
Полная версия
Benjamin Franklin, Self-Revealed, Volume 1 (of 2)
From Havre he sent back tender farewells to his "très chere amie." They were awaiting, he said, their baggage and fellow-voyager, Mr. Houdon, the sculptor. "When they come, we shall quit France, the country of the world that I love the best; and I shall leave there my dear Helvetia. She can be happy there. I am not sure of being happy in America; but it is necessary for me to go there. Things seem to me to be badly arranged here below, when I see beings so well constituted to be happy together compelled to separate." Then after a message of friendship to "the Abbés the good Abbés," the vale dies out in these fond words: "I do not tell you that I love you. I might be told that there was nothing strange or meritorious in that, because the whole world loves you. I only hope that you will always love me a little."
Nor did the separation worked by the Atlantic produce any change in these feelings. In the letters written by Franklin to Madame Helvétius, and the members of her circle, after his return to Philadelphia, there is the same spirit of affection for her and for them, as well as a wistful retrospect of his chats with her on her thousand sofas, his walks with her in her garden, and the repasts at her table, always seasoned by sound sense, sprightliness and friendship. One of his commissions seems to have been to obtain a cardinal red bird for the "good dame," as he calls her in a letter to the Abbé Morellet from Philadelphia. "The good Dame, whom we all love, and whose Memory I shall love and honour as long as I have any Existence," were his words. But the commission was difficult of execution. The Virginia cardinal, he wrote to the Abbé, was a tender bird that stood the sea but poorly. Several sent out to France for their dame by Mr. Alexander, in his tobacco ships, had never arrived, he understood, and, "unless a Friend was going in the Ship who would take more than common Care of them," he supposed, "one might send an hundred without landing one alive."
They would be very happy, I know [he said], if they were once under her Protection; but they cannot come to her, and she will not come to them. She may remember the Offer I made her of 1,000 Acres of Woodland, out of which she might cut a great Garden and have 1,000 Aviaries if she pleased. I have a large Tract on the Ohio where Cardinals are plenty. If I had been a Cardinal myself perhaps I might have prevail'd with her.
In his efforts to transport the Cardinal, Franklin even enlisted the services of Mr. Paradise, who, if contemporary gossip is reliable, might well have pleaded the preoccupation imposed upon him of protecting himself from the beak of his own termagant wife. Madame Helvétius, however, was not so eager for a cardinal as not to be willing to wait until one could be brought over by a proper escort. "I am in no hurry at all," she wrote to Franklin; "I will wait; for I am not willing to be the death of these pretty creatures. I will wait." In this same letter, there is an amusing mixture of tenderness and banter. Declining health and advancing years, she said, would but enable them the sooner to meet again as well as to meet again those whom they had loved, she a husband and he a wife; "but I believe," she wipes the moisture from her eyes long enough to say, "that you who have been a rogue (coquin) will be restored to more than one."
From what we have said, it is plain enough that the friendship felt by Madame Helvétius for the Abbés Morellet and de la Roche was shared by Franklin. When he touched at Southampton, after leaving Havre, on his return to America, he wafted another fond farewell to Madame Helvétius; "I will always love you," he said, "think of me sometimes, and write sometimes to your B. F." This letter, too, contained the usual waggish reference to the Abbés. "Adieu, my very, very, very dear amie. Wish us a good voyage, and tell the good Abbés to pray for us, since that is their profession." The Very Humble Petition to Madame Helvétius from her Cats was long ascribed to Franklin, but it was really written by the Abbé Morellet. After reading it, Franklin wrote to the Abbé that the rapidity, with which the good lady's eighteen cats were increasing, would, in time, make their cause insupportable, and that their friends should, therefore, advise them to submit voluntarily either to transportation or castration. How deeply the Abbé Morellet was attached to Franklin is feelingly revealed in the letters which he wrote to him after the latter had arrived safely in America; to say nothing of the Abbé's Memoirs.
May your days [he wrote in one of these letters] be prolonged and be free from pain; may your friends long taste the sweetness and the charm of your society, and may those whom the seas have separated from you be still happy in the thought that the end of your career will be, as our good La Fontaine says, "the evening of a fine day."
Then, after some political reflections, suggested by the liberal institutions of America, the Abbé indulges in a series of gay comments on the habit that their Lady of Auteuil had, in her excessive love of coffee, of robbing him of his share of the cream, on the vicious bulldog brought over by Temple to France from England and on the host of cats, that had multiplied in the woodhouse and woodyard at Auteuil, under the patronage of their mistress, and did nothing but keep their paws in their furred gowns, and warm themselves in the sun. Friends of liberty, these cats, the Abbé said, were entirely out of place under the governments of Europe. Nothing could be more suitable than to load a small vessel with them and ship them to America. Another letter from the Abbé concluded with these heartfelt words:
I shall never forget the happiness I have enjoyed in knowing you, and seeing you intimately. I write to you from Auteuil, seated in your arm-chair, on which I have engraved, Benjamin Franklin hic sedebat, and having by my side the little bureau, which you bequeathed to me at parting, with a drawer full of nails to gratify the love of nailing and hammering, which I possess in common with you. But believe me, I have no need of all these helps to cherish your endeared remembrance, and to love you,
"Dum memor ipse mei, dum spiritus hos reget artus."During their jolly intercourse in France, the Abbé Morellet and Franklin touched glasses in two highly convivial productions. On one of the anniversaries of the birth of Franklin, or of American liberty, the Abbé could not remember which, the Abbé composed a drinking song in honor of Franklin, and among the letters written by Franklin when he was in France was one to the Abbé in which wine is lauded in terms of humorous exaggeration. One of the verses of the Abbé's production refers to the American War, and has been translated in these words by Parton:
"Never did mankind engageIn a war with views more sage;They seek freedom with design,To drink plenty of French wine;Such has beenThe intent of Benjamin."The other verses are no better and no worse, and the whole poem is even more inferior in wit to Franklin's letter to the Abbé than the Very Humble Petition to Madame Helvétius from her Cats, clever though it be, is to Franklin's Journey to the Elysian Fields. If we had nothing but these bibulous productions to judge by, we might infer that love of wine, quite as much as love of Madame Helvétius was the tie of connection between the Abbé Morellet and Franklin. Indeed, in the letter to Franklin with respect to the cats, the Abbé was quite as candid about expressing his partiality for one form of spirits as Franklin was in his unblushing eulogy of wine. He did not know, he said, what duties his cats, in the unsettled condition of the commercial relations between France and the United States, would be made to pay on arriving at Philadelphia; "and then," he continued, "if my vessel should find nothing to load with among you but grain, it could not touch at our islands to take in sugar, or to bring me back good rum either, which I love much."
When the Abbé de la Roche made a gift to Franklin of a volume of Helvétius' poems, Franklin was quick to give him a recompense in the form of a little drinking song which he had composed some forty years before. The plan of this poem is for the chorus, whenever the singer dwells upon any other source of gratification, to insist so vociferously upon friends and a bottle as the highest as to finally, so to speak, drown the singer out.
Thus:
SINGER"Fair Venus calls; her voice obey,In beauty's arms spend night and day.The joys of love all joys excel,And loving's certainly doing well.CHORUS"Oh! no!Not so!For honest souls know,Friends and a bottle still bear the bell."In a letter to William Carmichael, enclosing his brilliant little bagatelle, The Ephemera, Franklin described Madame Brillon in these terms:
The person to whom it was addressed is Madame Brillon, a lady of most respectable character and pleasing conversation; mistress of an amiable family in this neighbourhood, with which I spend an evening twice in every week. She has, among other elegant accomplishments, that of an excellent musician; and, with her daughters, who sing prettily, and some friends who play, she kindly entertains me and my grand son with little concerts, a cup of tea, and a game of chess. I call this my Opera, for I rarely go to the Opera at Paris.
Madame Brillon was the wife of a public functionary much older than herself, who yet, as her own letters to Franklin divulge, did not feel that strict fidelity to her was necessary to soften the difference in their ages.
My father [she wrote on one occasion to Franklin], marriage in this country is made by weight of gold. On one end of the scale is placed the fortune of a boy, on the other that of a girl; when equality is found the affair is ended to the satisfaction of the relatives. One does not dream of consulting taste, age, congeniality of character; one marries a young girl whose heart is full of youth's fire and its cravings to a man who has used them up; then one exacts that this woman be virtuous – my friend, this story is mine, and of how many others! I shall do my best that it may not be that of my daughters, but alas, shall I be mistress of their fate?
The correspondence between Madame Brillon and Franklin was very voluminous. Among the Franklin papers in the possession of the American Philosophical Society, there are no less than 119 letters from her to him, and in the same collection there are also the rough drafts of some of his letters in French to her. More than one of them are marked with corrections by her hand. Repeated statements of hers show that she took a very indulgent view of his imperfect mastery of the French language. When he sent to the Brillons his French translation of his Dialogue between the Gout and M. Franklin, she returned it to him, "corrected and made worse in several particulars by a savant, and devoted to destruction by the critical notes of a woman who is no savant," and she took occasion at the same time to say:
Your dialogue has greatly amused me, but your corrector of French has spoiled your work. Believe me, leave your productions as they are, use words which mean something, and laugh at the grammarians who enfeeble all your phrases with their purisms. If I had the brains, I should utter a dire diatribe against those who dare to touch you up, even if it were the Abbé de la Roche, or my neighbor Veillard.
And after reading The Whistle of Franklin, she wrote to him, "M. Brillon has laughed heartily over the Whistle: we find that what you call your bad French often gives a piquant flavor to your narrative by reason of a certain turn of phraseology and the words you invent."
It may well be doubted whether there is anything more brilliant in literary history than the letters which make up the correspondence between Madame Brillon and Franklin, and the marvel is that the intellectual quality of his letters should, in every respect, be as distinctly French as that of hers. His easy, fleeting touch, his unflagging vivacity, his wit, his fertility of invention, his amative coloring are all as thoroughly French as bonbons or champagne. The tame domesticity of his forty-nine years of sober American wedlock, the calm, well-regulated flow of his thoughts and habits in conservative England, under the roof of Mrs. Stevenson, and at the country seat of the "Good Bishop," the Philosophy of Poor Richard, the Art of Virtue, are exchanged for a character which, except when a suitable match was to be found for M. Franklinet, as Madame Brillon called William Temple Franklin, apparently took no account of anything but the pursuit of pleasure, as pleasure was pursued by the people, who have, of all others, most nearly succeeded in giving to it the rank of a respectable divinity. In all the letters of Franklin to Madame Brillon, there is not a sentiment with a characteristic American or English inflection in it. How far his approaches to the beautiful and clever wife of M. Brillon were truly erotic, and how far merely the conventional courtship of a gifted but aged man, who had survived everything, that belongs to passion but its language, it is impossible to say. We only know that, if his gallantry was specious merely, he maintained it with a degree of pertinacity, which there is only too much reason to believe might have had a different issue if it had been more youthful and genuine. A handsome, talented Frenchwoman, of the eighteenth century, burdened with a faithless husband, not too old for the importunity of a heart full, to use her own expression, of youth's fire and cravings, and tolerant enough to sit on an admirer's knees, and to write responsive replies to letters from him, accompanied by a perpetual refrain of sexuality, would, to say the least, have been in considerable danger of forgetting her marriage vows if her Colin had been younger. As it was, the tenderness of Madame Brillon for her "cher Papa" appears to have produced no results worse than a series of letters from her pen, as finished as enamel, which show that in every form of defensive warfare, literary or amorous, she was quite a match for the great man, who was disposed to forget how long he had lingered in a world which has nothing but a laugh for the efforts of December to pass itself off as May.
"Do you know, my dear Papa," she wrote to him on one occasion, "that people have criticized my pleasant habit of sitting on your lap, and yours of asking me for what I always refuse?" In this world, she assured him, she would always be a gentle and virtuous woman, and the most that she would promise was to be his wife in Paradise, if he did not ogle the maidens there too much while waiting for her.
When the hardy resolution is once formed of reviewing the correspondence between Franklin and Madame Brillon, the most difficult task is that of compression.
What! [she wrote to "Monsieur Papa" from Nice, after the capitulation of Cornwallis] You capture entire armies in America, you burgoinise Cornwallis, you take cannon, vessels, munitions of war, men, horses, etc., etc. you capture everything and from everybody, and the gazette alone brings it to the knowledge of your friends, who befuddle themselves with drinking to your health, to that of Washington, of Independence, of the King of France, of the Marquis de la Fayette, of the Mrs: de Rochambault, Chalelux etc., etc. while you do not exhibit a sign of life to them; yet you should be a bon vivant at this time, although you rarely err in that respect, and you are surely twenty years younger because of this good news, which ought to bring us a lasting peace after a glorious war.
To this letter, Franklin replied on Christmas Day of the year 1781, the birthday of the Dauphin of Heaven, he called it in the letter. He was very sensible, he said, to the greatness of their victory, but war was full of vicissitudes and uncertainty, and he played its game with the same evenness of temper that she had seen him bring to the good and bad turns of a game of chess. That was why he had said so little of the surrender, and had only remarked that nothing could make him perfectly happy under certain circumstances. The point, of course, was that still another capitulation was essential to his happiness. He then proceeds to tell Madame Brillon that, everywhere from Paris to Versailles, everyone spoke of her with respect, and some with affection and even admiration; which was music to his ears.
I often pass before your house [he adds]. It wears a desolate look to me. Heretofore, I have broken the commandment in coveting it along with my neighbour's wife. Now I do not covet it. Thus I am the less a sinner. But with regard to the wife, I always find these commandments very inconvenient, and I am sorry that we are cautioned to practise them. Should you find yourself in your travels at the home of St. Peter, ask him to recall them, as intended only for the Jews, and as too irksome for good Christians.
These specimens are true to the language of the entire correspondence, but further excerpts from it will not be amiss for the purpose of enabling us to realize how agreeable the flirtation between the two must have been to have produced such a lengthy correspondence despite the fact that Franklin visited Madame Brillon at least every Wednesday and Saturday.
On Nov. 2, 1778, she wrote to Franklin as follows:
The hope that I had of seeing you here, my dear Papa, has kept me from writing to you for Saturday's tea. Hope is the remedy for all our ills. If one suffers, one hopes for the end of the trouble; if one is with friends, one hopes to remain with them always; if one is away from them, one hopes to rejoin them, – and this is the only hope that is left to me. I shall count the days, the hours, the moments; each moment gone brings me nearer to you. We like to grow older when it is the only means of reuniting us to those whom we love. The person, who takes life thus, seeks unceasingly to shorten it; he plans, desires; without the future, it seems to him that he has nothing. When my children are grown up – in ten years – the trees in my garden will shade me. The years slip by, then one regrets them. I might have done such and such a thing, one says then. Had I not been only twenty-five years old, I should not have done the foolish thing of which I now repent. The wise man alone enjoys the present, does not regret the past, and awaits peacefully the future. The wise man, who, like you, my Papa, has passed his youth in acquiring knowledge and enlightening his fellow-men, and his mature years in obtaining liberty for them, brings a complaisant eye to bear on the past, enjoys the present, and awaits the reward of his labors in the future; but how many are wise? I try to become so, and am so in some respects: I take no account of wealth, vanity has little hold upon my heart; I like to do my duty; I freely forgive society its errors and injustices. But I love my friends with an idolatry that often does me much harm: a prodigious imagination, a soul of fire will always get the better of all my plans and thoughts. I see, Papa, that I must never lay claim to any but the one perfection of loving the most that is possible. May this quality make you love your daughter always!.. Come, you always know how to combine a great measure of wisdom with a touch of roguishness; you ask Brillon for news of me at the very moment when you are receiving a letter from me; you play the part of the neglected one, just when you are being spoiled, and then you deny it like a madman when the secret is discovered. Oh, I have news of you!
… Mama, my children, and Mlle. Jupin present their respects to you. May I venture to beg you to give my kind regards to Mr. Franklinet?
Another letter in the same vein from Madame Brillon to Franklin bears date May 11, 1779:
You are quite right, my good Papa, we should find true happiness only in peace of mind; it is not in our power to change the nature of those with whom we live, nor to check the course of the contradictions that surround us. It is a wise man who speaks, and who tries to comfort his too sensitive daughter by telling her the truth. Oh, my father, I beseech your friendship, your healthy philosophy; my heart hears you and is submissive to you. Give me strength to take the place of an indifference that your child can never feel. But admit, my friend, that for one who knows how to love, ingratitude is a frightful misfortune; that it is hard for a woman who would give her life without hesitation to insure her husband's happiness to see the results of her exertions and her longings wiped out by intrigue, and falsity. Time will make everything right; my Papa has said so, and I believe it. But my Papa has also said that time is the stuff that life is made of. My life, my friend, is made of a fine and thin stuff, that grief rends cruelly; if I had anything to reproach myself with, I should long have ceased to exist. My soul is pure, simple, frank. I dare to tell my Papa so; I dare to tell him that it is worthy of him; I dare still to assure him that my conduct, which he has deemed wise, will not belie itself, that I shall await justice with patience, that I shall follow the advice of my worthy friend with steadiness and confidence.
Adieu, you whom I love so much – my kind Papa. Never call me anything but "my daughter." Yesterday you called me "Madame," and my heart shrank, I examined myself, to see whether I had done you any wrong, or if I had some failings that you would not tell me of. Pardon, my friend; I am not visiting you with a reproach, I am accusing myself of a weakness. I was born much too sensitive for my happiness and for that of my friends; cure me, or pity me; if you can, do one or the other.
Tomorrow, Wednesday, you will come to tea, will you not? Believe me, my Papa, that the pleasure I feel in receiving you is shared by my husband, my children, and my friends; I cannot doubt it, and I assure you of it.
Franklin's reply to this letter is for a brief moment that of a real father rather than Monsieur Papa. This reminds us that, in one of her letters to him, she states that in her own father she had lost her first and best friend, and recalled the fact that Franklin had told her of the custom of certain savages, who adopt the prisoners, that they capture in war, and make them take the place of the relations whom they have lost. In answer to her statement that ingratitude is a frightful misfortune, he says: "That is true – to ingrates – but not to their benefactors. You have conferred benefits on those that you have believed worthy of them; you have, therefore, done your duty, as it is a part of our duty to be kindly, and you ought to be satisfied with that and happy in the reflection." This was followed by the advice to his "very dear and always lovable daughter" to continue to fulfill all her duties as a good mother, a good wife, a good friend, a good neighbor, a good Christian, etc. We shall see a little later on what he deemed a part of the duty of a good charitable Christian to be. The letter terminates with an apology for his bad French. "It may," he said, "disgust you, you who write that charming language with so much purity and elegance. But, if you can in the end decipher my awkward and improper expressions, you will, at least, perhaps, experience the kind of pleasure that we find in solving enigmas or discovering secrets."
His letter transmitting his Dialogue with the Gout to Madame Brillon was not so decorous. It was in it that he had a word to say about the other kind of Christian conduct that he was in the habit of enjoining upon her. A part of this letter was the following:
One of the characters in your story, namely, the Gout appeared to me to reason well enough, with the exception of his supposition that mistresses have had something to do with producing this painful malady. I myself believe the entire contrary, and this is my method of reasoning. When I was a young man, and enjoyed the favors of the sex more freely than at present, I had no gout. Therefore, if the ladies of Passy had had more of that kind of Christian charity, that I have often recommended to you in vain, I would not have the gout at present. This seems to me to be good logic.
I am much better. I suffer little pain, but I am very feeble. I can, as you see, joke a little, but I cannot be really gay before I hear that your precious health is re-established.
I send you my Dialogue in the hope that it may amuse you at times.
Many thanks for the three last volumes of Montaigne that I return.