bannerbanner
Три кипариса, или Дом в Тоскане. Рассказ
Три кипариса, или Дом в Тоскане. Рассказ

Полная версия

Три кипариса, или Дом в Тоскане. Рассказ

Язык: Русский
Год издания: 2022
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Три кипариса, или Дом в Тоскане

Рассказ


Гизела Шмидт

© Гизела Шмидт, 2022


ISBN 978-5-0056-4614-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Три кипариса или дом в Тоскане

Глава I

Сколько себя помнила, всегда ощущала себя чужой в родной семье, почти как у А. С. Пушкина «…она в семье своей родной казалась девочкой чужой…». Смешно и грустно одновременно.

Мне всегда казалось, что мой дом за пределами России, где-нибудь в Италии, Испании…

Недавно случился разговор с одной уже пожившей дамой о том, что человек обязательно должен ставить перед собой цели и идти к ним, ставить и непременно идти, хоть маленькими шажочками, хоть ползком, но двигаться… Что ж, если надо, то начнём.

Вот уже месяц как я мечтаю о том, что выхожу из дома своей виллы, и перед моими глазами простилается великолепие итальянского пейзажа: я вижу вдали три кипариса, стоящих неподалёку от соседского домика. Мне тепло, комфортно, благостно. Это мой дом, моя земля, мой мир! Вокруг добрые заботливые соседи Джузеппе и Марио, стремящиеся угостить меня чем-то вкусным. Радриго всегда приносит ранним утром свежепойманную рыбу и килограмм вкуснейших креветок… Это ли не счастье?! Мне кажется, я мечтала об этом и это даже не мечта, а правильный образ моих внутренних потребностей.

Мой любимый морской воздух: такой жаркий днём и освежающий ночью. Шум Средиземного моря и его изумрудная водичка. Загорелые мужчины, щедро одаривающие комплиментами красивых молоденьких девушек. Это огромные плантации виноградников. Провинция Италии – это моя любовь.

Когда-то давно моя душа жила в этих краях и сохранила память об этом. Теперь эти воспоминания начинают будоражить мою фантазию, намекая о моих исторических корнях.

Я полной грудью вдыхаю аромат и мысленно попадаю в дом, что напротив трёх кипарисов…

Глава II

– Синьора, Джизелля! Синьора, Джизелля! Синьора, Джизелля! – кричит соседский одиннадцатилетний мальчишка, который так любил помогать мне по саду.

– Марио! Что случилось? – спрашиваю я.

– Синьора, Джизелля, там Августо починил виноградную давилку и в этом году мы сможем продавать не только виноград, но и ваш любимый виноградный сок!

– Марио, замечательная новость.– Я привычно потрепала его чёрные кудрявые волосы.

– Знаешь, Марио, ты очень хорошо говоришь по-русски. Я уверенна, что мало кто сможет догадаться о том, что это не твой родной язык.

– Си, синьора! Благодаря вашим урокам, я владею русским так же хорошо, как и итальянским.

– Синьора, я вы сегодня будете заниматься со мной?

– Ну конечно, Марио. Это сплошное удовольствие. Но сначала мне нужно спуститься в город, там привезли замечательную рассаду петуний сказочной расцветки. Ты со мной?

– Си, синьора, – радостно ответил мальчишка.

Как так получилось, что я, Гизела, не смогла достойно воспитать своих детей, и так ловко воспитывала чужих? Усмешка судьбы.

Марио хлопотливо протирал красную машину, которую я получила в подарок от прежних хозяев. Он старался во всём помочь мне, словно нуждался в этом, как в глотке воздуха.

Я наскоро собралась: взяла соломенную шляпу, плетённую пляжную сумку, кинув в неё новый купальник и полотенце, кошелёк и бутылочку воды. Несмотря на раннее утро, солнце уже ласкало своими жгучими лучами открытые участки тела.

– Синьора, Джизелля! (Как же смешно звучит моё имя на местном итальянском) Мадрэ передала вам новый крем, который сделала вчера моя сестра Беатрисса. Он по-настоящему божественно пахнет. Вот! Там лаванда, – и он протянул мне аккуратненькую коробочку с самодельным рисунком лавандового поля с красивой надписью «Для синьоры Джизеллы от семьи Вертуччо». Как же приятно…

– Обязательно поблагодари свою маму и сестру от меня и непременно в пятницу приходите всей семьёй на ужин в честь открытия сезона винограда.

– Си, синьора, – сказал Марио, аккуратно закрывая багажник старенькой, но очень хорошей машины.

Мотор легко завёлся и мы поехали. По дороге в город Марио рассказывал о школьных делах, о том, что скоро чемпионат по бочче, о том что наш урожай винограда будет гораздо больше, чем в том году, потому что природа была к нам благосклонна…

Мне нравился этот мальчишка. Он был простым, смелым, добрым, работящим и таким открытым, что с ним я казалась себе такой же девчонкой одиннадцати лет как и он сам. Он сделал мой мир шире и интересней.

Это огромноё счастье, когда исполняется твоя мечта, когда ты имеешь возможность жить так, как хочешь, когда просыпаешься каждый день от того, что тебе хочется жить и творить. Благодарю тебя, Господи, за всё что есть у меня и трижды благодарю за то, чего у меня нет. Аминь.

Глава III

В тот день я и Марио раскупили у местного садовода все сорта петуний, в придачу к этому мы обзавелись новыми цветочными горшками: решили взять несколько подвесных и парочку в виде напольных вазонов. Наша фантазия рисовала живописные уголки, которые мы организуем на вилле.

Неделя за хлопотами пробежала так стремительно и неожиданно быстро, что я совсем позабыла по пятничный ужин.

– Синьора, Джизелля! – раздался знакомый окрик Марио.

– Принёс чифало. Брат придёт через час, чтобы очистить её и приготовить к ужину.

Ужин!!! Как же я могла о нём забыть? Я хотела было сказать об этом своему юному другу, но он уже ушёл в погреб, чтобы обложить улов кусками льда. Какой же он хозяйственный, маленький, но в то же время такой взрослый.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу