bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 5

– Кровь вампира обладает исцеляющими свойствами, особенно в сочетании с некоторыми травами, – объяснил Шандор.

Я оторвалась от слойки и удивленно моргнула. Вот уж не думала, что вампиры могут быть полезны людям.

– Выходит, у вас взаимовыгодное сотрудничество?

– Любой человек, регулярно сдающий кровь для вампира, имеет право на подобную помощь. Порой люди предпочитают сдавать кровь, а не оплачивать услуги мага-лекаря.

Оригинальная медстраховка в Кафаре! И каким бы странным мне это не казалось, я вынуждена была признать, что схема имела смысл.

– Но разве ваша кровь не обращает человека в вампира? – спохватилась я.

Шандор усмехнулся.

– Это ты тоже узнала из того фильма про вампира и оборотня? Нет, все гораздо сложнее. А как ты вообще могла выбрать оборотня?!

Я проглотила последний кусок слойки и, отряхнув руки от сахарной пудры, пожала плечами.

– Оборотень был горячим.

Шандор демонстративно фыркнул и порочно улыбнулся, а мое сердце вдруг пропустило удар.

– Это ты просто не была знакома с вампирами.

– Звучит, как угроза, – пробормотала я и, смутившись, быстро сменила тему. – Спасибо за булочку, ты здорово меня выручил. Только, пожалуйста, не балуй Сёму. У него и без того скверный характер.

Шандор пожал плечами.

– Он мне нравится.

Да у них все взаимно! Надеюсь, Шандором руководит не гастрономический интерес. Сёма, конечно, вредный, но я его люблю. И участи быть сожранным вампиром точно не желаю!

Подмигнув мне на прощание, Шандор ушел, а я устало зевнула. За весь день я ни разу не присела, и ноги гудели. Дверной колокольчик молчал уже некоторое время, но едва я решила, что могу наконец отдохнуть, как меня нашел Черепок.

– Хозяйка, на задний двор прибыла карета Управления.

Я встрепенулась: привезли еду!

Усталость как рукой сняло. Дом, полный голодной нечисти, меня несколько напрягал, и я с радостью их накормлю. А заодно и заработаю на ужине – слова Этьена о том, что таверна должна обеспечивать сама себя, запали в память.

На заднем дворе и впрямь стояла серая карета без окон. Лошади беспокойно поглядывали на таверну, тихонько ржали и били копытами. Соседство с нечистью их, похоже, нервировало.

Во дворе меня встретил молодой парень с рыжими вихрами, одетый в серую форму.

– Добрый вечер, госпожа ведьма! Меня зовут Харланд. Я буду привозить еду для ваших постояльцев.

– Можете называть меня Александрой.

Двери кареты были открыты, и я заглянула внутрь. Вдоль стен громоздились массивные деревянные бочки.

– И что там?

– Кровь, сырое мясо и потроха, орха, сжиженная жизненная энергия, – без запинки отчитался Харланд. – Все рассортировано по категориям, так что не запутаетесь. Распишитесь в накладной. Оплачивать пока ничего не надо, предлагаю производить расчет раз в неделю.

Я сверила количество бочек и подмахнула оба экземпляра документов.

– Поможете унести? – с опаской поинтересовалась я.

Мне такую бочку даже с места не сдвинуть. Можно, конечно, попросить Черепка и его приятелей… А вдруг от такой тяжести они рассыплются в прах?! Если я останусь без помощников, то точно взвою.

– О, в этом нет необходимости, – помотал головой Харланд. – Все бочки снабжены левитирующим заклинанием. Просто активируйте его своей силой.

Я скептически посмотрела на бочку и вздохнула. А вот и первые проблемы. Если моя сила, в наличии которой я крепко сомневалась, не проснется, придется таскать бочки самой. Или же нанять троллей.

Харланд сложил ладонь щепотью, и бочки сами собой выплыли из кареты и выстроились в ряд перед таверной. Вздохнув, я подошла ближе и вдруг почувствовала, как по пальцам пробежала дрожь. Крайняя из бочек приподнялась над землей и зависла в воздухе.

– Вот видите, у вас получается! – улыбнулся Харланд и хлопнул себя по лбу. – Чуть не забыл! Мастер Дэрон просил передать вам еще кое-что.

Он нырнул в карету, достал оттуда и протянул мне толстую книгу в коричневой кожаной обложке и… уже знакомый пакет со слойками. Довольно мило, что Этьен позаботился обо мне, сейчас я сыта, зато теперь у меня есть завтрак.

А вот то, что он купил выпечку в том же месте, что и Шандор, несколько удивлял. Впрочем, возможно, Глоуридж – крохотный город, и приличных кондитерских здесь немного.

– Спасибо.

Я распрощалась с Харландом и с тоской посмотрела на бочку, все еще висевшую в воздухе. И как ей управлять? Повинуясь движению моей руки, бочка отклонилась влево, а затем подпрыгнула вверх. Ах вот оно что! Тогда нужно поторопиться, пока магия не отключилась, и бочка не свалилась на меня.

Занятие оказалось не из легких – я вспотела уже через пару минут. Если Харланд управлял бочками безо всяких усилий, то я махала руками, словно ветряная мельница.

– Да не туда! – шипела я, когда бочка трижды ударилась о дверной косяк, но так и не попала внутрь.

За спиной раздалось бульканье, и я оглянулась. Во дворе стоял торфейник, и все его глазки смотрели на меня крайне удивленно. Должно быть, со стороны я выглядела весьма комично.

– А я тут разминаюсь, – зачем-то ляпнула я и, направив наконец последнюю бочку в дом, позвала прислужника:

– Черепок! Где у нас холодильный короб?

– Сюда, хозяйка! – с готовностью отозвался он.

Спустя пятнадцать минут я взирала на целую батарею бочек. И что теперь делать с этим добром? Видимо, нужно пригласить всех постояльцев в обеденный зал и принять заказы. А кто, собственно, будет их выполнять? От одной только мысли, что мне придется лично раскладывать сырое мясо по тарелкам, меня замутило. Я даже не знаю, чье именно это мясо!

– Не беспокойтесь, хозяйка, – успокоил меня помощник. – Ведьма лишь принимает заказы и следит за порядком в зале, а об остальном позаботимся мы.

С губ сорвался облегченный вздох, и я поймала себя на желании поцеловать помощника прямо в лысую черепушку. Без него я бы точно не справилась!

Нечисть с энтузиазмом встретила известие о трапезе, и вскоре обеденный зал был полон. С приемом заказов сложностей не возникло – постояльцы лучше меня знали ассортимент, – и вскоре скелеты принялись разносить тарелки с едой, на которую я старалась не смотреть.

Света луны, заглядывающей в окна, было недостаточно, и на каждом столе стояли свечи. Представители разнородной нечисти с аппетитом жевали и пили, воздух звенел от смеха и разговоров. Картинка была до того сюрреалистичной, что мне захотелось ущипнуть себя.

– А кто эта седовласая дама в углу? – спросила я у Черепка. – Неужели я пропустила кого-то из постояльцев?

– Госпожа Аэрдойл, – отозвался Черепок. – При свете луны она наконец приобрела материальную форму.

Мои брови поползли вверх. Старушка выглядела весьма импозантно: седые волосы были уложены в прическу, морщинистую шею украшало ожерелье, а роскошное платье идеально сидело на ее сухонькой фигуре. Приглядевшись, я заметила возле ее ног и гусеницу-форлу, не сводившую немигающего взгляда с Сёмы, сидевшего на стойке и барабанящего хвостом по столешнице.

– Спасибо, хозяйка! – поблагодарил меня недотепа-тролль, сидящий за крайним столом, и взмахнул кружкой с орхой, оказавшейся местным пивом.

Половина содержимого выплеснулась на пол, но Дакор этого даже не заметил. Я вздохнула. Хорошо, что у меня есть скелетики-уборщики.

Я окинула взглядом полный зал и потерла ноющие виски. Мой первый рабочий день подходил к концу, и, кажется, я справилась. Поток гостей на сегодня иссяк.

Общие комнаты были заполнены под завязку, а вот некоторые спальни на втором этаже пока пустовали. Похоже, проживание у ведьмы было недешевым удовольствием. И судя по тому, как легко Шандор «отстегнул» оплату за месяц, он не беден. Но чем он занимается? Чем вообще могут заниматься вампиры?

Легок на помине, Шандор обнаружился у окна. Беседуя с торфейником, растекшимся по лавке, словно желе, вампир потягивал из стакана красный коктейль.

Я отвернулась.

Все, о чем я сейчас мечтала, – горячая ванна, которая будет ждать меня наверху через полчаса. Черепок обещал, что скелеты натаскают горячей воды и подготовят все необходимое.

Когда ужин закончился, и я поднялась в спальню, небо уже окрасилось в нежно-розовый цвет. Хорошо бы поспать подольше – вряд ли мои постояльцы встают до полудня.

Однако пробуждение мое состоялось гораздо раньше, чем я рассчитывала. И было весьма неприятным, потому что проснулась я от запаха дыма.

Глава 6

Я резко распахнула глаза и, прижав ладонь к лицу, закашлялась – в носу свербело от дыма. Неужели пожар? Сердце тревожно забилось в груди, и я вскочила с постели, едва не запутавшись в одеяле.

– Сёма, вставай!

Котяра безмятежно посапывал на второй подушке и проснулся лишь, когда я дернула его за лапу.

– Ты чего, Саш? – лениво и крайне недовольно потянулся он. – Рано ведь еще…

– Чувствуешь запах дыма? – спросила я. – Где-то в таверне начался пожар!

Сёма скатился с подушки и принюхался.

– Не может быть! Я не чувствую дыма, а ведь мое обоняние намного острее твоего. Может, тебе это приснилось?

Я в растерянности огляделась. Спальня не была задымлена, но едкий запах по-прежнему заставлял меня кашлять и ежиться.

– Но я отчетливо ощущаю дым!

– Может, это твои ведьмовские штучки? – желтые глаза Сёма зажглись любопытством. – Генетическая память предков… Костры инквизиции…

– В этом мире нет инквизиции, – отрезала я, присаживаясь на кровать. – Ведьм здесь уважают, ведь они – необходимая прослойка между людьми и нечистью. Благодаря ведьмам, все существа в Кафаре могут жить в мире и согласии…

Не дослушав меня, Сёма вдруг пошевелил ушами и прыгнул на подоконник. Встав на задние лапы, он прижался мордой к стеклу и нервно ударил пушистым хвостом.

– Ты уверена? Вообще-то, к дому приближаются люди с факелами. Наверное, это твоя связь с таверной помогла тебе почуять дым заранее.

Похолодев, я подскочила к окну и убедилась, что Сёма прав. К таверне приближалась целая процессия – не меньше двух десятков людей, и вряд ли это был дружеский визит.

На подобные встречи обычно не берут вилы.

– Что будем делать? – шепотом спросил Сёма. – Предлагаю позвать троллей и Шандора. Пусть они разбираются!

– Троллям придется платить жизненной энергией, а вампиру… Даже не знаю, что он потребует взамен!

Прыгая на одной ноге, я натянула джинсы и выпрямилась.

– К тому же не зря я первой почувствовала дым. Я – хозяйка таверны, а значит, мне и разбираться. И ты идешь со мной. Давай-давай, шевели лапами.

На морде Сёмы проступило обиженное выражение, но я была непреклонна.

Я торопливо спустилась на первый этаж, где уже толпились постояльцы. На лицах тех из них, чья мимика поддавалась расшифровке, читалось беспокойство. Несмотря на страх, холодными коготками пробежавший по спине, я натянула на лицо доброжелательную улыбку:

– Вам не о чем беспокоиться, я во всем разберусь.

– Будьте осторожнее, госпожа ведьма, – пробулькал торфейник. – Люди редко приходят с добром.

Сёма чинно остановился возле порога.

– Я подожду тебя здесь. В случае чего успокою постояльцев…

– Ну уж нет, – прошипела я и схватила пискнувшего Сёму на руки. – Ты мой фамильяр, так что нечего отлынивать.

В отместку Сёма вонзил в меня когти, отчего я едва не выругалась. Вместе мы вышли из таверны на крыльцо, и я судорожно выдохнула – по телу вдруг прошла дрожь, а подушечки пальцев будто ударило током. Однажды в детстве я сунула руку в розетку, и впечатления остались со мной на всю жизнь.

– Чего ты застыла? – буркнул Сёма, и я встрепенулась, возвращаясь в реальность.

Солнце едва выкатилось на горизонт, но благодаря факелам было светло, как днем. Люди, остановившиеся метрах в трех от таверны, взирали на меня с ненавистью. В основном это были мужчины, но и пара женщин тоже затесались в толпу.

Сердце ухнуло в желудок, а на лбу выступили бисеринки пота. Интересно, таверна оборудована тревожной кнопкой? Если толпа бросится на меня или попытается поджечь здание, как я сумею их остановить?! Ведьма-то из меня никудышная, одно название!

– Доброе утро, – нарочито жизнерадостно сказала я. – И чему же я обязана вашим визитом?

Люди переглянулись, и высокий мужчина лет сорока, с окладистой седой бородой и загоревшим дочерна лицом, шагнул вперед.

– Это ты новая ведьма?! – Голос у него оказался низким, под стать внешности. – И как богиня допустила, чтобы у таверны Глоуриджа появилась новая хозяйка?! Неужто наша деревня мало вынесла?!

– О чем это вы? – насторожилась я.

– Пока таверна работала, у нас постоянно пропадал скот. Власти твердили, что виновники – разгулявшиеся волки, да только волки не рвут добычу забавы ради.

– Это все ваша нечисть, что живет в таверне! – не выдержала одна из женщин. – Вы ее покрываете!

Бородач угрюмо глянул на нее, женщина умолкла, а он продолжил, сдвинув брови.

– Мало нам было скота, но когда начали пропадать люди… Мы не станем терпеть выходки вашей нечисти, просто сожжем таверну, и даже Айнэ нас не осудит!

Я прикусила язык, мысленно кляня себя за то, что не поинтересовалась у Черепка, почему предыдущая ведьма вообще покинула таверну. А стоило бы!

Дверь за спиной скрипнула, выпуская кого-то из постояльцев, но я не позволила себе обернуться. Нельзя показывать, что мне страшно, а не то бородач решится прямо сейчас выполнить свою угрозу.

– Допустим, это случилось в прошлом, – как можно спокойнее сказала я, пришлось приложить немало усилий, чтобы голос не дрогнул. – Но вы не можете утверждать, что это повторится.

– Все ведьмы одинаковы! – выкрикнул бородач. – Вы всегда покрываете нечисть, будто сами не люди, а твари.

Какой же наивной я была, когда считала, что все существа в Кафаре живут мирно. Да люди не переваривают нечисть! И меня считают не лучше!

Сёма спрыгнул и послушно замер возле моих ног. Люди, стоящие в первых рядах, шарахнулись в сторону. Да они даже кота готовы растерзать только за то, что он связан с ведьмой!

– Вы обвиняете меня в том, что даже не произошло, – холодно напомнила я.

Бородача это не смутило.

– Сегодня не произошло, а завтра они натворят дел!

– Вот если, – я нарочно сделала ударение на последнем слове, – это произойдет, тогда мы обратимся к властям. А до тех пор не смейте беспокоить ни меня, ни моих постояльцев. Надеюсь, мы поняли друг друга?!

Я взмахнула рукой, и с моих пальцев вдруг соскользнула ветвистая молния, нестерпимо сияющая серебром. Она уверенно полетела в сторону толпы и лишь в последний момент, изменив направление, попала в единственный фонарь в округе.

Брызнули осколки стекла.

Побросав вилы и факелы, люди с криками бросились прочь от таверны.

– Что это было? – ошалело пробормотала я, с недоумением рассматривая собственные пальцы. Не могла я вызвать молнию, это какая-то ошибка! Но на небе не были ни облачка, а уж грозой и подавно не пахло.

Сёма обалдело покачал головой.

– Я думал, ведьмы читают заговоры или варят зелья. А ты молниями швыряешься?!

– Я не понимаю, как это вышло… Это точно я?

– Точно-точно, я же видел все своими глазами. – Сёма перевел взгляд на пустой двор таверны и кивнул. – Но, должен признать, молния – штука эффективная.

– Ты неплохо справилась, – раздался за спиной голос Шандора. – Хотя лучше было бы обойтись без молнии. Сегодня ты была в своем праве, но люди вернутся, стоит им дать хоть малейший повод.

И почему я не удивлена, что именно Шандор пришел мне на выручку? Он постоянно крутился рядом, и я даже начинала думать, что нравлюсь ему. Впрочем, вполне возможно, он явился сюда, чтобы полюбоваться, как я выпутаюсь из этой ситуации.

Шандор со вздохом посмотрел на меня.

– Не думал, что скажу это по доброй воле, но тебе нужно обратиться к Этьену.

Я искоса посмотрела на вампира.

– А вы с Этьеном не ладите?

– Терпеть его не могу, – совершенно беззлобно отозвался Шандор. – Но он должен зафиксировать сегодняшнее происшествие. Люди первыми пересекли черту, и это должно быть отражено в деле.

Я тихонько перевела дух, все еще не веря, что так легко отделалась.

– А эти происшествия, о которых твердил бородач… Они действительно случались?

Шандор, помрачнев, кивнул.

– Черепок! – топнув ногой, позвала я прислужника.

Скелет по обыкновению вырос из-под земли и с благоговением во взгляде уставился на меня.

– Почему госпожа Селеста покинула таверну? – напрямик спросила я.

Черепок опустил голову, и я почуяла неладное.

– Прислужники не делятся информацией о предыдущих хозяйках, – буркнул он.

– А что насчет происшествий близ таверны? Пропажи скота и исчезновения людей?

– Скот действительно пропадал, – нехотя признался Черепок. – Но люди обладают собственной волей, а значит, вполне и сами могли уйти.

Я прерывисто вздохнула, с ужасом осознавая масштаб грядущих проблем. Значит, похищение людей доказать не удалось, дело, видимо, замяли. Однако ведьма решила не рисковать собственной шкурой и попросту сбежала, бросив таверну.

Почему? Да потому что в договоре было четко прописано, что именно ведьма несет ответственность за постояльцев! И как я умудрилась вляпаться в это? Хотя что за глупый вопрос, это мне прекрасно известно – я люблю отвечать согласием на сомнительные предложения.

– Что ж, тогда мне действительно нужно к Этьену, – вздохнула я. – Во сколько в таверне обычно обедают?

– В два часа пополудни, – отозвался Черепок.

– Сразу после обеда я отлучусь на пару часов. Полагаю, главное, добраться до Глоуриджа, а дорогу до Управления по делам нечисти мне подскажут.

– Я могу проводить тебя, – с готовностью вызвался Шандор. – Или сам съездить за Этьеном.

Покачав головой, я улыбнулась.

– О, нет, для вас с Сёмой у меня будет особое поручение.

– Это еще какое? – насторожился Сёма. – И что мы получим взамен?

– Говядину и кофе.

Шандор вскинул бровь.

– Я слушаю.

– Присмотрите за таверной в мое отсутствие.

Уголки губ Шандора дрогнули в насмешливой полуулыбке.

– Мы-то справимся, Алекса, а вот ты? Глоуридж – довольно большой город…

Я снисходительно усмехнулась.

– Я жила в Москве, а это тот еще муравейник! Обо мне не беспокойтесь.

Вампир поднял руки перед собой.

– Кто я такой, чтобы спорить с ведьмой? Вот только, если встретишь швейную лавку, не проходи мимо – тебе нужно обновить гардероб.

Я машинально осмотрела себя и пожала плечами.

– А что не так с моей одеждой? Нет, она, конечно, экзотичная, но вполне приличная. Или женщины в Кафаре не носят штаны?

Вампир задержал взгляд на моих ногах, и меня бросило в жар.

– Носят, – развеял он мои опасения. – Но не такие обтягивающие. Ведьмам, конечно, позволено многое, но подобный наряд точно не оставит тебя без излишнего внимания мужчин.

Я вздохнула и мысленно внесла посещение швейной лавки в список дел. В любом случае я здесь на полгода, а значит, нужно озаботиться этим вопросом. Остается надеяться, что местная женская мода не окажется сплошным недоразумением.

До Глоуриджа удалось добраться относительно легко: работяга на телеге, запряженной пегой кобылкой, с охотой подвез меня. Впрочем, я очень быстро поняла причину его доброты – он нуждался в свободных ушах. Всю дорогу мужчина жаловался на жену и дочерей, перечисляя их бесчисленные проступки. У меня даже закралось подозрение, будто он намекал на какое-то конкретное решение проблемы, с которым могла помочь лишь ведьма.

Зелье послушания?

Или любовный напиток?

Я намека не поняла – даже прикидываться не пришлось. В конце концов, зарывшись в сладко пахнущую солому, я притворилась спящей, а через пару минут и в самом деле задремала – сказалась практически бессонная ночь.

– Приехали, госпожа ведьма! – раздалось над головой, и я встрепенулась.

Копыта лошади стучали по брусчатке, а пасторальные пейзажи сменились тянущимися вдоль дороги двухэтажными домами.

Поблагодарив мужчину, я спрыгнула с телеги и осмотрелась. Глоуридж выглядел довольно мило: красные черепичные крыши с флюгерами в виде диковинных зверей, сверкающие витрины лавок с разнообразными товарами. Улицы оказались весьма оживленными: то и дело мимо проносились всадники на лошадях и кареты, да и спешащих по делам людей было с избытком.

Хватило десяти минут, чтобы убедиться: Шандор был прав. Прохожие пялились на меня и обходили по широкой дуге, будто я была прокаженной. Мужчины выворачивали шеи, чтобы проводить меня взглядом, женщины шипели вслед. Не раз и не два я слышала проклятья в свой адрес.

Но стоило мне обернуться, как лица прохожих тут же становились невероятно доброжелательными, а на губах расцветали улыбки. Слухи расходятся быстро: все в городе знали, что девица в нелепом наряде – ведьма. А ведьму лучше не злить, иначе, как выяснилось, можно получить молнией промеж глаз. Знать бы еще, как именно мне удалось вызвать эту молнию…

Я не отказала себе в удовольствии пройтись и набрела на деревянную набережную, проложенную вдоль реки. Опершись о перила, я уставилась на воду. Мимо меня пронеслась стайка детей, их смех мешался с пронзительным криком чаек. Если зажмуриться, легко представить, что я по-прежнему дома…

Внезапно меня толкнули в плечо, и я открыла глаза. Передо мной стояла босая женщина лет пятидесяти. Ее седые волосы спускались до пояса, лицо покрывала сеточка морщин, но взгляд черных глаз был цепким. Однако самым примечательным оказался ее наряд: разноцветная блуза и юбка в пол, словно созданные из обрезков по меньшей мере десятка тканей. На рукавах были пришиты медные монетки, позванивавшие под порывами ветра.

Незнакомка по-птичьи склонила голову набок и спросила:

– Скучаешь по дому?

– Немного, – ответила я. – А вы…

Не дожидаясь окончания фразы, женщина взмахнула руками и… обернулась серебристой чайкой. Она взлетела в воздух и, спикировав в реку, прямо на лету выудила рыбину.

Мне захотелось протереть глаза. Это произошло на самом деле или у меня начались галлюцинации? Но люди на набережной вовсе не казались удивленными! Малыш лет пяти восторженно ткнул пальцем в качающуюся на воде чайку, но его мать шикнула на него и увлекла за собой.

Кто эта странная женщина? Я бы подумала, что она ведьма, но разве ведьмы превращаются в птиц?

Выбросив из головы эту встречу, я кивнула сама себе: пора отправляться к Этьену. Если повезет, я застану его на рабочем месте.

– Не подскажете, где находится Управление по делам нечисти? – спросила я у проходящей мимо девушки со старательно напудренным лицом.

Наверняка она происходила из обеспеченной семьи – ее лимонно-желтое платье и шляпка в тон выглядели безукоризненно. Девушка смерила меня презрительным взглядом и не удостоила ответом. Я с тоской подумала, что не стоило отказываться от помощи Шандора… Он мог бы сам привести ко мне Этьена. Но тогда маг узнал бы о ночном происшествии до нашей встречи, а мне хотелось застать его врасплох. Только так я узнаю, что действительно он думает о тех исчезновениях в прошлом году.

– Ладно, попробую найти кого-нибудь попроще, – пробормотала я.

С третьего раза мне улыбнулась удача: нищий настолько подробно описал мне дорогу, что заблудиться было невозможно. Закончив, он поиграл бровями, явно ожидая вознаграждения. Я полезла в карман и тут вспомнила, что у меня нет местных денег! Ни одной монеты. Прежде чем нищий спохватился, я сунула ему бумажную сотню, завалявшуюся в кармане еще в той, прошлой жизни, и зашагала в сторону Управления.

У меня появился еще один повод навестить Этьена. Возможно, обычные ведьмы изначально располагали собственными средствами, но у меня имелись только рубли. А обменников поблизости не наблюдалось!

До Управления пришлось добираться пешком. Хотя оно находилось всего в паре кварталов от набережной, к концу прогулки мои кеды покрывал толстый слой пыли, а от жары кружилась голова. Надо взять на заметку: днем в Глоуридже делать нечего.

Наконец передо мной выросло трехэтажное серое здание. Оно угрюмо нависало над площадью с фонтаном, будто ворчливый родственник, отчитывающий подростка. От него буквально веяло неприятностями с законом.

Вздохнув, я толкнула тяжелую дверь и вошла в Управление. Из-за стола тут же вскочил парнишка в форме.

– Госпожа ведьма, что привело вас в Управление? – Он без запинки отчеканил приветствие, но в конце, видимо от волнения, «дал петуха».

– Я хочу видеть мастера Дэрона.

– Сейчас его нет на месте… – пробормотал парень.

– Я с удовольствием подожду его в кабинете.

Я направилась к лестнице, смутно припоминая вид из окна кабинета Этьена. Это точно был не первый этаж.

– Не положено!

Я резко обернулась и вскинула бровь.

– Это почему же? Управление наняло меня на работу, а значит, в каком-то смысле я ваш сотрудник. Или вы что-то имеете против?

На страницу:
4 из 5