bannerbannerbanner
Свадебный подарок плейбою
Свадебный подарок плейбою

Полная версия

Свадебный подарок плейбою

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 3

Рик пожал плечами и бросил на Кейли сердитый взгляд.

– Он сказал Джини, что подумывает об этом.

– Когда?

– Пока это только озвученное намерение. – Ред снова вздохнул.

– Ну тогда, вероятнее всего, он предпочтет отправиться на Багамские острова.

Рик покачал головой.

– Ред Бартлетт не любит жару, – отреагировал он на колкость Кейли. Он усмехнулся при очередном порыве ветра, от которого задрожали стекла. – Такая погода подойдет ему куда лучше.

– Он не найдет здесь красавиц в бикини.

Рик улыбнулся.

– Найдет, да еще какую красивую!

Кейли покраснела, удостоверившись, что Рик действительно откровенно флиртует с ней. Впрочем, мыслями она была очень далеко от мужчины, сидевшего за столом напротив нее. Визит Реда Бартлетта в их городок обернулся бы катастрофой! Возможно, конечно, идея съездить в Селчерч возникла у него спонтанно, как очередная прихоть, и Ред тут же отверг ее. Он не был в родном городе двенадцать лет, так почему же вдруг ему приспичило приехать именно сейчас?

– Почему-то у меня такое ощущение, что я здесь лишний. – Рик произнес слова с растяжкой и как бы посмеиваясь над собой. Однако было видно, что он явно обескуражен тем, что спутница его игнорирует.

Кейли рассмеялась, забыв о Реде Бартлетте и о той сумятице, которая возникнет, появись он в их городке. Ей захотелось насладиться тем временем, которое выдалось им с Риком провести вместе. Утром он уедет, и они вряд ли увидятся еще когда-нибудь.

– Вы вовсе не лишний, – произнесла Кейли, глядя на Рика из-под ресниц. – Во всяком случае, не для меня. – Кейли откинулась на спинку стула, пока официантка убирала со стола. – Или вот для Бренды, – добавила она, когда та снова направила на Рика затуманенный взор. – У нас здесь практически не бывает привлекательных свободных мужчин и… – Кейли замолчала, сообразив, что она говорит, и покраснела, как школьница.

В глазах Рика заплясали смешинки.

– Продолжайте, пожалуйста, – тягуче произнес он. – Вы остановились на привлекательном мужчине…

– Мужчинах, – поправила Кейли, давая волю своему природному юмору. – Вам тридцать… тридцать два?..

– Тридцать один, – удовлетворил Рик ее любопытство.

– В таком возрасте вы не можете не осознавать своей привлекательности и того, как женщины реагируют на вас.

Рик потянулся через стол, взял Кейли за руку, которой она судорожно комкала скатерть, и чувственными движениями большого пальца стал ласкать ее ладонь.

– А как на меня реагируете вы?

– Так же, как Бренда, – осипшим голосом выдавила из себя Кейли правдивый ответ. – Просто я лучше это скрываю, – добавила она иронично.

Рик продолжал смотреть на нее еще несколько бесконечно долгих минут.

– Пойдемте гулять, – внезапно предложил он.

Кейли удивленно посмотрела на него.

– Судя по звукам за окнами, на море шторм, и ветер усиливается с каждой минутой.

– Он похож на неприрученного зверя, совсем как вы, – сказал Рик. Не сводя глаз с Кейли, он поднялся, все еще крепко держа ее за руку, подошел к ней вплотную и притянул к себе. – Когда я увидел вас на пляже сегодня, сразу предположил, что вы здешняя…

– Да, я родилась тут.

– Я не это имел в виду. – Рик не дал Кейли договорить и продолжил – Вы принадлежите этому месту, здешней природе, морю с его штормами. Это ваша стихия. – Он подступил ближе, взял ее за подбородок и немного приподнял его, чтобы их взгляды встретились. – Ваши глаза напоминают мне море в такой вот день, – негромко произнес Рик. – Они такие бездонные, что мужчина может утонуть в них.

– Рик… – Кейли отпрянула, услышав, как позади них распахнулась дверь кухни.

Бренда, увидев, как близко они стоят друг к другу, смутилась и остановилась. Щеки Кейли стали пунцовыми. Она поняла, что завтра по всему городку разнесется слух о том, как она в ресторане отеля флиртует с одним из постояльцев.

– Мы закончили ужинать. Спасибо, Бренда. – Голос Кейли прозвучал на полтона выше обычного.

Она направилась к выходу из зала, Рик шел вслед за ней.

– Простите меня, – тихо произнес он.

В холле Кейли остановилась и, обернувшись, взглянула на Рика.

– За что?

Он пожал плечами.

– Отель ваших дяди и тети не место для попытки соблазнения, – с усмешкой заметил он. – Мне жаль, что по моей вине вы оказались в неловком положении. К тому же я смутил вас…

– Вы меня не смутили, – довольно резко ответила Кейли. – Спасибо за ужин, мистер Ричардс. – Она протянула ему руку. – Надеюсь, вам у нас понравилось.

Рик проигнорировал этот жест и снова притянул Кейли к себе.

– Я снова предлагаю вам пойти погулять, – тихо произнес он.

– Там холодно и ветрено.

– Вам же нравится подобная погода, – отозвался Рик. – Я уверен, вы даже наслаждаетесь ею. Так и вижу, как вы ночью идете по пляжу…

Кейли в изумлении смотрела на этого человека. Родные и друзья ошибочно полагали, что ее каждодневные купания – дань здоровому образу жизни. Рик же, с которым она знакома всего пару часов, догадался об истинной причине.

– Возьму пальто, – тихо сказала она ему.

– А я – куртку.

Рик ждал ее у выхода из отеля. Она появилась в теплом шерстяном пальто с туго затянутым на тонкой талии поясом. Взгляды их встретились. Несколько мгновений Кейли позволила себе ни о чем не думать, желая просто насладиться моментом.

В молчании, словно по обоюдному согласию, они направились к бухте. Кейли почувствовала руку Рика на своих плечах и ощутила себя согретой, защищенной и благодарной.

– Вы правы, – стеснительно произнесла она, нарушив безмолвие, царившее между ними, пока они стояли на вершине утеса и смотрели вниз, где прибой пенистыми волнами обрушивался на прибрежный песок.

Рик повел ее по залитой лунным светом тропе на пляж. В защищенной скалами бухте было безветренно и неожиданно тихо.

Кейли как будто что-то подтолкнуло к Рику. Она подняла к нему лицо, и ее губы разомкнулись в приглашении к поцелую. Кейли обвила руками шею Рика и тесно прижалась к нему. Она ощутила, как его губы заскользили по щеке к горлу. Тогда она, положив ладони на его грудь под расстегнутой курткой, откинулась назад, а он, расстегнув верхние пуговицы платья, стал ласкать ее грудь под черным кружевным бюстгальтером.

Поцелуй стал глубже, интимнее. Весьма осязаемое возбуждение Рика, прижавшего ее к себе, дурманило голову.

– Она и правда не щекочет… ваша борода.

– Мы не можем заниматься любовью здесь, – простонал Рик, покусывая мочку уха Кейли.

– Не можем, – согласилась она, торопливо обнажая грудь Рика и покрывая ее легкими поцелуями.

– Песок холодный и сырой.

– Да, – отозвалась Кейли и услышала, как он застонал, когда она слегка прикусила его сосок.

Выдержка изменила Рику. Не раздумывая больше, он сбросил куртку и опустил на нее Кейли. Раздвинув края ее платья, он расстегнул застежку бюстгальтера и высвободил из него грудь Кейли, глядя на нее пылающим взглядом.

Упади на них сейчас небо, ни Рику, ни Кейли не было бы дела до этого. Кейли изогнулась дугой, когда рот Рика завладел розовым соском и нежно прикусил его зубами. Удовольствие привело ее в исступленный восторг, опаливший низ живота и бедра влажным жаром.

Они совсем забыли о штормящем море, поглощенные бурей собственных ощущений, когда губы сливались в поцелуе, а руки жадно исследовали тела друг друга. И вот уже рука Рика медленно двинулась вверх по ее бедру, целенаправленно приближаясь к вожделенному холмику под черными кружевными трусиками.

Но в какой-то момент дождь хлынул стеной и игнорировать его стало уже невозможно. Он лился на их разгоряченные тела. Рубашка Рика промокла насквозь и прилипла к спине, пока он накрывал собой Кейли. Разочарованно простонав, он оторвался от ее губ, быстро застегнул пуговицы на платье и укутал Кейли в пальто.

– Твоя куртка… – Переход на «ты» произошел как-то сам по себе.

Рик взял ее лицо в ладони, не обращая внимания на дождь, который по-прежнему неутомимо поливал их обоих.

– Кейли, как бы сильно я ни хотел тебя, позволить себе заняться с тобой любовью здесь я не могу. – Он неотрывно смотрел в ее глаза. – Делать это на мокром песке пляжа, в темноте, на ощупь, под проливным дождем… Наш первый раз не должен быть таким… – Рик наклонил голову и стал целовать Кейли. Медленно, томительно… – Мы займемся любовью в постели. Розы и шампанское не обсуждаются, – многозначительно добавил он.

Кейли была покорена искренностью и прямотой Рика.

– Постель может быть разной, Рик. – Кейли поднялась, чтобы он мог взять свою куртку, хотя вряд ли от нее сейчас была какая-то польза. – Главное, с кем ты ее делишь.

Рик улыбнулся, синие глаза потеплели.

– Моя маленькая дикарка! – Он склонился, чтобы поцеловать Кейли.

– Я не приду в твой номер сегодня ночью, – почти шепотом произнесла Кейли, уткнувшись лицом в мокрую кожу куртки Рика. – И ты тоже не придешь ко мне.

– Да, Кейли. – Рик слегка приподнял ее лицо рукой. – Но я же сказал тебе, что вернусь.

– Когда?

– Я пока не знаю. Но я обязательно вернусь, – настойчиво повторил Рик, увидев, как омрачилось ее лицо. – Теперь, когда мы встретились, я не позволю никакому другому мужчине приручить тебя. – Рик до боли стиснул ее руки. – Этот огонь, эта страсть отныне принадлежат только мне.

Увидев входящих в холл Рика и Кейли, ее дядя, невысокий, жилистый, крепкий на вид мужчина с посеребренными сединой рыжеватыми волосами и весело поблескивающими голубыми глазами, облегченно вздохнул.

– А я уже собирался организовать поисковую группу. Тебе, Кейли, лучше сразу подняться наверх и принять горячий душ, чтобы не получить воспаление легких.

– Она же никогда не простужается, – проворчал Рик, не отрывая взгляда от раскрасневшегося лица девушки.

– Да, это правда, – кивнул дядя Билл. – Кстати, вам звонили, мистер Ричардс.

Кейли почувствовала, как Рик напрягся, и посмотрела на него вопросительно.

– Мне? – Он нахмурился. – Вы уверены?

Дядя Билл улыбнулся.

– Вы же наш единственный гость. Звонила женщина, очень четко назвавшая ваше имя. Она просила вам передать… Это где-то здесь… – Билл просмотрел бумаги на стойке регистрации. – «Позвони Барби, срочно!» – прочитал он.

– Спасибо, – рассеянно кивнул Рик. – Я позвоню ей, только переоденусь. – Он продолжал крепко держать руку Кейли, и она чувствовала, как он напряжен.

– Что-то не так? Какие-то неприятности, Рик?

– Да нет. Барби… она иногда подыскивает работу для меня, – пояснил Рик. – А нам обоим лучше последовать совету твоего дяди и пойти принять горячий душ.

– Раздельно, я надеюсь, – вставил свое слово тот.

Негодующий возглас Кейли был заглушен дружным смехом обоих мужчин, и она, окинув их гневным взглядом, направилась к себе на верхний этаж. По правде говоря, она не могла представить себе, что заставило дядю отважиться на такое двусмысленное замечание. Однако, взглянув на себя в зеркало в своей спальне, Кейли поняла, почему. Ее с головой выдало сияние глаз.

– Кейли. – Раздался стук в дверь, а затем тихий оклик. – Мне нужно поговорить с тобой.

– Рик, я думала, все уже сказано, – не открывая двери, отозвалась она.

– Я понимаю, но я вынужден вернуться в Лондон сегодня вечером. Поэтому я…

– Сегодня? – Она распахнула дверь прежде, чем он успел договорить. – Сегодня! – Кейли не смогла скрыть разочарования.

– Я перезвонил Барби и узнал, что для меня в Лондоне есть работа. – Он пожал плечами. – Мне придется уехать, как только я переоденусь и соберусь.

– Барби – это действительно… просто подруга?

Рик нежно улыбнулся и прижал Кейли к себе.

– Просто друг, моя маленькая дикарка. Я не хочу уходить от тебя сейчас, но я должен. Ты веришь, что я вернусь?

В тот момент она хотела поверить всему, что бы он ни говорил, и кивнула прежде, чем сообразила, что его губы тянутся к ее рту. К тому времени, как они отстранились друг от друга, оба дышали с трудом.

– Мне лучше уйти сейчас, иначе потом я уже не смогу этого сделать, – произнес он хрипло. – Я позвоню тебе, хорошо? – Рик ласково коснулся кончиками пальцев щеки Кейли.

– Хорошо.

Послав ей напоследок греховную улыбку, Рик ушел, предоставив Кейли гадать, был Рик Ричардс чудесным сном или явью. Однако жар во всем теле склонял ее ко второму. Тем более в душе, стоя под обжигающими струями, она заметила легкое покраснение на груди там, где борода Рика касалась ее нежной кожи.

Но вернется ли он, или на днях в какой-нибудь газетенке она увидит интервью Рика Ричардса с женщиной, презирающей Реда Бартлетта?

О боже! Ред Бартлетт! Она совсем забыла о возможности, хотя и маловероятной, его приезда в Селчерч! Как Кэти отреагирует на это известие?

Глава 2

– Я должна буду уехать из города… Эмигрировать!!! – стонала Кэти, кузина Кейли и ее ближайшая подруга. – Что мне делать? – причитала она.

Кейли не знала, что ответить. Она сама чувствовала себя ужасно и была не в состоянии заниматься еще и чьими-то проблемами. За свою самоуверенность в том, что она никогда не простужается, ей пришлось поплатиться – наутро после отъезда Рика она слегла с жесточайшей ангиной. Кейли то пылала жаром, то ее знобило. И все же она нашла в себе силы позвонить Кэти и попросить ту зайти. Она должна была как можно скорее сообщить двоюродной сестре о возможном появлении в их городе Реда Бартлетта. Как она и думала, при этом известии Кэти впала в истерику.

– Но он еще может и не приехать. – Кейли в который раз шумно высморкалась.

Но Кэти не успокаивалась. Ее лицо оставалось хмурым. И все же сестра была красавицей. Волосы цвета золотых солнечных лучей свободно струились по спине. Высокая и гибкая. Одежда подобрана, как всегда, безупречно: строгий костюм кремового цвета и блузка оттенка ржавчины с глубоким вырезом очень шли ей.

– А этот Рик точно знает?

– Мне показалось, у него имеются связи в нужных местах.

Кейли старалась не думать о Рике. Не позволяла себе вспоминать и о том, как она сама вела себя с ним ночью на пляже. Она не ждала, что он позвонит ей сразу же по приезде в Лондон, однако прошло уже три дня с его отъезда. Утешением служил тот факт, что в СМИ пока не появилось никакой истории о ней. Ей очень хотелось, чтобы Рик вернулся, и все же она боялась, что может произойти, вернись он. Кейли очень страшилась повторить судьбу своей матери.

А Кэти все твердила свое:

– Что я буду делать, если Ред приедет сюда? Как я посмотрю ему в глаза?

Глаза Кейли негодующе вспыхнули.

– Я думаю, беспокоиться должен он, – возразила она. – Это ведь Ред соблазнил тебя, вспомни!

– Да, конечно, – тут же перестала хныкать Кэти. – Но мне от этого не легче.

Кейли ее понимала. Она до сих пор помнила душевные терзания Кэти утром в день ее свадьбы шесть лет назад.

– Я не могу выйти замуж за Питера, – вдруг зарыдала она.

– Не волнуйся, дорогая. Большинство невест нервничают в этот день.

– Это неправильно!

– Что неправильно, Кэти?

– Ладно, я расскажу. – Кузина встала и беспокойно заметалась по комнате. – Я очень люблю Питера, но я не имею права выйти за него замуж.

– Кэти, конечно, ты выйдешь за него…

– Нет. Я не имею права надеть сегодня это белоснежное платье.

Шестнадцатилетняя Кейли озадаченно нахмурилась.

– Почему? Что ты хочешь этим сказать?

– Неужели ты столь наивна? – огрызнулась Кэти. – Белый свадебный наряд могут надевать только девственницы.

Ошеломленная, Кейли уставилась на нее во все глаза. Сестры были лучшими подругами, делились всеми секретами, но о таком она услышала впервые.

– Ты с Питером?..

– Нет, не с Питером, – простонала кузина с несчастным видом. – Как ты думаешь, была бы я в таком состоянии, переспи я с ним?

Кейли побледнела.

– У тебя был другой?

– Да. – Кэти тяжело опустилась на стул.

– Но вы с Питером встречаетесь не один год и… Это случилось, когда ты училась в колледже? В Лондоне, да? – вдруг сообразила Кейли.

– Да, – пролепетала Кэти, и глаза ее затуманились. – Он выглядел таким обворожительным, все девушки охотились за ним. Я с трудом могла поверить, что из всех он выделил меня.

– Но кто он?

– Ред Бартлетт, – выдавила из себя Кэти.

– Кинозвезда?! – Кейли была поражена.

– Тогда Ред только начинал свою карьеру. Он раньше жил здесь, разве ты не помнишь? – Не дожидаясь ответа, Кэти продолжила рассказ: – Но познакомились мы с ним в Лондоне, на одной вечеринке. Реду показалось забавным, что мы из одного городка, но никогда не встречались. Но я-то знала его еще по Селчерчу. Решила, что влюбилась в него и что он чувствует ко мне то же самое. – Кэти сморгнула слезы.

– Ну и? – поторопила ее Кейли, которая нико гда прежде не видела сестру такой.

– Разве непонятно? – Ответ прозвучал довольно резко. – Я попала под обаяние Реда, и он соблазнил меня, сказав, что полюбил и что мы поженимся. – Кэти глубоко вздохнула. – Я не видела его несколько недель, а потом услышала, что он сошелся с Вероникой Кинг, – судорожно глотая слезы, проговорила Кэти. – Мне хотелось умереть тогда. Слава богу, последствий наша близость не имела. Иначе, думаю, я умерла бы.

– Ты имеешь в виду ребенка? – ахнула Кейли и побледнела.

– Да. Ред не предохранялся. Я полагаю, он был совершенно уверен, что я принимаю противозачаточные таблетки. Прости, дорогая, но теперь ты знаешь, почему я не имею права надеть это белоснежное свадебное платье, которое купила по настоянию мамы. Я не гожусь Питеру в жены.

– Отдаться мужчине, которого, как тебе казалось, ты полюбила, не значит быть непорядочной, Кэти, – негромко произнесла Кейли. – Я уверена, Питер достаточно зрелый человек, чтобы понять это.

Выражение лица Кэти стало совсем унылым.

– Ты думаешь, я должна сказать ему?

Кейли пожала плечами.

– Он все равно узнает сегодняшней ночью, – вздохнула она.

– Но к тому времени я уже была бы его женой.

– Нет, Кэти. Ты должна рассказать Питеру обо всем сейчас, перед свадьбой.

– Ну да, чтобы у него был повод отказаться от меня, – жалобно простонала Кэти.

– Я уверена, Питер так не поступит.

Питер Кармайкл был одним из самых добросердечных, чутких и разумных из всех известных Кейли мужчин.

– Уверена?

– Дорогая, ты оказалась обманутой, – успокаивала ее Кейли, чувствуя себя в тот момент старшей сестрой. – Ред Бартлетт солгал, чтобы переспать с тобой, и ты не должна наказывать себя и Питера за это.

– Ты действительно думаешь, что Питер воспримет все именно так? – Кэти все еще терзалась сомнениями. – Я не вынесу, если потеряю его.

– Поговори с ним, – настойчиво повторила Кейли свой совет.

Кэти позвонила, и они с Питером договорились о встрече.

Потом, в церкви, увидев светящееся в глазах Питера обожание, когда Кэти шла по проходу к алтарю, она убедилась, что была права.

Вот уже шесть лет они были очень счастливы в браке. Пятилетняя Хизер стала живым доказательством их взаимной любви. А приезд Реда Бартлетта мог внести смуту в эту идиллию.

– Он может даже и не вспомнить тебя…

– По-твоему, это должно меня утешить? – с усмешкой произнесла Кэти. – Хотя, наверное, ты права. Почему такой мужчина должен помнить маленькую девственницу, которую совратил десять лет назад? Но я-то помню его, Кейли… – Кэти смолкла в тревоге. – А вдруг он все-таки вспомнит меня? Тогда я могу попасть в крайне неловкое положение.

– Я уверена, Питер поддержит тебя. В конце концов, он же знает, что в твоем прошлом кто-то был.

Кэти внезапно отвела глаза.

– Кейли, я никогда не говорила ему о Реде, – виновато сказала она. – Питер не знает, что до него у меня уже был мужчина.

– Но…

– Я смогла обмануть его, – вымученно призналась Кэти.

– Как? – ошарашенно спросила Кейли.

Красивое лицо Кэти исказилось от раздражения.

– Не важно. И перестань пялиться на меня! – Кэти покраснела. – Ну не смогла я признаться ему тогда, в день свадьбы. Мы встретились, и первые же слова Питера были о том, как он меня любит, как счастлив, что я стану его женой. Как же я могла сказать ему о таком?!

– Но притворяться, сделать вид, что…

– Да знаю я, – вздохнула кузина. – Я живу с чувством вины все эти шесть лет. Конечно, я не думаю об этом ежеминутно. Я же не невротичка. Питер замечательный человек, я его очень люблю, но ты наверняка понимаешь, что стало бы с нашим браком, узнай он правду. – Кэти передернуло при этой мысли. – Кейли, я не хочу терять их с Хизер из-за одной глупой ошибки, совершенной мной в далеком прошлом.

– Питер никогда…

– Скандал все равно может разлучить нас. Ты же знаешь, его семья никогда не одобряла брак сына с дочерью владельца маленького отеля, и многие люди только и ждут, когда случится что-нибудь подобное.

Семья Питера владела большей частью городских и пригородных земель, и, когда Питер и Кэти полюбили друг друга, у семьи это восторга не вызвало. Теперь-то родители Питера смирились с этим браком, хотя, по словам Кэти, они по-прежнему не считают ее ровней их сыну.

– Что же нам теперь делать? – Наступила очередь пребывать в неуверенности самой Кейли. – Что, если Ред Бартлетт все-таки приедет?

– Слушай, ты не можешь уточнить это у своего репортера? Как его там…

– Рика? – Во рту Кейли внезапно пересохло.

– Ну да. – Кэти не обратила внимания на неестественную бледность лица сестры. – Почему бы тебе не позвонить ему?

– У меня нет его номера, – пробормотала она.

– Черт! – Разочарованная, Кэти по-прежнему не замечала переживаний Кейли. – Тогда, как я понимаю, нам остается только ждать, – вздохнула она. – И что Реду понадобилось в Селчерче?

Нет, не отпустило сестру, поняла Кейли.

Она свернулась калачиком на кровати, чувствуя себя все хуже.

– Как я поняла, он впервые за пять лет решил взять отпуск и тихо, спокойно провести его здесь. Если так, будем надеяться, что Ред Бартлетт очень быстро сочтет эту затею скучной и не задержится надолго. Может быть, тогда вы и не встретите друг друга.

– Пожалуй, да, – согласилась Кэти и тут же съехидничала. – В моей жизни было два любовника. Один – секс-символ, другой – трудоголик. Боже, какой кошмар! Мне и в голову никогда не приходило, что Ред может наведаться в Селчерч.

– Может быть, мое письмо в журнал спровоцировало его? – скривилась Кейли.

– Не глупи, дорогая, – рассмеялась Кэти. – Вряд ли Реда Бартлетта мог настолько затронуть один-единственный негативный отзыв.

– А я думаю, как раз и мог, если он единственный, – сухо проговорила Кейли. – Он привык быть вне критики.

– Наверное, так. – Кэти поморщилась. – Дьявол в ангельском обличье. Я знаю, – она вздохнула, – звучит слишком противоречиво, но встреться ты с ним, согласилась бы со мной.

– Не имею ни малейшего желания встречаться с этим человеком, – отозвалась Кейли. – Меня тошнит от таких людей.

– Дорогая, я знаю, у тебя не самый… обширный любовный опыт, но если бы ты когда-нибудь увиделась с Редом…

– Я же сказала тебе, Кэти, мне он не интересен. И я надеюсь, в твоей голове тоже не зародились глупые мыслишки на этот счет, – добавила Кейли, заметив в глазах сестры некоторую мечтательность.

Кэти покраснела, и это выдало ее с головой.

– Конечно, не зародились, – огрызнулась та, однако ее нервное поведение не обнадеживало. – Ради бога! Думаешь, я рискнула бы своим браком ради такого человека?

– Надеюсь, что нет, – с облегчением выдохнула Кейли.

Шли дни, тянулись недели, и ей стало совершенно ясно, что больше Рика она никогда не увидит. Но мысли о нем не отпускали. Пусть они знали друг друга совсем недолго, всего один вечер, но Рик глубоко проник в ее сердце, до сих пор никем не тронутое.

В течение этих тоскливых девяти недель ее лучшим другом было море, напоминавшее ей о Рике и о том коротком времени, что они провели вместе. Кейли понимала, что общаться с ней сейчас было трудно, но ей никак не удавалось избавиться от своего постоянно депрессивного настроения. Сердилась она, главным образом, на себя за то, что влюбилась. Ей показалось, что она встретила его – особенного, не похожего на других.


– Если ты гарантируешь, что я не замерзну до окоченения, рискну присоединиться к тебе.

Кейли как раз снимала пляжный халат, собираясь зайти в море. Она резко подняла глаза. Всего в нескольких футах от нее стоял Рик, совсем как в вечер их встречи. Только сейчас на нем была не теплая куртка, а гостиничный махровый халат, похожий на тот, что снимала с себя Кейли. Ноги Рика, сильные и загорелые, были покрыты порослью темных волосков. Борода все так же аккуратно подстрижена.

Наконец, она взглянула прямо в лицо Рику. Синие глаза тепло мерцали, по-прежнему воздействуя на нее, несмотря на все предостережения ее здравого смысла.

– Не могу вам этого обещать, – сдержанно ответила Кейли.

– Я с трудом смог поверить, узнав от твоей тети, что ты продолжаешь купаться в такой холод.

На страницу:
2 из 3