Полная версия
Квест. Книга-игра
Алиса Макарова
Квест. Книга-игра
В каком настроении вы встали сегодня? Дерзкая строптивица, что хочет непременно получить желаемое и одновременно не желает следовать ничьей указке? Нежная принцесса, вся такая девочка-девочка с романтически распахнутыми глазами, живущая мечтами о прекрасном принце, который преклонит колено и умчит вас вдаль на своём белом быстроногом скакуне? А может, вам уже до чёртиков надоели все эти мужчины, и вы хотите просто развлечься, чувствуя, что вам стало слишком скучно в рутине повседневности, так почему бы не расшевелить это тухлое мужское болото, и, провоцируя, вы готовы смотреть, как мужчины бесятся от злости?
Выбирайте вашу историю и проживайте свою судьбу по-разному, а главное, помните: наш выбор всегда в наших руках!
Глава 1
«Принцесса приглашается пройти в тронный зал, где будет проходить торжественная церемония официального знакомства с прибывшими женихами».
«Только подумайте, какая цаца!» – игриво усмехаясь и тут же капризно надувая губки, шепчешь ты, крутясь перед зеркалом. И эта цаца – именно ты!
А как тебе идёт это роскошное платье! Гладкий шёлк лунного цвета струится по твоему телу, облегая стройную фигуру, а твои рыжие локоны подрагивают упругими завитками на плечах, когда ты оборачиваешься и выгибаешь спину, чтобы получше рассмотреть своё отражение. Восхитительна! Ты – главный трофей сегодняшнего вечера!
Вот только ты не так проста и наивна, как кажется на первый взгляд!
Послушно тряхнув волосами и в последний раз взглянув на себя в зеркало, ты гордо вскидываешь голову и чинно-благородно следуешь в залу, решив на время затаиться и поиграть в послушную девочку. Сейчас ты покажешь им благородную принцессу.
Смотри главу 12.
Послушно тряхнув волосами и в последний раз взглянув на себя в зеркало, ты чуть прищуриваешь глаза, глядя на служанку из-под кокетливо полуопущенных ресниц. «Сейчас спущусь, только напоследок причёску поправлю», – невольно щебечешь ты и, скорее отвернувшись к зеркалу, чтобы служанка не заметила коварной улыбки, которая мелькает на твоём лице, старательно делаешь вид, что расчёсывешь и так идеально ниспадающие на плечи волосы. Однако едва лишь служанка послушно удаляется из комнаты, ты неслышно бросаешься следом за ней к двери и незаметно проскальзываешь в боковой коридор, намереваясь сбежать от навязчивых женихов. «Интересно, что они на это скажут, – шепчешь ты себе под нос, самодовольно представляя растерянность этих без году неделя кандидатов на твою руку. – В конце концов, все эти смотрины – прошлый век!»
Смотри главу 51.
Послушно тряхнув волосами и в последний раз взглянув на себя в зеркало, ты открываешь рот, чтобы наказать служанке принести жемчужный гребень, как вдруг тебе в голову приходит идея получше. А что, если разыграть небольшую шутку? Подозвав к себе служанку, ты приказываешь ей поменяться с тобой одеждой. Растерянная девушка смотрит на тебя в недоумении, но не смеет перечить. Пара мгновений, и роскошный лунный шёлк плавно оседает на пол, и вот ты уже затягиваешь на груди простой крестьянский корсет.
Смотри главу 58.
Глава 2
Едва ты успеваешь забраться в своё укрытие, как снаружи слышатся торопливые шаги, и кто-то входит в распахнутую дверь. Ты замираешь, стараясь не шевелиться, и тщетно пытаешься отыскать глазами хоть малейшую трещинку в полукруглой стенке. Если бы только тебе удалось подсмотреть, кто именно бродит здесь, производя столько шума! Тем временем незваный гость, не церемонясь, переворачивает большие плетёные корзины, вытряхивая их содержимое прямо на грязный дощатый пол, перетряхивает висящие тряпки и бренчит горшками и кастрюлями, заботливо составленными в углу. Ну точно ищет тебя!
Вот его шаги на миг останавливаются прямо возле тебя, и сквозь толстые деревянные стенки ты слышишь его сбивчивое тяжёлое дыхание с характерным присвистом.
Раздаётся скрип и шарканье ног по ступеням. «Лезет наверх!» – догадываешься ты. Как хорошо, что тебе хватило ума не прятаться на чердаке!
Безрезультатно погрохотав на чердаке, чужак, всё так же не таясь, спускается обратно, и, к твоей великой радости и несказанному удивлению, почти бегом исчезает за дверью.
Согнувшись в три погибели внутри громадной дубовой бочки, ты бесшумно потираешь вконец затёкшие руки и ноги, мысленно вспоминая выражения, уж точно не подобающие принцессе. Вокруг всё тихо. Кажется, тебе пора вылезать.
Выждав для проформы ещё пару минут, ты медленно высовываешь голову за край бочки и стреляешь глазами по всем углам. Никого! С облегчением выдохнув, закидываешь ногу и как можно более элегантно выбираешься из бочки.
Смотри главу 19.
Выждав для проформы ещё пару минут, ты медленно высовываешь голову за край бочки и стреляешь глазами по всем углам. Никого! С облегчением выдохнув, уже почти закидываешь ногу, чтобы как можно более элегантно выбраться из бочки, но тут же приостанавливаешься и решаешь для надёжности подождать внутри хотя бы ещё с полчасика.
Смотри главу 29.
Глава 3
Быстрый взгляд влево и вправо подтверждает: ты здесь одна. Что ж, не время мешкать! Наскоро отряхнув подол от пыли и прилипшей соломы, ты направляешься к двери.
Она всё ещё распахнута настежь, и веющее изнутри тепло от очага заставляет тебя ускорить шаг. Ступив в сторожку, ты с наслаждением вдыхаешь ароматы свежеиспечённого хлеба и мясной похлёбки. Всё, решено! Хватит приключений! Ты немедленно поешь, отдохнёшь и отправишься домой пешком через поля, глядишь, к утру и дойдёшь. А в замке скажешь, что пошла на прогулку и… К примеру, малость заплутала.
Весело тряхнув головой, ты бодро заходишь в комнату. Но стоит тебе пройти лишь пару шагов, как что-то тёмное набрасывается на твоё лицо и начинает душить. В панике ты кричишь, пытаясь отбиться, но непонятный предмет удавкой затягивается на шее, рот тут же забивается твоими собственными волосами и тканью, и чьи-то шершавые руки хватают тебя за запястья и начинают грубо обматывать их верёвкой.
«Постойте, это что, мешок?» – догадываешься ты.
«Поймали! – орёт в ночи хриплый мужской голос. – Вот молодец, малая! Сама пришла! Так, куда её теперь?»
«А это, судя по голосам, та самая шайка разбойников!» – соображаешь ты.
«Тащи в трактир! – кричат ему в ответ. – Там разберёмся!»
И вот тебя уже волокут по лесной подстилке, ударяя о грубые шишковатые корни деревьев, по дну ручья, кругом бурелома, по знакомой поляне, затаскивают в трактир и, протащив вдоль ряда длинных низеньких скамеек, швыряют в какую-то комнатушку.
«Жди здесь, милочка!» – ядовито командует один из разбойников, как будто ты сможешь далеко уйти со связанными руками и мешком на голове.
«Мда уж, вот тебе и ночная прогулка!» – думаешь ты.
Смотри главу 24.
Глава 4
Едва войдя в залу, ты понимаешь, что что-то не так. Вместо обеденного стола на центральном подиуме возвышается воистину королевских размеров кровать с изящно вырезанным изголовьем из красного дерева. Кажется, ты можешь разобрать переплетение обнажённых тел в мельчайших отполированных деталях.
Вспыхнув одновременно от неожиданности, откровенности намёка и его неприкрытого нахальства, ты оборачиваешься, желая излить свой пыл на видимо слишком много вообразившего о себе жениха. Но он уже готов к твоей реакции, бесцеремонно ловит твою руку, притягивает тебя к себе и склоняется над твоим телом, заставляя тебя откинуться назад.
В его глазах появляется выражение, которое ты никак не можешь истолковать. Страсть? Жажда мужского обладания? А может, ему доставляет удовольствие упиваться твоей беззащитностью? Сильнее сжимая кольцо рук на твоей талии, он наклоняется ещё ниже, обдавая горячим дыханием нежную кожу на твоей шее. Ощущая, как по телу пробегает неожиданная приятная дрожь, ты вскидываешь на него глаза, готовая ко всему, тайно желая, чтобы он впился губами в твою кожу, как вдруг, почти соприкасаясь с твоими губами, он шепчет: «Боишься меня?»
Глядя прямо в его почерневшие от возбуждения глаза, ты чуть прищуриваешься и дерзко шепчешь: «Нет!» – но дрогнувший голос выдаёт твою дрожь.
Смотри главу 35.
Глядя прямо в его почерневшие от возбуждения глаза, ты чуть прищуриваешься и, чувствуя, как тебя охватывает внезапный страх, вздрагиваешь всем телом, непроизвольно пытаясь отстраниться, но железная хватка его крепких рук сжимается ещё сильнее, его тёмные глаза так и манят, тебе становится по-настоящему страшно, и, уже не отдавая себе отчёта, ты, словно загипнотизированная, не можешь оторваться взглядом от его губ и едва слышно против своей воли шепчешь: «Да!»
Смотри главу 21.
Глядя прямо в его почерневшие от возбуждения глаза, ты чуть прищуриваешься.
Он что, пытается запугать тебя? Ну уж нет, ты не намерена терпеть такое обращение! Сейчас посмотрим, как ему понравится вот это! Ты продолжаешь соблазнительно улыбаться, но твоя правая ладонь скора на расправу. Хлёсткий звук пощёчины разрывает интригующую тишину. Отпрянув в сторону, он выпускает тебя из объятий, изумлённо прикрыв рукой горящую от резкого удара щёку. Видя, как молниеносно вспыхивает в нём гнев, ты вдруг понимаешь, что, возможно, совершила большую ошибку, и отступаешь на шаг.
Смотри главу 9.
Глава 5
Осторожно высунув голову из дверного проёма, твой мачо замирает и несколько томительных секунд напряжённо всматривается в темноту. Потом его плечи расслабляются. Кажется, всё в порядке! Ты смело делаешь шаг вперёд, как тут, очевидно, заметив что-то подозрительное, он делает тебе знак рукой, и ты, затаив дыхание, застываешь на месте.
Ещё пару мгновений он продолжает вглядываться во мрак, повторяет свой жест и лёгкой тенью выскальзывает наружу.
Ты послушно ждёшь, непроизвольно считая в уме гулкие удары сердца. Внезапно тьму прорезывает дикий вопль. Кто-то визжит как резаный, будто его проткнули штыком или зажаривают заживо.
Не в силах сдержать свой страх, ты в панике бросаешься бежать, не разбирая дороги, не слыша, есть ли сзади погоня, не видя абсолютно ничего перед собой во мраке ночи.
Смотри главу 67.
Не в силах сдержать свой страх, ты в панике бросаешься к выходу, но на полпути замираешь. Что-то страшное таится там, за дверью, во мраке ночи. «Прячься!» – кричит твой внутренний голос. Но ты не из робкого десятка. Не видя абсолютно ничего перед собой в кромешной тьме, ты решаешь использовать свой единственный козырь – внезапность. Нащупав в темноте какую-то деревянную рукоять, ты украдкой пробираешься к распахнутой двери и, притаившись у косяка, ждёшь, держа наизготовку, кажется, вилы.
Смотри главу 39.
Не в силах сдержать свой страх, ты в панике бросаешься к огромной лестнице, ведущей на чердак, но на полпути замираешь. Что-то страшное таится там, за дверью, во мраке ночи. «Прячься! – кричит твой внутренний голос. – Затаись и подожди, пока оно уйдёт!»
Смотри главу 63.
Глава 6
Его глаза наливаются яростью, он хищно скалится прямо тебе в лицо и чуть сильнее сдавливает твоё горло. Уже жалея о том, что сделала, ты клянёшь свою вспыльчивость и умоляюще глядишь ему в глаза. Уголки его губ медленно растягиваются, страшный оскал ширится, и от страха ты крепко зажмуриваешься, как вдруг он запрокидывает голову и заходится в приступе хохота.
«Ну всё, готов! Да он же свихнулся! Задушит, как пить дать!» – с ходу ставишь диагноз ты.
Он отпускает тебя и подаёт руку, помогая подняться. Ты со слезами растираешь раздавленное горло, стараясь не показать ему свою беззащитность и животный ужас, но он продолжает заливисто смеяться, глядя на тебя.
Пока его внезапное веселье не перешло в очередной приступ гнева, ты торопишься ещё раз извиниться как можно более искренним тоном: «Пожалуйста, прости, я не хотела тебя обидеть!»
Хохот мгновенно обрывается. «Сейчас опять схватит!» – мелькает в мозгу.
Однако он не зол. С прищуром смотрит на тебя, словно разглядывает неведомую зверушку, и вдруг изрекает: «А ты такая кроткая, настоящая принцесса!»
Кажется, сработало. Ты стыдливо опускаешь глаза, изо всех сил стараясь казаться смирной и безобидной.
«Подожди-ка меня здесь!» – внезапно заявляет он и, не успеваешь ты придумать колкий ответ, тенью молниеносно ускользает прочь.
«Ну точно не в себе! – выносишь ты окончательный вердикт. – Да что не так с этими кавалерами? То попадётся кот в мешке, то псих!»
Вопрос в том, будешь ли ты ждать? Естественно, нет!
«Ещё не хватало! А вдруг он за молотком пошёл? Пристукнет ещё!» – решаешь ты. И начинаешь оглядываться в поисках идей.
Одна из стен замка привлекает твоё внимание. Поначалу ты даже не можешь понять, в чём дело, но потом до тебя доходит: кладка! Каменная кладка здесь намного светлее, чем в других местах. Что бы это значило?
Заинтригованная, ты прикладываешь к стене ладонь. Камень как камень. Холодный, твёрдый, шершавый. В чём же тут подвох? Задумчиво ведёшь по стене рукой, как вдруг один из стыков подаётся под твоим касанием, и пара соседних камней проваливается внутрь.
Просунув ладонь в образовавшееся отверстие, ты нащупываешь какой-то круглый предмет. Пытаясь понять, что это, ты нечаянно сдвигаешь его влево, и стена начинает медленно поворачиваться к тебе.
«Да это же потайной ход!» – радуешься ты.
Так и есть. Ни коридора, ни лестниц здесь нет, но узкая дорожка ведёт во мрак. Осторожно высунув голову за дверь, ты напрягаешь зрение и всматриваешься влево. Темно. Смотришь направо – также темно.
«Куда бы мне направиться? – размышляешь ты. – Выход из замка должен быть где-то рядом!»
Решено! Бесшумно ступив на тропу, ты начинаешь продвигаться влево, каждые несколько шагов останавливаясь и прислушиваясь. «Хлоп!» – каменная дверь защёлкивается, и ты остаёшься в полной темноте.
Смотри главу 88.
«Куда бы мне направиться? – размышляешь ты. – Выход из замка должен быть где-то рядом!»
Решено! Бесшумно ступив на тропу, ты начинаешь продвигаться вправо, каждые несколько шагов останавливаясь и прислушиваясь. «Хлоп!» – каменная дверь защёлкивается, и ты остаёшься в полной темноте.
Смотри главу 89.
Глава 7
Девушка бежит быстро, уверенно прокладывая путь сквозь лесную чащу. Это совсем не то, на что ты рассчитывала, ожидая, что она укажет тебе дорогу к людям. Однако едва ты равняешься с ней, чтобы спросить её об этом, она, словно специально, ускоряет шаг, вновь оставляя тебя позади.
Вы продираетесь через чащобу, обходите бурелом и перепрыгиваете ручей. Проходит несколько томительных минут, прежде чем едва заметная в свете фонаря тропа, наконец, выводит вас на большую поляну. В самом центре под раскидистым дубом притулилась ветхая деревянная сторожка. Вокруг не слышно ни звука, но в окнах горит свет, а значит, дома кто-то есть!
Не останавливаясь, служанка подбегает к сторожке, толкает внутрь скособоченную дверь и, обернувшись, ещё раз призывно машет тебе рукой.
«Должно быть, это домик королевского егеря!» – решаешь ты. В самом деле, ты и раньше слышала рассказы про потайные сторожки смотрителей леса.
Быстрый взгляд влево и вправо подтверждает: вы здесь одни. А значит, не время мешкать! Наскоро отряхнув подол от пыли и прилипшей соломы, ты направляешься к двери.
Она всё ещё распахнута настежь, и веющее изнутри тепло от очага заставляет тебя ускорить шаг. Ступив в сторожку, ты с наслаждением вдыхаешь ароматы свежеиспечённого хлеба и мясной похлёбки. Всё, решено! Хватит приключений! Ты немедленно поешь, отдохнёшь и отправишься домой пешком через поля, глядишь, к утру и дойдёшь. А в замке скажешь, что пошла на прогулку и… К примеру, малость заплутала.
Весело тряхнув головой, ты бодро заходишь в комнату. Но стоит тебе пройти лишь пару шагов, как что-то тёмное набрасывается на твоё лицо и начинает душить. В панике, ты кричишь, пытаясь отбиться, но непонятный предмет удавкой затягивается на шее, рот тут же забивается твоими собственными волосами и тканью, и чьи-то мозолистые руки хватают тебя за запястья и начинают грубо обматывать их верёвкой.
«Постойте, это что, мешок?» – догадываешься ты.
«Поймали! – орёт в ночи хриплый мужской голос. – Вот молодец, малая! Держи свой золотой! Так, куда её теперь?»
«А это, судя по голосам, та самая шайка разбойников!» – соображаешь ты.
«Тащи обратно в трактир! – кричат ему в ответ. – Там разберёмся!»
И вот тебя уже волокут по лесной подстилке, ударяя о грубые шишковатые корни деревьев, по дну ручья, кругом бурелома, по знакомой поляне, затаскивают в трактир и, протащив вдоль ряда длинных низеньких скамеек, швыряют в какую-то комнатушку.
«Жди здесь, милочка!» – ядовито командует один из разбойников, как будто ты сможешь далеко уйти со связанными руками и мешком на голове.
«Мда уж, вот тебе и ночная прогулка через поля!» – думаешь ты.
Смотри главу 24.
Глава 8
Сделав шаг вперёд, ты смело поднимаешь голову выше и, намеренно глядя поверх голов всей троицы потенциальных женихов, почти физически ощущая жар от трёх предельно напряжённых мужских взглядов, устремлённых на тебя в этот момент, выговариваешь:
«Я выбираю испытание яростью дракона!»
Гигантский меч со свистом рассекает воздух, и, всё ещё глядя на тебя, варвар самодовольно усмехается, затем, не сказав ни слова, разворачивается и шагает к двери. Его подкованные сапоги грохочут по гранитным плитам каменного пола.
Краем глаза ты замечаешь, как эльф удивлённо вскидывает на тебя глаза. Может, стоило подыграть ему и выбрать охоту? Но ведь ты – принцесса, а чтобы заполучить руку принцессы, принято совершать настоящий подвиг. Кокетливо улыбаясь, ты решаешь одарить его ободряющим взором и бросаешь на него короткий нежный взгляд из-под волнительно трепещущих ресниц. Статный красавец вспыхивает и с улыбкой чуть прикусывает нижнюю губу. Почтительно склонившись, он жестом просит твою руку для поцелуя и, получив желаемое, с лёгкостью летнего ветерка припадает губами к твоей коже.
Как странно! От прикосновения прохладных губ к твоей ладони внутри разливается приятное тепло. Теперь ты уже не так волнуешься. Пусть покажет свою эльфийскую ловкость. К тому же он, должно быть, отлично стреляет, так что без промаха сможет поразить дракона в самое сердце. И уж никто не станет оспаривать эльфийскую смелость!
Ты чувствуешь в свое руке хрустальный пузырёк и, с удивлением вскинув глаза на эльфа, замечаешь, как он подмигивает и переводит глаза на три золочёных кубка, возвышающихся на пьедестале. Это кубки претендентов, традиционное подношение Принцессы своим рыцарям перед опасным испытанием.
Эльф стреляет глазами и показывает вслед уходящему варвару, всё ещё самодовольно посмеивающемуся и бормочащему что-то себе под нос. Уж не хочет ли он, чтобы ты вылила содержимое таинственного фиала прямо в бокал варвару? Хм, а собственно, почему бы и нет, если это поможет ему выиграть? Будь откровенна, ведь симпатяга-эльф уже запал тебе в душу, и мысли о свадьбе с ним вдохновляют твоё сердце куда больше, чем перспектива достаться этому неотёсанному громиле!
Что же делать? В раздумьях ты отворачиваешься к столу, и тут же почти физически ощущаешь спиной чей-то тяжёлый взгляд. Так и есть. Полуобернувшись, ты тайком вскидываешь глаза. Чернокнижник в капюшоне наблюдает за тобой, стоя в проёме дверей. Отвлёкшись на первую парочку, ты и не заметила, как он чёрной тенью проскользнул к выходу, едва церемониймейстер объявил об озвученном тобой испытании.
Видел ли он, как вы переглядывались со стройным эльфом? Заметил ли он предательский блеск пузырька в твоей ладони? Что, если он всё понял?
Но голубые глаза и серебристые локоны не выходят у тебя из головы, и, кажется, ты готова рискнуть всем, лишь бы вновь ощутить прикосновение нежных мужских губ, на этот раз желательно совсем не на ладони!
Что же делать?
Склонившись над кубками, делая вид, что переставляешь приборы на подносе, ты незаметно опустошаешь пузырёк в чашу варвара.
Смотри главу 41.
Склонившись над кубками, делая вид, что переставляешь приборы на подносе, ты уже почти решаешься опрокинуть содержимое фиала в кубок варвара, но в последний момент в тебя вдруг вселяется какой-то бес безумного веселья, и ты выливаешь содержимое в кубок самого эльфа.
Смотри главу 52.
Склонившись над кубками, делая вид, что переставляешь приборы на подносе, ты уже почти готова опрокинуть содержимое в кубок варвара, как вдруг вспомнаешь слова нянюшки о том, что «магия зелий коварна, много бед таит она для неумелых!» Ты ощущаешь, как твоя рука дрогнула, и не решаешься играть с судьбой. Крепко зажав всё ещё полный пузырёк в ладони, ты незаметно прячешь его в карман, скрытый в складках длинного шёлка.
Смотри главу 20.
Глава 9
В его глазах появляется выражение, которое ты никак не можешь истолковать. Сжимая кольцо рук на твоей талии, он наклоняется ещё ниже, обдавая горячим дыханием нежную кожу на твоей шее. Ощущая, как по телу пробегает приятная дрожь, ты удивлённо вскидываешь на него глаза, и, почти соприкасаясь с твоими губами, он шепчет: «Боишься меня?»
Да что он себе позволяет? Кто он такой, чтобы пытаться тебя запугать? Может, ты и принцесса знатного королевского рода, но уж явно не из тех особ, что молча хлопают ресницами, робко потупив глазки. Это ты повелеваешь мужчинами, а не они тобой! Ты будешь приказывать, а они пусть расстилаются у твоих ног, выполняя малейшие капризы и прихоти. Немедленно поставить этого наглеца на место!
Хлёсткий звук пощёчины разрывает интригующую тишину ещё до того, как ты осознаёшь, что именно сделала. Отпрянув в сторону, он отпускает тебя, изумлённо прикрывая рукой горящую от резкого удара щёку. Видя, как молниеносно вспыхивает в нём гнев, ты отступаешь на шаг. Может, ты и вправду переборщила?
Смотри главу 68.
Глава 10
В дальнем углу за пыльной занавеской расположился её уголок. Небольшой резной столик, на котором раскинута веером колода карт, белёсый хрустальный шар (а ты думала, это миф!), мелкие кости каких-то животных и птичий череп с огромным клювом.
Цыганка откидывает натянутый на глаза платок и делает тебе знак присесть. Не зная, чего ожидать, ты покорно опускаешься на колченогий стул.
«Ай, беда! – цокает она языком, неодобрительно качая головой. – Не место здесь для принцессы, лихие, ой, чёрные люди вокруг!»
«Помоги мне!» – шепчешь ты, прижимая руки к груди.
«Ай, не мне клубок распутывать, сама вязала, тебе и развязывать!» – пожав плечами, отвечает она.
«Помоги, пожалуйста!» – повторяешь ты.
«А кровь свою не побоишься пролить?» – испытуеще смотрит она тебе в глаза.
Полная решимости во что бы то ни стало выбраться отсюда, ты молча протягиваешь ей руку.
Сверкнув на добрую треть зубов золотой улыбкой, цыганка достаёт откуда-то из многочисленных юбок тонкую иглу.
«Сама помочь я тебе не смогу. Как и сказала, твоя это дорога. Однако могу вернуть всё вспять. Какой выбор желаешь исправить?»
Кажется, всё пошло не по плану именно тогда, когда ты назначила испытание. Может, стоило попробовать схватку с кровожадным драконом? «Ай, хорошо! Ай, красиво!» – шепчет цыганка и, протянув руку, притягивает тебя за запястье ладонью вверх. Мелькнув стальной молнией в отблеске свечи, тонкая игла почти целиком вонзается тебе под кожу, заставляя вскрикнуть от неожиданности и зажмуриться. Острая боль улетучивается, и ты робко приоткрываешь глаза.
Смотри главу 8.
Кажется, всё пошло не по плану именно тогда, когда ты назначила испытание. Может, стоило попробовать охоту за радужным пером редкой птицы? «Ай, хорошо! Ай, красиво!» – шепчет цыганка и, протянув руку, притягивает тебя за запястье ладонью вверх. Мелькнув стальной молнией в отблеске свечи, тонкая игла почти целиком вонзается тебе под кожу, заставляя вскрикнуть от неожиданности и зажмуриться. Острая боль улетучивается, и ты робко приоткрываешь глаза.
Смотри главу 15.
Кажется, всё пошло не по плану именно тогда, когда ты назначила испытание. Может, стоило попробовать любовную серенаду? «Ай, хорошо! Ай, красиво!» – шепчет цыганка и, протянув руку, притягивает тебя за запястье ладонью вверх. Мелькнув стальной молнией в отблеске свечи, тонкая игла почти целиком вонзается тебе под кожу, заставляя вскрикнуть от неожиданности и зажмуриться. Острая боль улетучивается и ты робко приоткрываешь глаза.
Смотри главу 22.
Глава 11
Белогривый конь скользит по высокой траве чуть слышно, покорный малейшему движению поводьев в твоих руках. Солнце уже высоко, и по твоим расчётам вы достаточно удалились от замка. Широкий наезженный тракт пересекает поле, но вы едете чуть поодаль, готовые в любой момент сорваться в галоп и укрыться под сенью могучей дубравы, раскинувшейся по кромке поля. Вдали на горизонте виднеются какие-то постройки, слева сквозь шум листвы слышится рокот водопада, и, поравнявшись с тобой, твой спутник спрашивает, не устала ли ты от долгой езды, и предлагает немного передохнуть в трактире.