Полная версия
Владелица старого поместья
Всю эту болтовню принцессе приходилось выслушивать частенько. Я, в принципе, была не против. Из таких вот рассказов жизнь местного населения складывалась точнее и ярче, чем из учебников.
Мира прибежала в обычной форме служанки и сразу же отправилась набирать ванну – мыть свою госпожу. В воду обычно добавлялись различные масла, так что совсем скоро я должна была благоухать не хуже розы.
Дойдя до ванной комнаты, или мыльни, как часто называла ее прислуга, я разделась и с удовольствием погрузилась в чан с уже готовой водой. В меру горячая, мягкая, она не раздражала кожу. А витавшие в воздухе запахи аромамасел помогали телу расслабиться.
Я старательно выкинула из головы всевозможные мысли и просто лежала, наслаждаясь приемом ванны. Мне было хорошо, очень хорошо.
Когда положенное время истекло и вода начала остывать, Мира помогла мне вылезти, тщательно вытерла большим махровым полотенцем мое тело и сопроводила меня в спальню.
Несколько минут, и вот уже из глубоких недр платяного шкафа на свет появляется платье, пошитое местной портнихой как раз для моего сегодняшнего дня рождения. Нежно-персиковый цвет по традиции могли использовать в одежде только юные леди, те, кто появился на своем первом балу и подыскивает себе мужа. Старым девам вроде меня полагались темно-голубой, синий, зеленый, изумрудный. На крайний случай – красный. Но Ярина никогда не слушала других, если ей это было не выгодно. Персиковый был ее любимым цветом. А потому и платье сшили из него. Еще и кружевами белоснежными украсили – символом невинности и чистоты. Мол, смотрите, люди добрые, какая и у вас принцесса. Любуйтесь ею, цените ее.
Я понятия не имела, девственна ли была Ярина, об этом ничего не было написано в дневниках. Но кружева, на мой взгляд, можно было и не пришивать. Тем более в такой глуши, где все равно никто из гостей по достоинству наряд не оценит. Разве что зависть затаит, посчитав, что Ярина слишком уж шикует.
В любом случае платье было готово. И Мира помогла мне облачиться в него, не очень туго зашнуровала гибкий корсет, расправила кружева и подала туфли под цвет платья.
Я внимательно оглядела себя в зеркало. Портниха сотворила чудо. У мужиковатой, по меркам местного аристократического общества, Ярины появились и талия, и бюст, и бедра. В общем, все те части тела, которые так ценят мужчины.
Небольшое декольте привлекало внимание и так и манило заглянуть внутрь. Ткань юбки выгодно подчеркивала нижние «девяносто». Невысокий каблучок на кожаных туфлях должен был помочь привнести в походку женственность.
Теперь оставались макияж и прическа.
Здесь мы с Мирой застряли надолго. Она, наскоро обученная старшими служанками и тренировавшаяся на поварятах, предлагала варианты с пышными локонами и яркой краской, я отвечала, что в таком виде меня можно будет ставить в качестве пугала на огороды – все птицы разлетятся, гусеницы с испуга сразу же окуклятся.
Мира хихикала и снова предлагала не тот вариант, который мне был нужен.
В конце концов компромисс был найден, и мы сошлись на неброском дневном макияже и простенькой прическе со струящимися локонами.
Глава 6
В образе надменной городской красавицы, внезапно оказавшейся в сельской глуши, я вышла в коридор, устеленный ворсистыми коврами, и уверенно зашагала к лестнице. Усадьбы была украшена к моему дню рождения и сверкала чистотой. Цветы, в основном без запаха, были расставлены и развешены везде, даже под потолком. Я не любила сильные или резкие ароматы. А потому слугам был отдан приказ отбирать как можно менее пахучие растения.
Внизу, в широком просторном холле, суетились слуги. Гости уже начали прибывать, а потому я сразу же направилась в гостиную, чтобы их развлекать.
Не сказать, чтобы от принцессы ожидали излишней гостеприимности. Но проявить вежливость все же нужно было. Хоть немного. Хамкой Ярину точно никто не назвал бы.
В гостиной, небольшой, но уютной комнате, обставленной мебелью бежевого цвета, собрались все «сливки» местного общества.
Барон Алекс ронт Гартон, грузный широкоплечий шатен, высокий и не особо красивый, пожаловал вместе с супругой Изольдой, тонкокостной блондинкой, изящной миловидной куколкой, и дочерями Агнессой и Вероникой. Обе, высокие плотные красавицы, ростом пошедшие в отца, а внешностью – в мать, не так давно перешагнули порог восемнадцатилетия. Женихов у них не имелось, что и не удивительно – в нашей провинции с женихами-аристократами было туго. И теперь родители тщетно пытались в кратчайшие сроки найти тех глупцов, кто позарился бы на наследниц практически полностью разоренного имения. И Агнесса, и Вероника умом не блистали. Связей у них тоже не было. А потому, если в ближайшее время не случится чудо, обеих девушек будет ждать традиционная для этого общества участь старых дев. Подобный статус могли простить мне, принцессе, имеющей и положение в обществе, и деньги, а также защиту императора, но никак не безземельным и безденежным дочерям барона. На них и сыновья местных крупных купцов не позарятся.
Сейчас, пока Агнесса и Вероника все еще были молоды и красивы, их довольно охотно принимали в местных гостиных – украсить собой и так относительно жидкое аристократическое общество. Но пройдет два-три года, и если они не сумеют выйти замуж, то их ждет или жизнь вечных затворниц, или унизительная участь приживалок при богатой и родовитой даме, которой, в отличие от них, повезло в жизни. Просто так их никто не позовет в так называемое приличное общество. Их красота увянет, они станут смотреть на мир хмуро, улыбаться кисло и мечтать о тишине и покое. И Агнесса, и Вероника прекрасно знали правила игры, а потому, наверное, выложили все свои сбережения, чтобы заплатить местной портнихе.
Сейчас обе красовались в светло-голубых платьях, невероятно шедших им, белокожим и светловолосым, как и их мать. Сшитые по последней столичной моде, платья позволяли увидеть и оголенные плечи, и небольшую девичью грудь в нешироком и неглубоком декольте. Длиной до середины икры, платья могли бы считаться неприличными, если бы были надеты на прогулку. Здесь же, в моей гостиной, они всего лишь подчеркивали отчаянное положение, в котором находились охотницы за женихами.
Родители девушек были одеты намного скромней, в видавшие виды наряды. Ну еще бы. Им искать партию уже не надо было.
Рядом с семьей барона расположился граф Виктор ронт Рутик. Одинокий холостяк лет пятидесяти, он владел приличным куском земли по соседству с моим имением. На него, высокого синеглазого брюнета, очень даже симпатичного, заглядывались все женщины, не имевшие мужей. Еще бы, такое состояние, с десятком деревень, лесопильней, рыболовным хозяйством и охотничьими угодьями.
Виконт Нортон ронт Шорт, молодой блондин с голубыми глазами и сильно выдвинутым подбородком, не особо красивый и совсем не богатый, появился в довольно потертом наряде. Он старался не пропускать ни одного мероприятия в округе, чтобы поесть на халяву. Любитель женщин, он прекрасно понимал, что рядом с тем же графом ронт Рутиком его шансы составить приличную партию сильно уменьшаются. Понимал и поэтому часто завистливо посматривал в сторону графа.
Тот, впрочем, на такие взгляды не обращал ни малейшего внимания.
Графиня Ядвига ронт Шартаран явилась вместе с супругом, Артуром ронт Шартаран. Невысокий, округлый, с писклявым голосом и несколькими залысинами, он старался держаться подальше от основного сборища, много курил и часто заигрывал со служанками.
Дети графской четы, четыре дочери и сын, тоже присутствовали в гостиной вместе со своими вторыми половинами.
После недолгих взаимных приветствий все перешли в обеденный зал.
Стол, накрытый белоснежной скатертью, был уже уставлен разнообразными блюдами.
Я, хозяйка, уселась в кресло во главе стола. Остальные расселись в соответствии со своим статусом, оставив пустовать одно из кресел сбоку от меня – я ждала появления Арнольда ронт Вискаронтари.
– Ах, ваше высочество, – Ядвига не умела и не хотела молчать дольше пяти-семи минут. Даже когда ела первое, горячий ароматный суп, она находила возможность высказаться, – сегодня великолепная погода. Сама природа поздравляет вас с днем вашего рождения.
Да, за окном и правда сверкало солнце, а на небе, к моей досаде, не виднелось ни облачка.
Ответить на подобный замаскированный комплимент я не успела. Стоявший у двери мажордом торжественно объявил:
– Его светлость герцог Арнольд ронт Вискаронтари.
Народ прекратил есть и с любопытством уставила на дверь, в которую входил его светлость.
Он шел с улыбкой, довольный жизнью, богатый, красивый молодой. И все дамы за столом, вне зависимости от их статуса, сразу же растянули губы в ответной улыбке.
«Уедет, а через несколько месяцев здесь родятся его бастарды», – отчетливо поняла я.
Глава 7
– Ваше высочество, – подойдя к своему месту за столом, учтиво поклонился мне Арнольд, следом за поклоном опускаясь на свое место, – вы великолепно выглядите. Впрочем, как и всегда.
– Благодарю, ваша светлость, – ровно ответила я.
Непривычная к комплиментам на Земле, я и в этом мире относилась с подозрением ко всем, кто их делает. Герцог Вискаронтари у меня вообще не вызывал положительных эмоций. Разве что за спасение Дикки я была ему благодарна. В остальном я предпочла бы держаться от его сиятельства как можно дальше. Не хотелось пополнять собой копилку его многочисленных побед, а уж тем более – ложиться с ним в постель.
– Ах, ваша светлость, – мгновенно перехватив инициативу, защебетала графиня Ядвига, – мы все чрезвычайно рады с вами познакомиться!
Мужчины за столом ответили взглядами из-под насупленных бровей, в которых не было ни капли радости.
Арнольд улыбнулся, как мне показалось, иронично.
– Поверьте, лисса1, это взаимно. У вас чудесное платье. Его шила столичная портниха?
Платье Ядвиги было далеко от столичного, это знали все за столом, слишком старомодным и плохо пошитым оно выглядело. Но сама она неискренний комплимент приняла с удовольствием, довольно зарделась и принялась в подробностях рассказывать обо всех своих появлениях у местной портнихи. Арнольд внимательно слушал, делая вид, что ничего и интереснее в жизни своей не знал.
Пока они общались, большая часть гостей успела порадовать свои желудки первым и стала терпеливо ждать второе.
Слуги торопливо разнесли блюда, расставили их на столе, удалились к стене, и званый обед продолжился.
– Ваша светлость, – улучив момент, бесцеремонно вклинилась в разговор Агнесса, сидевшая напротив Ядвиги. Ее грудь усиленно заколыхалась под платьем, – это правда? Вы приехали в наш край в поисках невесты?
За столом затаили дыхание все, включая столовые приборы. Я подобных слухов не знала, но не удивилась бы, если бы Агнесса выдумала сказанное здесь и сейчас. Очень уж сильно она нуждалась в супруге.
– Увы, лисса, – и снова эта чуть ироничная улыбка, как бы советовавшая всем «сверчкам» за столом знать свои «шестки» и не пытаться обаять столичного гостя. – В вашем крае, несомненно, проживают прекраснейшие девушки во всей империи. Но я здесь проездом, буквально на пару дней.
Разочарованный вздох женской половины меня насмешил. Тоже мне, цветник. Ни одна из местных дам своим благосостоянием и родословной однозначно не могла тягаться с герцогом Вискаронтари.
Пока особо важный гость довольно охотно развлекал публику, я успела съесть и тарелку каши, и мясную подливу, и даже тушеные овощи, и теперь, сытая, лениво наблюдала за общением за столом.
– Ваша светлость, – обратил на себя внимание виконт Нортон ронт Шорт. Он говорил почтительно и явно робел перед влиятельным гостем, – правда ли, что в столице сейчас набирают управляющих в поместья его величества?
Эм… Что-то я упустила в этой жизни. Отец Ярины набирает управляющих? Вот так официально? Не ставит втихомолку своих людей, а объявил настоящий набор? Для чего? И зачем эта информация виконту? Хочет попасть на место одного из управляющих? Он же настоящий аристократ, пусть и разорившийся, с длинным списком благородных предков. Таким, как он, стыдно работать на императора. На эту должность обычно отправляют бастардов влиятельных аристократов или сыновей богатых купцов.
– Правда, – кивнул Арнольд, – только набор недавно закончился. Впрочем, его величеству всегда нужны верные люди на разных постах.
Виконт почему-то покраснел и молча уставился в свою тарелку. Да что тут происходит? Мне показалось, или Арнольд напомнил собеседнику о чем-то, известном только им двоим? Похоже, что да, потому что во взглядах остальных гостей тоже сквозило замешательство.
Обед прошел спокойно. Почетный гость оттягивал на себя все внимание, которое иначе обязательно досталось бы мне, и за это я была ему благодарна. Он развлекал лиссов аристократов и не забывал при этом набивать живот.
После второго подали десерт и чай. Вообще, конечно, по этикету, нам следовало разойтись по комнатам в зависимости от пола и там мило болтать друг с другом, сплетничать и закусывать пирожными. Но жизнь в провинции накладывала на все свой неизгладимый отпечаток. Здесь следовали только тем пунктам этикета, которые были выгодны в данную минуту.
И потому расходиться гости не стали, остались на своих местах, чаевничая в компании важного гостя.
Я внимательно слушала темы беседы, но ничего интересного так и не услышала. Обычная беседа ни о чем: немного политики, чуть-чуть экономики и уйма болтовни о местных проблемах.
Гости ушли не раньше, чем съели все, что оставалось на столе. Арнольд помедлил с уходом, вежливо отказываясь от компании каждого из аристократов. Похоже, ему нужно было пообщаться со мной, и желательно наедине. Зачем, я не знала, сама беседовать с ним желанием не горела. Но не выгонишь же столичного гостя их поместья без особой причины. Так что я продолжала сидеть во главе стола в своем кресле и терпеливо ждала, когда мы останемся наедине, и он сообщит мне то, ради чего остался.
Глава 8
– Ваше высочество, позвольте мне еще раз поздравить вас с днем рождения и преподнести этот скромный подарок, – из кармана Арнольда появилась небольшая бархатная коробочка. В ней оказался кулон-капелька, выполненный из прозрачного хрусталя, на золотой цепочке. – Эта безделушка отвратит от вас врагов и поможет защитить ваше здоровье и имущество.
«Безделушка», на мой взгляд, стоила дороже, чем мое довольно дорогое платье. Но проблема была совсем не в этом.
– Благодарю, – я раздвинула губы в официальной улыбке, – но не могу принять ваш подарок – не знаю, должна ли вам доверять.
Арнольд, вопреки ожиданиям, не обиделся, наоборот – весело улыбнулся.
– Я предполагал, что вы так скажете, и готов произнести магическую клятву.
О магических клятвах я знала только в теории. Этакое заклинание, отражающееся на ауре живого существа. Клятву нельзя обойти или нарушить. Обычно просто так клятвы не приносили, тем более первым встречным, пусть это были и принцессы. А потому у меня возникал логический вопрос: кто прислал в эту глушь Арнольда и что неизвестной стороне от меня надо? Видимо, все эти мысли были написаны у меня на лице, причем крупными буквами, потому что дальнейшая реакция последовала мгновенно.
– Ваше высочество, не нужно смотреть на меня с таким подозрением, – улыбка Арнольда стала еще шире. Я могла побиться об заклад, что ему доставляет удовольствие эта сцена. – Клянусь, что я всего лишь выполняю волю вашего отца. Он просил меня подобрать для вас достойную магическую защиту, так как боится, что в этой глуши могут появиться существа, способные вас обидеть.
В воздухе появилась и сразу же исчезла синеватая прозрачная молния – местные боги приняли клятву Арнольда.
Отказываться дальше было бы глупостью, поэтому я потребовала произнести клятву о непричинении вреда, приняла ее и увидела молнию.
– Позвольте мне помочь вам – надеть цепочку сразу же.
Я равнодушно пожала плечами и повернулась к Арнольду спиной. Да, здесь и сейчас он нарушал этикет, пусть и незначительно – незнакомый мужчина не имел права оказывать женщине такие услуги. Но, во-первых, мы были в провинции, где многое прощалось, а во-вторых, Арнольд вполне попадал под категорию моего личного телохранителя, особенно после клятвы о приказе императора. Да и сама я, землянка, не видела ничего дурного в легкой помощи.
Кулон удобно улегся у меня на груди.
– Как он действует? – поинтересовалась я, снова повернувшись лицом к Арнольду.
– Как и прочие магические артефакты, ваше высочество: тому, кто задумает против вас дурное, станет плохо рядом с вами. Если вы почувствуете жжение на груди, значит, вам угрожает нешуточная опасность. И лучше всего применить магию рода.
Я кивнула, показав, что все поняла.
Арнольд вскоре ушел, и я, довольная прошедшим торжеством, поднялась к себе. Сегодня я планировала остаться дома. А вот завтра, с утра пораньше, нужно было нанести визит старостам двух-трех деревень поблизости. У всякого уважающего себя аристократа такими вещами обязательно занимался управляющий. Но в том-то и дело, что это место сейчас было вакантно – предыдущий управляющий погиб несколько недель назад при странных обстоятельствах. И у меня закрадывалось сомнение, что в его смерти были виновны жители одной из деревень, куда я завтра и направлюсь.
Не одна, естественно. Со мной поедут пятеро телохранителей. Я хотела осмотреться на месте. Вряд ли найду убийцу или пойму его мотив. Но хотя бы буду примерно представлять себе обстановку, в которой живут здесь крестьяне.
В общем, сначала общение со старостами, а потом – выбор нового управляющего, от которого можно будет чуть позже требовать полный отчет обо всех делах. И защитный кулон появился на мне как раз вовремя. Ну а в крайнем случае покручу на пальце неприметное колечко-ободок и активирую магию рода. Поговаривали, что это страшная вещь. Никто точно не мог сказать, в каком виде она проявляется, но после нее могли остаться и сожженные леса, и разрушенные селенья. Все зависело от степени опасности, которой подвергался член императорского рода.
Я родовой магией никогда раньше не пользовалась и надеялась, что пользоваться ею не придется и дальше.
– Кто бы сказал год назад, что я стану попаданкой классической, никогда бы не поверила, – проворчала я, усаживаясь в кресло неподалеку от окна. – Кто б еще объяснил, для чего я здесь.
Конечно, желающих ответить на этот вопрос не находилось. Никто не появился в моем сне, не зашел в дом, да даже простая инструкция нигде не была обнаружена. Живи себе, женщина, как хочешь. Ну, или как надо кому-то наверху.
Я, конечно, жила и не жаловалась. Но причину своего переноса отыскать все же хотела.
Вздохнув, я повернулась, взяла со столика рядом книгу и погрузилась в перипетии местной истории. Войны перемежались с мирными договорами, торговля с враждой, договорные браки с разрывом отношений между государствами. В общем, ничего нового.
От имен, событий и дат привычно гудела голова. Я читала понемногу каждый день, стараясь запомнить хоть что-то, и сейчас подошла к зарождению нынешней империи и ее первому правителю, основателю императорской семьи.
Гартон Первый Кровавый, как водится, взял власть силой, отделив часть земель от более крупного объединения, принадлежавшего какому-то старому лорду. Правил он «жестко, но справедливо», как указывалось в книге. Справедливо, видимо, потому что перевешал не всех аристократов, а только часть. После его смерти осталось пятеро детей, из них – трое сыновей. Драки за престол не было из-за магической клятвы, приносимой на крови. Клятва давалась богам и самому Гартону, теперь уже первопредку. Боги же традиционно защищали правителя и его семью. Я, как член семьи, защищалась и охранялась богами так же, как и сам император.
Глава 9
На следующее утро Мира долго и тщательно готовила меня к поездке в деревни. Сначала, как водится, ванна, с аромамаслами, ведь хозяйка из дома выходит. Вопрос, для кого мне пахнуть как роза: для крестьян или для охранников, – я задавать не стала. Мира не поняла бы иронии.
Отмокнув в ванне, я позволила себя накрасить и одеть. В этом мире существовали женские брючные костюмы для верховой езды, отличавшиеся кроем от мужских. Но я отправлялась по деревням в карете, а потому надела платье.
К условленному времени я была готова. Из зеркала на меня смотрела симпатичная леди с подведенными глазами, накрашенными губами и тонким слоем пудры, правильно наложенным на лицо.
Светло-коричневое дорожное платье, полностью закрытое, с лентами по подолу, не стесняло движений, позволяя и присесть, и даже – о ужас! – подпрыгнуть при необходимости. Такого же цвета шляпка и черные туфли, перчатки на руках, тоже черные, – и можно ехать. Я величественно, как и подобает принцессе, спустилась по лестнице в холл и неспешно вышла из дома. У крыльца уже стояла карета, добротное, широкое, просторное внутри средство для передвижения. Кучер, широкоплечий мужик в сюртуке, штанах и сапогах, готов был погонять запряженную тройку. Мои охранники, конюх и трое его сыновей, уже сидели на лошадях позади кареты.
С помощью лакея я уселась в карету и откинулась на спинку кресла. Магия данного мира помогала сделать любое помещение, в том числе и это, удобным для нахождения в нем императорской особы.
Амулеты, развешенные по углам, давали возможность не трястись во время поездки, даже если ямы будут особенно глубокими. Если хлопнуть в ладоши, появляется свет. Когда голоден, из подпространства выдвигается столик, на котором можно разложить свои припасы и спокойно поесть. В общем, сплошные плюсы походной жизни.
Не знаю, как относилась к этим условиям поездки настоящая принцесса, меня же все устраивало, может, потому что выбиралась я из дома редко, исключительно по особо важным случаям.
Между тем карета тронулась с места и плавно поехала в сторону первой деревни. Ее старостой был отец Миры. Как и остальные, он понятия не имел, что я планировала сегодня появиться с инспекцией. Моя челядь, кстати, тоже не знала, куда и зачем мы едем. Им был отдан приказ охранять хозяйку в поездке, и только.
Таким образом я надеялась увидеть своими глазами все проблемы сельчан и понять хотя бы примерно уровень их жизни. Так было бы проще беседовать с каждым из старост.
Первая деревня появилась на горизонте довольно скоро, минут через двадцать-двадцать пять. Нечасто, ой нечасто сюда заезжали гости, да еще и в каретах. А потому, к тому времени как мы доехали до главной площади, на которой, как уверяли книги, всегда строились дома самых главных и богатых людей в деревнях, на расстоянии от кареты появились зеваки.
Я вылезла с помощью одного из сыновей конюха, осмотрелась. Судя по всему, здесь собрались чуть ли не все жители деревни, включая беспородных собак, настороженно смотревших на нас и даже не пытавшихся лаять – видимо, защитная магия подавляла все их желания.
Люди выглядели не особо счастливыми и одевались не так уж и богато: потрепанные кафтаны и сюртуки, старые штаны, истоптанная обувь, ветхие шляпы у мужчин и поношенные платки у женщин. Кстати о людях… В толпе я, благодаря хорошему зрению принцессы, к своему удивлению, разглядела и пару-тройку нелюдей. То ли эльфы, то ли вампиры – сказать было сложно. Они скрывались за сильной магической завесой. И это было странно. Обычно в человеческих деревнях нелюди не селились. Им было чересчур тесно здесь. Они все же привыкли к большему пространству.
Отметив про себя эту странность, я обратила внимание на дома. Дерево. Старое – темное. На площади стояли три двухэтажных дома и два – одноэтажных. Если верить написанному в книгах о площадях, значит, остальные дома в деревне одноэтажные. И тоже выглядят не особо. То есть народ здесь живет небогатый. Но при этом нелюди поселились, да еще и под личиной.
Императорский герб, обычно красовавшийся на карете, я еще до выезда приказала снять. Поэтому некому было опознать во мне саму принцессу. А вот то, что в деревню заехала знатная леди, жители поняли, хотя бы пересчитав моих охранников.
– Доброе утро, лисса, – между тем, вырывая меня из моих мыслей, из толпы выступил мужчина. Одетый, как и остальные, в не особо богатый наряд, он прямо держал спину и явно не привык гнуть ее перед каждым. Представитель местной власти? Староста? Да, похоже. – Чем мы можем вам помочь?
С хозяйкой, конечно, он так говорить не стал бы. А вот с незнакомой аристократкой, получается, можно? Бесстрашный? Находится под магической защитой, что вряд ли? Или просто наглый?
– Вы староста? – я смотрела прямо, магия во мне подняла голову, придавив своей силой нахала. И он смутился, отвел глаза, часто закивал. – Где мы можем поговорить без посторонних глаз?
– Прошу в мой дом, лисса, – засуетился он, взмахнул рукой по направлению к одному из двухэтажных домов.
– Гарри со мной, – я повернулась к старшему сыну главного конюха, – остальные ждут здесь.