.
– О….
Мне было нечем ответить ей. Я уловила сочувствующий взгляд Секхет.
Мне было больно, очень больно когда Мадина-апа заставила меня встать на колени на эти острые булыжники.
Секхет потрепала меня по волосам.
– Госпожа Амина очень добрая, просто сегодня приходила Ваша наставница Мадина-апа….и госпожа Джелиль делает это в воспитательных целях.
– Я знаю, Секхет, я знаю, – сказала я.
Я встала на колени, несмотря на испытываемую мною боль.
Когда Секхет ушла, я всё ещё стояла на коленях. Слёзы текли из моих глаз, как два горных ручья, но я никому не хотела показать их.
«Почему я не такая же, как Лейла, – подумала я, – тогда моя мама гордилась бы мной, и я не навлекла бы на себя злость Мадины-апы».
Однако уже тогда, будучи ребёнком в глубине своей незрелой души я понимала, что нельзя покоряться, если кто-то унижает тебя. В моей душе рос протест – протест устоявшимся правилам и обычаям, унижающим женщину.
Правда, что я могла сделать тогда – несмышлёная девочка, ищущая Истину, или, по крайней мере, пытающаяся её найти?
К тот день и в ту ночь я не притронулась к еде. Лишь под утро я поела немного фиников и выпила чаю, уже остывшего к этому часу.
Я слышала, как в мечети муэдзин созывал людей на утренний намаз.
Я слышала их сонные голоса, улицы Бухары постепенно оживали, словно, муравейник, кем-то растревоженный.
К обеду в комнату вновь вошла Секхет. На ней было розовое платье и такие же розовые шаровары. Секхет была уже немолодой женщиной, о её судьбе я ничего не знала, знала только, что она всегда сочувствовала мне и со многим не соглашалась, что происходило вокруг неё, но предпочитала молчать и не высказывать своего мнения вслух. Так было спокойнее. Так, во всяком случае, ты мог дожить до преклонных лет в спокойствии.
Она нашла меня за уплетанием фиников, и я заметила лёгкую улыбку на её смуглом лице.
– Секхет?
Я поспешила дожевать остатки фиников.
– Ты ведь не расскажешь про курицу? – с надеждой в голосе спросила я её.
– Нет. Конечно, нет. Госпожа ждёт Вас у себя внизу. Она хочет поговорить с Вами.
– Хорошо. Я иду……а ты можешь съесть мой ужин. Всё равно я не притронусь к нему.
…..Когда я вошла в комнату мамы, она сидела ко мне спиной и смотрела в окно.
– Матушка, я пришла. Секхет сказала мне, что ты хотела видеть меня, – произнесла я, чтобы обозначить своё присутствие.
– Проходи, Марджина. Садись.
Мама указала мне на мягкую декоративную подушку подле себя. Я опустилась на неё.
– Ты знаешь, почему я позвала тебя? – спросила она меня, всё ещё всматриваясь в окно куда-то вдаль. Голос у неё был спокойный и в то же время серьёзный.
– Нет, – ответила я, – но мне известно о том, что вчера в гости к нам приходила госпожа апа.
Мама повернулась ко мне лицом.
– Прости меня, доченька. Ты, наверное, думаешь, что я – очень жестокая мать. Но я просто беспокоюсь о твоём будущем. Женщина, исповедующая ислам, не должна быть дерзкой.
– Разве я была дерзка? – спросила я.
– Госпожа апа посчитала твоё поведение дерзостью.
Она посмотрела в мои глаза.
– Ты очень напоминаешь мне свою бабушку, которая обладала горячей кровью и могла постоять за себя.
С этими словами мама протянула мне медальон с изображением портрета очень красивой женщины с твёрдым уверенным в себе взглядом.
– Это и есть моя бабушка?
– Да. Её звали Расима, и она покинула этот мир в Самарканде в кругу своих друзей.
– Друзей?
Мама вздохнула:
– Потому что близкие не понимали её. Но я запомнила её слова. Она говорила: «Женщина – не раба, чтобы быть наказанной за своё несовершенство».
Инстинктивно я поцеловала медальон, будто найдя в облике своей бабушки одну из своих союзниц.
– Марджина, – сказала мама, – Поверь, девочка, я не хотела наказывать тебя, но быть женщиной с сильным характером – огромный подвиг, который не каждой по плечам. Да и потом, Мадина-апа имеет огромное влияние в Бухаре, и нам скоро нужно выбирать для тебя жениха.
– Но, мама, я не хочу замуж, – возразила я.
– Увы, доченька, здесь никто не спросит тебя о твоих желаниях. Здесь всё подчинено традициям, и для твоего же блага я хочу, чтобы ты соблюдала их.
Я с силой сжала в кулаке чётки.
– Сейчас Секхет принесёт чаю с халвой, и ты с Лейлой и Сулеймой пойдёшь на рынок.
Сулейма была одной из служанкой в нашем доме.
– Это будет маленькой компенсацией за то, что ты перенесла вчера. Я хочу, чтобы ты выбрала себе украшения для будущей свадьбы.
Чай был очень горячим, он буквально обжигал, но я любила халву, поэтому не могла отказаться от угощения. И потом, я была очень голодна.
Мама ласково погладила меня по голове, а мне очень хотелось, чтобы она обняла меня и приложила к своей груди, в которой билось материнское сердце. В тот день я впервые осознала место женщины и то, что мне придётся бороться за своё право быть свободной в этом жестоком мире.
Зато потом меня ждала настоящая радость – море радости.
Я до сих пор люблю бродить по восточным рынкам. Ты, словно, попадаешь в некую загадочную страну, где вот-вот откуда-нибудь вылезет джинн и, улыбнувшись, скажет тебе:
– Загадай своё желание, о, луноликая красавица, и я – старый джинн, обязательно его исполню.
Джиннов, конечно же, не было, хотя Карина рассказывала мне, будто она действительно видела джинна на рынке в Бухаре.
– И какой же он был? – спросила я.
– Точно такой же, каким описывается в «Тысяча и одной ночи», – говорила Карина.
Тогда она просто таким образом хотела привлечь к себе внимание, но по своей душевной простоте я верила ей.
Верила, потому что мне хотелось верить, ведь у меня было столько желаний, а джинны почему-то не возникали передо мной, чтобы исполнить их.
– И ты загадала желание? – спросила я.
Карина кивнула и почему-то смутилась.
– И каково же было твоё желание? – не унималась я.
– А ты никому не расскажешь?
– Нет.
Карина огляделась по сторонам, чтобы никто не мог слышать нас, затем она прошептала мне на ухо:
– Чтобы Салим посмотрел на меня, когда я буду проходить мимо.
Я знала, что Салим был сыном одного из приближённых к халифу – визиря Ибрагима Каади. Мне он не нравился из-за своего высокомерия.
Часто я видела его сквозь прорези в парандже на празднествах на дворцовой площади или в то время, когда он вместе со слугами проезжал на конях по улицам Бухары или во время шествий.
В таких случаях полагалось низко кланяться, таким образом выражая своё почтение халифу и приближённым халифа.
Джиннов я представляла себе в большой чалме и бухарском халате из красивой разноцветной парчи, перепоясанных широкими поясами.
В тот день мы с Лейлой и Сулеймой переходили от одного прилавка к другому, выбирая сладости и украшения, а джинны так и не возникали перед нами.
Было очень жарко, а под паранджой этот жар казался почти невыносимым, и я пожалела о том, что я – не маленький ребёнок, потому что девочки до десяти лет паранджу не носят.
Перед моими глазами всё пестрело и рябило, как в калейдоскопе.
Я не люблю носить паранджу, потому что считаю, что это унижает женщину, делает её заложницей собственного страха быть непринятой в обществе.
Лейла выбрала себе бусы, я же обратила внимание на браслеты тонкой работы. Они были сделаны из чистого золота с нежными рисунками. Затем я подошла к лавке, где торговали инжиром и купила несколько свежих плодов.
Корзинка Суленймы с каждым разом всё тяжелела, ведь мы складывали в неё свои покупки и приобретения.
Разумеется, скоро в ней появилась халва и шербет с орехами, свежая айва и груши.
Лейла подошла к лавке с шалями.
– Выбирайте. Это – очень красивые шали. Они привезены в Бухару из самого Багдада, – сказал торговец, нахваливая свой товар.
– Багдад – это ведь так далеко, – произнесла я.
Торговец – мужчина средних лет закивал мне:
– Да. Это далеко. Но нигде вы не найдёте такой красоты.