Полная версия
The Expositor's Bible: The Prophecies of Jeremiah
And now– a common formula in drawing an inference and concluding an argument —what hast thou to do with the way of Egypt, to drink the waters of Shihor (the Black River, the Nile); and what hast thou to do with the way to Assyria, to drink the waters of the River? (par excellence, i. e., the Euphrates). Thy wickedness correcteth thee, and thy revolts it is that chastise thee. Know then, and see that evil and bitter is thy forsaking Iahvah thy God, and thine having no dread of Me, saith the Lord Iahvah Sabaoth (vv. 18, 19). And now – as the cause of all thy misfortunes lies in thyself – what is the use of seeking a cure for them abroad? Egypt will prove as powerless to help thee now, as Assyria proved in the days of Ahaz (ver. 36 sq.). The Jewish people, anticipating the views of certain modern historians, made a wrong diagnosis of their own evil case. They traced all that they had suffered, and were yet to suffer, to the ill will of the two great Powers of their time; and supposed that their only salvation lay in conciliating the one or the other. And as Isaiah found it necessary to cry woe on the rebellious children, "that walk to go down into Egypt, and have not asked at My mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!" (Isa. xxx. 1 sq.), so now, after so much experience of the futility and positive harmfulness of these unequal alliances, Jeremiah has to lift his voice against the same national folly.
The "young lions" of ver. 15 must denote the Assyrians, as Egypt is expressly named in ver. 16. The figure is very appropriate, for not only was the lion a favourite subject of Assyrian sculpture; not only do the Assyrian kings boast of their prowess as lion-hunters, while they even tamed these fierce creatures, and trained them to the chase; but the great strength and predatory habits of the king of beasts made him a fitting symbol of that great empire whose irresistible power was founded upon and sustained by wrong and robbery. This reference makes it clear that the prophet is contemplating the past; for Assyria was at this time already tottering to its fall, and the Israel of his day, i. e. the surviving kingdom of Judah, had no longer any temptation to court the countenance of that decaying if not already ruined empire. The sin of Israel is an old one; both it and its consequences belong to the past (ver. 20 compared with ver. 14); and the national attempts to find a remedy must be referred to the same period. Ver. 36 makes it evident that the prophet's contemporaries concerned themselves only about an Egyptian alliance.
It is an interesting detail that for "the waters of Shihor," the LXX. gives "waters of Gihon" (Γηῶν), which it will be remembered is the name of one of the four rivers of Paradise, and which appears to have been the old Hebrew name of the Nile (Ecclus. xxiv. 27; Jos., Ant., i. 1, 3). Shihor may be an explanatory substitute. For the rest, it is plain that the two rivers symbolize the two empires (cf. Isa. viii. 7; chap. xlvi. 7); and the expression "to drink the waters" of them must imply the receiving and, as it were, absorption of whatever advantage might be supposed to accrue from friendly relations with their respective countries. At the same time, a contrast seems to be intended between these earthly waters, which could only disappoint those who sought refreshment in them, and that "fountain of living waters" (ver. 13) which Israel had forsaken. The nation sought in Egypt its deliverance from self-caused evil, much as Saul had sought guidance from witches when he knew himself deserted by the God whom by disobedience he had driven away. In seeking thus to escape the consequences of sin by cementing alliances with heathen powers, Israel added sin to sin. Hence (in ver. 19) the prophet reiterates with increased emphasis what he has already suggested by a question (ver. 17): "Thy wickedness correcteth thee, and thy revolts it is that chastise thee. Know then, and see that evil and bitter is thy forsaking of Iahweh thy God, and thine having no dread of Me!" Learn from these its bitter fruits that the thing itself is bad (Read פָהַדְתְּי אֵלַי as a 2nd pers. instead of פַחְדָּתִי. Job xxi. 33, quoted by Hitzig, is not a real parallel; nor can the sentence, as it stands, be rendered, "Und dass die Scheu vor mir nicht an dich kam"); and renounce that which its consequences declare to be an evil course, instead of aggravating the evil of it by a new act of unfaithfulness.
For long ago didst thou break thy yoke, didst thou burst thy bonds, and saidst, I will not serve: for upon every high hill, and under each evergreen tree thou wert crouching in fornication (vv. 20-24). Such seems to be the best way of taking a verse which is far from clear as it stands in the Masoretic text. The prophet labours to bring home to his hearers a sense of the reality of the national sin; and he affirms once more (vv. 5, 7) that Israel's apostasy originated long ago, in the early period of its history, and implies that the taint thus contracted is a fact which can neither be denied nor obliterated. (The punctuators of the Hebrew text, having pointed the first two verbs as in the 1st pers. instead of the 2nd feminine, were obliged, further, to suggest the reading לֹא אֶעֶבֹור, "I will not transgress," for the original phrase לא אעבור "I will not serve;" a variant which is found in the Targum, and many MSS. and editions. "Serving" and "bearing the yoke" are equivalent expressions (xxvii. 11, 12); so that, if the first two verbs were really in the 1st pers., the sentence ought to be continued with, "And I said, Thou shalt not serve." But the purport of this verse is to justify the assertion of the last, as is evident from the introductory particle "for," כִּי. The Syriac supports אעבור; and the LXX. and Vulg. have the two leading verbs in the 2nd pers., iv. 19.) The meaning is that Israel, like a stubborn ox, has broken the yoke imposed on him by Iahvah; a statement which is repeated in v. 5: "But these have altogether broken the yoke, they have burst the bonds" (cf. ver. 31, infr.; Hos. iv. 16; Acts xxvi. 14).
Yet I – I planted thee with (or, as) noble vines, all of them genuine shoots; and how hast thou turned Me thyself into the wild offshoots of a foreign vine? (ver. 21). The thought seems to be borrowed from Isaiah's Song of the Beloved's Vineyard (Isa. v. 1 sqq.). The nation is addressed as a person, endowed with a continuity of moral existence from the earliest period. "The days of the life of a man may be numbered; but the days of Israel are innumerable" (Ecclus. xxxvii. 25). It was with the true seed of Abraham, the real Israel, that Iahvah had entered into covenant (Ex. xviii. 19; Rom. ix. 7); and this genuine offspring of the patriarch had its representatives in every succeeding generation, even in the worst of times (1 Kings xix. 18). But the prophet's argument seems to imply that the good plants had reverted to a wild state, and that the entire nation had become hopelessly degenerate; which was not far from the actual condition of things at the close of his career. The culmination of Israel's degeneracy, however, was seen in the rejection of Him to whom "gave all the prophets witness." The Passion of Christ sounded a deeper depth of sacred sorrow than the passion of any of His forerunners. "O Jerusalem, Jerusalem! Thou that killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee!"
"Then on My head a crown of thorns I wear;For these are all the grapes Sion doth bear,Though I My vine planted and watered there:Was ever grief like Mine?"For if thou wash with natron, and take thee much soap, spotted (crimsoned; Targ. Isa. i. 18: or written, recorded) is thy guilt before Me, saith My Lord Iahvah. Comparison with Isa. i. 18, "Though thy sins be as scarlet … though they be red like crimson," suggests that the former rendering of the doubtful word (נִכְתָּם) is correct; and this idea is plainly better suited to the context than a reference to the Books of Heaven, and the Recording Angel; for the object of washing is to get rid of spots and stains.
How canst thou say, I have not defiled myself; after the Baals I have not gone: See thy way in the valley, know what thou hast done, O swift she-camel, running hither and thither (literally intertwining or crossing her ways) (ver. 23). The prophet anticipates a possible attempt at self-justification; just as in ver. 35 he complains of Israel's self-righteousness. Both here and there he is dealing with his own contemporaries in Judah; whereas the idolatry described in ver. 20 sqq. is chiefly that of the ruined kingdom of Ephraim (ch. iii. 24; 2 Kings xvii. 10). It appears that the worship of Baal proper only existed in Judah for a brief period in the reign of Ahaziah's usurping queen Athaliah, side by side with the worship of Iahvah (2 Chron. xxiii. 17); while on the high-places and at the local sanctuaries the God of Israel was honoured (2 Kings xviii. 22). So far as the prophet's complaints refer to old times, Judah could certainly boast of a relatively higher purity than the northern kingdom; and the manifold heathenism of Manasseh's reign had been abolished a whole year before this address was delivered (2 Chron. xxxiv. 3 sqq.). "The valley" spoken of as the scene of Judah's misdoings is that of Ben-Hinnom, south of Jerusalem, where, as the prophet elsewhere relates (vii. 31, xxxii. 35; 2 Kings xxiii. 10), the people sacrificed children by fire to the god Molech, whom he expressly designates as a Baal (xix. 5, xxxii. 35), using the term in its wider significance, which includes all the aspects of the Canaanite sun-god. And because Judah betook herself now to Iahvah, and now to Molech, varying, as it were, her capricious course from right to left and from left to right, and halting evermore between two opinions (1 Kings xviii. 21), the prophet calls her "a swift young she-camel," – swift, that is, for evil – "intertwining, or crossing her ways." The hot zeal with which the people wantonly plunged into a sensual idolatry is aptly set forth in the figure of the next verse. A wild ass, used to the wilderness (Job xxiv. 5), in the craving of her soul she snuffeth up (xiv. 6) the wind (not "lässt sie kaum Athem genug finden, indem sie denselben vorweg vergeudet," as Hitzig; but, as a wild beast scenting prey, cf. xiv. 6, or food afar off, she scents companions at a distance); her greedy lust, who can turn it back? None that seek her need weary themselves; in her month they find her. While passion rages, animal instinct is too strong to be diverted from its purpose; it is idle to argue with blind appetite; it goes straight to its mark, like an arrow from a bow. Only when it has had its way, and the reaction of nature follows, does the influence of reason become possible. Such was Israel's passion for the false gods. They had no need to seek her (Hos. ii. 7; Ezek. xvi. 34); in the hour of her infatuation, she fell an easy victim to their passive allurements. (The "month" is the season when the sexual instinct is strong.) Warnings fell on deaf ears. Keep back thy foot from bareness, and thy throat from thirst! This cry of the prophets availed nothing: Thou saidst, It is vain! (sc. that thou urgest me.) No, for I love the strangers and after them will I go! The meaning of the admonition is not very clear. Some (e. g. Rosenmüller) have understood a reference to the shameless doings, and the insatiable cravings of lust. Others (as Gesenius) explain the words thus: "Do not pursue thy lovers in such hot haste, as to wear thy feet bare in the wild race!" Others, again, take the prohibition literally, and connect the barefootedness and the thirst with the orgies of Baal-worship (Hitz.), in which the priests leaped or rather limped with bare feet (what proof?) on the blazing âltar, as an act of religious mortification, shrieking the while till their throats were parched and dry (Ps. lxix. 4, נִחַר גְּרֹונִי), in frenzied appeal to their lifeless god (cf. Ex. iii. 5; 2 Sam. xv. 30; 1 Kings xviii. 26). In this case, the command is, Cease this self-torturing and bootless worship! But the former sense seems to agree better with the context.
Like the shame of a thief, when he is detected, so are the house of Israel ashamed – they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets; in that they say (are ever saying) to the wood (iii. 9 in Heb. masc.), Thou art my father! (iii. 4) and to the stone (in Heb. fem.), Thou didst bring me forth! For they (xxxii. 33) have turned towards Me the back and not the face; but in the time of their trouble they say (begin to say), O rise and save us! But where are thy gods that thou madest for thyself? Let them arise, if they can save thee in the time of thy trouble; for numerous as thy cities are thy gods become, O Judah! (vv. 26-28). "The Shame" (הבשת) is the well-known title of opprobrium which the prophets apply to Baal. Even in the histories, which largely depend on prophetic sources, we find such substitutions as Ishbosheth for Eshbaal, the "Man of Shame" for "Baal's Man." Accordingly, the point of ver. 26 sqq. is, that as Israel has served the Shame, the idol-gods, instead of Iahvah, shame has been and will be her reward: in the hour of bitter need, when she implores help from the One true God, she is put to shame by being referred back to her senseless idols. The "Israel" intended is the entire nation, as in ver. 3, and not merely the fallen kingdom of Ephraim. In ver. 28 the prophet specially addresses Judah, the surviving representative of the whole people. In the book of Judges (x. 10-14) the same idea of the attitude of Iahvah towards His faithless people finds historical illustration. Oppressed by the Ammonites they "cried unto the Lord, saying, We have sinned against Thee, in that we have both forsaken our own God, and have served the Baals;" but Iahvah, after reminding them of past deliverances followed by fresh apostasies, replies: "Go, and cry unto the gods which ye have chosen; let them save you in the time of your distress!" Here also we hear the echoes of a prophetic voice. The object of such ironical utterances was by no means to deride the self-caused miseries in which Israel was involved; but, as is evident from the sequel of the narrative in Judges, to deepen penitence and contrition, by making the people realize the full flagrancy of their sin, and the suicidal folly of their desertions of the God whom, in times of national distress, they recognised as the only possible Saviour. In the same way and with the same end in view, the prophetic psalmist of Deut. xxxii. represents the God of Israel as asking (ver. 37) "Where are their gods; the Rock in which they sought refuge? That used to eat the flesh of their sacrifices, that drank the wine of their libation? Let them arise and help you; let them be over you a shelter!" The purpose is to bring home to them a conviction of the utter vanity of idol-worship; for the poet continues: "See now that I even I am He" – the one God – "and there is no God beside Me" (with Me, sharing My sole attributes); "'Tis I that kill and save alive; I have crushed, and I heal." The folly of Israel is made conspicuous, first by the expression "Saying to the wood, Thou art my father, and to the stone, Thou didst bring me forth;" and secondly, by the statement, "Numerous as thy cities are thy gods become, O Judah!" In the former, we have a most interesting glimpse of the point of view of the heathen worshipper of the seventh century b. c., from which it appears that by a god he meant the original, i. e., the real author of his own existence. Much has been written in recent years to prove that man's elementary notions of deity are of an altogether lower kind than those which find expression in the worship of a Father in heaven; but when we see that such an idea could subsist even in connexion with the most impure nature-worships, as in Canaan, and when we observe that it was a familiar conception in the religion of Egypt several thousand years previously, we may well doubt whether this idea of an Unseen Father of our race is not as old as humanity itself.
The sarcastic reference to the number of Judah's idols may remind us of what is recorded of classic Athens, in whose streets it was said to be easier to find a god than a man. The irony of the prophet's remark depends on the consideration that there is, or ought to be, safety in numbers. The impotence of the false gods could hardly be put in a stronger light in words as few as the prophet has used. In chap. xi. 13 he repeats the statement in an amplified form: "For numerous as thy cities have thy gods become, O Judah; and numerous as the streets of Jerusalem have ye made altars for The Shame, altars for sacrificing to the Baal." From this passage, apparently, the LXX. derived the words which it adds here: "And according to the number of the streets of Jerusalem did they sacrifice to the (image of) Baal" (ἔθυον τῇ Βάαλ).
Why contend ye with Me? All of you have rebelled against Me, saith Iahvah. (LXX. ἠσεβήσατε, καὶ πάντες ὑμεῖς ἠνομήσατε εἰς ἐμέ. "Ebenfalls authentisch" says Hitzig). In vain have I smitten your sons; correction they (i.e., the people; but LXX. ἐδέξασθε may be correct), received not! your own sword hath eaten up your prophets, like a destroying lion. Generation that ye are! See the word of Iahvah! Is it a wilderness that I have been to Israel, or a land of deepest gloom? Why have My people said, We are free; we will come no more unto Thee? Doth a virgin forget her ornaments, a bride her bands (or garlands, Rashi)? yet My people hath forgotten Me days without number (vv. 29-32). The question, "Why contend, or dispute ye (תריבו), or, as the LXX. has it, talk ye (תדברו) towards or about Me (אלי)?" implies that the people murmured at the reproaches and menaces of the prophet (ver. 26 sqq.). He answers them by denying their right to complain. Their rebellion has been universal; no chastisement has reformed them; Iahvah has done nothing which can be alleged in excuse of their unfaithfulness; their sin is, therefore, a portentous anomaly, for which it is impossible to find a parallel in ordinary human conduct. In vain had "their sons," the young men of military age, fallen in battle (Amos iv. 10); the nation had stubbornly refused to see in such disasters a sign of Iahvah's displeasure, a token of Divine chastisement; or rather, while recognising the wrath of heaven, they had obstinately persisted in believing in false explanations of its motive, and refused to admit that the purpose of it was their religious and moral amendment. And not only had the nation refused warning, and despised instruction, and defeated the purposes of the Divine discipline. They had slain their spiritual monitors, the prophets, with the sword; the prophets who had founded upon the national disasters their rebukes of national sin, and their earnest calls to penitence and reform (1 Kings xix. 10; Neh. ix. 26; St. Matt. xxiii. 37). And so when at last the long deferred judgment arrived, it found a political system ready to go to pieces through the feebleness and corruption of the ruling classes; a religious system, of which the spirit had long since evaporated, and which simply survived in the interests of a venal priesthood, and its intimate allies, who made a trade of prophecy; and a kingdom and people ripe for destruction.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
The same root is used in the Targ. on i. 15 for setting or fixing thrones, cf. Dan. vii. 9: (רְמִיו)
2
Clem. Alex., Strom., I., § 120.
3
At least seven times.
4
Hitzig.
5
i. 6.
6
i. 2, xxv. 3.
7
נער puer; (1) Ex. ii. 6, of a three months' babe; (2) of a young man up to about the twentieth year, Gen. xxxiv. 19, of Shechem ben Hamor; 1 Kings iii. 7, of Solomon, as here.
8
Hitzig, Vorbemerkungen.
9
The Cimmerians are the Gomer of Scripture, the Gimirrâ'a of the cuneiform inscriptions.
10
Ewald, Die Psalmen, 165.
11
Zeph. ii. 4 sqq., עקרון תעקר … עזה עזובה תהיה
12
ספר התורה, 2 Kings xxii. 8; ספר הברית, 2 Kings xxiii. 2.
13
Comparing the Hebrew verb with the Arabic timuit, fastidivit. LXX., κἀγὼ ἠμέλησα αὐτῶν, Cf. Jer. iii. 14. Gesenius rendered fastidivit, rejecit.
14
So rightly the Syriac, for Jehoiakim.
15
i. e. To scent food afar off, like beasts of prey. There was no occasion to alter A.V.
16
Even in the history of the transmission of ancient writings.
17
Isa. xliv. 24, יוצֶרך מבָּטן, xlix. 5, יצְרִי מבּטְןֶ לֶעבד לו.
18
For the words of this promise, cf. ver. 19 infr., xv. 20, xlii. 11.
19
צַלְמָוֶת, so far as the punctuation suggests that the term is a compound, meaning "shadow of death," is one of the fictions of the Masorets, like לִגְאֵיוֹנִים and חֵלְכָּאִים and חֵֽלְכָה in the Psalms.