
Полная версия
Динуар
эта бандана называется «хатимаки», Ленни
186
несколько панелей на странице комикса, выстроенных в ряд, обычно горизонтальный
187
формально Холмы входят в состав Динаполиса, но только формально
188
здесь: часть крепления кабинки к канату
189
мы полагаем, эта штука называется тати
190
большое спасибо, уебан (яп.)
191
мы не уверены, что сыщик верно усвоил смысл фразы
192
а еще Ленни перепутал города
193
да боже ж ты мой, она звала тебя во Флориду!
194
есть мнение, что это эвфемизм
195
только с шестидесяти, Ленни, не перевирай
196
не все наци в мире Ленни проиграли. Например, нацистская Британия во главе с Освальдом Мосли вышла из войны с минимальными потерями
197
просто придушил, ага
198
a rabbit hole
199
ничего, Ленни, мы тоже не сразу догнали: «Пеппер» – по-английски «перец»
200
Волшебный Ди
201
синестезия, ретроспекция, эхолокация – вроде бы нетрудно запомнить
202
шар для сноса зданий
203
псалом 145:9
204
здесь мы могли бы заметить, что мистер Хопс имеет прозвище «Святой Предместий», но не станем
205
модель пылесоса, популярная у коммивояжеров. Жуткая дрянь
206
слоган фирмы по производству хороших пылесосов
207
песчаный камень, используемый для облицовки зданий; облицовка такого типа
208
поле в комиксе, отведенное под текст