Полная версия
В ожидании солнца
– Почему и нет? Все шлюхи в этой школе, готовы раздвинуть передо мной ноги.
Блондинка не тушуется, отталкивает подругу и со всей мощи отвешивает Квентину подзатыльник.
– Да пошел ты, козлина! – Кричит она и убегает к миниатюрной машине лимонного цвета. Та, что всё это время отмалчивалась, также теряется в тени зеленой аллеи, что тянется вдоль широкой дороги. Прямо за ней, тропа к ферме Паттерсона, где мой брат прививает свиней. Видимо, она родственница Чейза Паттерсона или Говарда Свилли, что живет по-соседству.
– Слушай, умник, – начинает Квентин. – Ты разогнал мой улов на ночь, теперь…
– Теперь, ты и твой брат, сядете в тачку и поедете домой. – Мои пальцы обвивают рукоятку револьвера, и парни сглатывают слюну.
– Тебе это еще аукнется, Рассел, понял? – изрыгает угрозы старший ублюдок, а средний, послушно торопится к «Доджу». – У нас появилась новая добыча. Такая сладкая, городская девочка!
О чем он говорит, не трудно догадаться, но я даже не моргаю на его заявление. В конце концов, эти двое, а через минуту и трое, если плюсовать Ренато, что соскакивает со ступеней школы и несется к ним, уезжают. Столбы пыли, долго развеиваются за их колесами, а я расслабляю кулак и, выдохнув, поднимаюсь в учебное заведение.
– Шейн, слава всевышнему, ты подоспел вовремя! – директриса ловит меня на входе и дрожащими руками предлагает пройти в учительскую. Там собрались все учителя, в том числе, Сэм.
– Эти мальчишки, никому не дают покоя. – Мгновенно впивается в меня глазами Луиза Ларсон. Она преподает историю, с тех самых времен, когда у меня только прорезались усы.
– Что они натворили? – спокойно спрашиваю я.
– Те девочки, что были с ними, наши лучшие ученицы. Мы боимся, что случится непоправимое. – С неподдельным страхом заключает Роберта Джонс. Учитель химии.
– А позавчера, – вступает сама директриса. – Я застала Кию Моррисон в подсобке с Каином. Они никого не стесняясь, занимались сексом.
Сэм хмыкает в плечо, что прижала к подбородку. Все поворачиваются на ее неуважительный выпад.
– Вам весело, мисс Льюис? – интересуется Ларсон.
– Просто они подростки. У них гормоны, кровь бурлит. Бывает. – Пренебрежительно говорит та, что сама не прочь вернуться лет на десять назад. Глаза женщин и одного мужчины, который преподает биологию, округляются.
– Так, – я вмешиваюсь в зарождающийся спор. – Братья Кроу, под моим личным присмотром. Я буду на страже и не дам им претворить в жизнь свои грязные планы.
По всей видимости, я снимаю со всех тяжелый груз, так как разносится коллективный выдох.
– Ты прекрасный человек и шериф, Шейн. Что уж говорить, я знаю тебя вот с такого возраста, – Луиза отмечает мой рост у себя под грудью. – И ты всегда был примером для других учеников.
– Спасибо за похвалу, думаю, вы можете заниматься своими обычными делами. Только мисс Льюис, я попрошу задержаться. Никто не против?
Учителя покидают свои владения, и мы с Сэм остаемся наедине. Девушка немедля обвивает мою шею руками и, упираясь каблуками в пол, тянется к губам. Я отодвигаю голову подальше, чтоб дать понять, что не время для нежностей.
– Ничего не хочешь сказать?
– Я? Ну-у-у-у, я очень соскучилась, любимый. – Мурлычет белокожая шатенка. Щель меж ее верхних зубов, атакуется языком.
– Зачем ты изводишь меня звонками?
– Мы давно не виделись, что в этом плохого?
– Больше так не делай. Когда я захочу, тогда позвоню.
– Захочешь? В смысле, если тебе приспичит потрахаться?
– Черт, Сэм! – я отпихиваю девушку. – Ты невыносима!
– Это ты невыносим, Шейн Энтони Рассел!!! Мы встречаемся, а ты ведешь себя так, будто я никто!
– Во-первых, мы не встречаемся. А во-вторых, я не люблю навязчивых женщин. Хочешь быть со мной, принимай те правила, что я устанавливаю.
Сэм закусывает щеку изнутри и обдумывает мои слова. Потом ее руки, вновь влепляются в мою грудь.
– Я готова на всё, чтобы быть с вами, шериф.
– Запомни то, что только что сказала. Мне пора.
Возможно, я поступаю грубо с Льюис, но слыть дураком среди жителей и друзей, не хочу. Пусть лучше, я буду тем, кто живет в своей раковине, чем, квартирантом в кондоминиуме.
***
Встреча с братьями выбивает меня из колеи. Вернувшись в офис, я доделываю скопившуюся бумажную работу, а потом еду к Бо за мясом и мчусь домой, не обращая внимания на приветственные знаки прохожих. Лишь на светофоре, смотрю в окно с пассажирской стороны и за стеклом «Мэдисон Ньюс», различаю свою бойкую спорщицу. На ней платье, что колышется при каждом шаге, а волосы, беспорядочными волнами подпрыгивают, когда она что-то пытается доказать Руперту. Красное зарево бьет мне в лицо, и я переключаю скорость, чтобы как можно резвее сорваться с мертвой точки.
Петляющая дорога приводит меня к собственному дому, на крыльце которого сидит Уилл с бутылкой пива. Блюз доносится из салона пикапа и создает такой необходимый долгожданный релакс. Майский зной тонет в прохладе сумерек и цветы, что источают ароматы только с заходом солнца, выбрасывают свои яркие ноты в воздух. Воздух, которым хочется дышать бесконечно. С тем, кто в твоем сердце.
– Здорово. – Уилл бросает мне пиво, и я ловлю без проблем.
– Выглядишь отвратно. – Я смахиваю крышку и припадаю к горлышку с неистовой жадностью.
– Визжащие боровы и причитания Паттерсона, едва не привели меня к самоубийству.
– Хм, – я улыбаюсь и сажусь рядом с братом. – В этом дне не было ничего хорошего?
– Неа.
Быстрый ответ наводит на размышления.
– А я получил по морде.
Пенный напиток изо рта Уилла фонтаном разбрызгивается на пару футов. Потом он закатывается от смеха и с толикой ехидства, шлепает меня по плечу.
– Кому ты насолил так сильно?
– Кажется, Рейчел Аркетт.
– Так ты был в штатском?
– Да,…в общем,… она прямо закипела, завопила из-за того, что я предложил ей съесть зелень, а стейк оставить мне.
– Дерьмо, брат, – Уилл опять смеется. – Ты разучился общаться с женщинами. Сэм не в счет. Она туповата, прости уж.
Я пожимаю плечами и отчасти соглашаюсь с ним, ведь со времен…Короче, из меня тот еще ухажер.
– Спасибо за сочувствие.
– Да не обижайся. Просто она не знает тебя, ты ее, вот и всё. Погоди немного. Как только она разглядит в тебе местного борца за справедливость, так сразу потеплеет.
– Мне это ни к чему. Сэм вполне сгодится для того, чтобы утолить голод.
Я встаю, отряхиваю задницу и, осмотрев ночные заросли, прошу брата:
– Не засиживайся.
– Всего пару минут. Кстати, а что у тебя в пакете?
– То, что отлично приготовится в нашей духовке.
– Круто!
– Ага.
Звуки из динамиков в пикапе, провожают меня до открытой двери в дом, где я сбрасываю ношу шерифа и становлюсь самим собой. Тем, кто с опаской смотрит вдаль, помня угрозы Кроу, при этом, не превращаясь в трусливого домовладельца.
Глава 6
РЕЙЧЕЛ
Роуз громко присвистывает, как портовый грузчик, когда я выхожу утром к завтраку из своей комнаты. И где она научилась этому? Неужели у этого мальчишки Кроу?
– Выглядишь на все сто, мам! Сколько лет мистеру Руперту? Он женат? – дочь смеётся в ладошку, когда я шутливо замахиваюсь в ее сторону, держа в руках банку с кофе.
– Я просто хочу посетить отделение банка сегодня. Наличность на исходе, а здесь мало кого интересует карта «Американ Экспресс».
Поправляю ремень на своей бежевой юбке-карандаш и засыпаю кофейные зерна в кофеварку.
– Угу, тебя, конечно, не пустили бы даже на крыльцо банка, если бы не эти туфли от «Джими Чу».
Роуз иронично складывает свои губы и выскребает из банки йогурта его остатки.
– Туфли от «Джими Чу» я приберегла для похода к стоматологу.
Показываю нахалке язык и передаю ей готовый сэндвич.
Уже спустя двадцать минут мы прощаемся с ней на школьной парковке, где наблюдаем, как ржавый грузовик Кроу на всей скорости влетает между двух машин.
– Придурки. – Шепчет Роуз и нажимает на дверную ручку.
– У тебя нет с ними проблем? – на мой вопрос дочь раздражённо закатывает глаза.
– Я обхожу их стороной, мам. И поверь, Ренато, совсем на них не похож.
– Угу. – Я все ещё слежу за передвижением двух парней сквозь лобовое стекло. – Кстати, на следующей недели ты уже будешь ездить на своей машине. Постарайся не встречаться с этими…эээ…парнями на дороге. Я даже не уверена, что у них есть водительские удостоверения.
Роуз что-то радостно выкрикивает и повисает на моей шее.
– Только пообещай мам, что это не будет ржавый пикап. Я не чокнутая Белла Свон и точно не обрадуюсь такому корыту.
– А если Ренато окажется вампиром? – шучу я, приглаживая волосы дочери.
– Тогда мне придется пересмотреть «Блэйда» и обзавестись револьвером с серебряными пулями.
Роуз выбирается из салона «Мандео» и закидывает рюкзак на плечо.
– Помнится пару лет назад ты и Киара готовы были убить любого, кто ненавидит «Сумерки».
– Мне было тринадцать, ма! Я была не в себе из-за начавшихся месячных!
Я прыскаю и поднимаю ладонь, помахав дочери на прощание. Она точно заткнет любого за пояс. Моя маленькая Рози.
***
Холди вызывается вместе со мной посетить отделение банка, что находится в нескольких футах от редакции газеты. Сегодня женщина в приподнятом настроении. Мистер Руперт утром похвалил ее за очередную «вкусную статью», как сама, любя, называет их Холди.
У входа в банк мы сталкиваемся с импозантным высоким мужчиной, который приветствует нас, приложив пальцы к своей ковбойской шляпе, явно изготовленной по специальному заказу ее обладателя.
– Леди, доброго дня!
Я провожаю широкоплечего незнакомца взглядом, он скрывается в голубом «Кадиллаке», а после автомобиль исчезает из поля нашего зрения.
– Мэр Мэдисона. – Слышу я голос Холди, а после ещё несколько приглушенных ругательств. – Жаль, что я могу написать лишь про тыквенный пирог, а Говард слишком труслив, чтобы выдать разгромную статью про этого хлыща.
– Вижу, ты не в восторге от этого типа.
Холди фыркает и, взяв меня под локоть, заводит в прохладный холл банка.
Женщина, что обслуживает нас довольно мила и все мои проблемы решаются довольно быстро. Пока Холди узнает о своем счёте, я звоню маме и рассказываю ей о том, как мы устроились.
Странный шум со стороны входа заставляет меня поскорее закончить звонок, и я едва не роняю свой Айфон, когда вижу, что дуло ружья направлено прямо на меня.
– Глэдис, давай сюда деньги! Живо, твою мать! – начинает вопить старик с оружием в руках.
Клетчатая рубашка на его груди расстегнута, и я даже не могу определить какого она цвета из-за грязи.
– Спятивший сукин сын! Совсем мозги пропил! Ллойд Ален Смит, опусти ружье! Ты пугаешь Глэдис.
Холди медленно поднимается со стула и смело направляется к пьяному старику. Ружье в его руках ходит ходуном, а я уже представляю, как сейчас услышу оглушительный звук выстрела.
– Оставайся на месте, Холди. Я не хочу стрелять. – Предупреждает мужчина, утирая тыльной стороной ладони бисер пота со своего загорелого, морщинистого лба.
– Поэтому опусти ружье, старый кретин. Хорошо, что Энни не дожила до этого дня! – из уст Холди льются такие ругательства, что, кажется, даже старик покрылся пятнами от стыда.
Но ее слова работают. Мужчина опускает ружье, и громкое рыдание наполняет напряжённый воздух.
– Холди, если бы Энни была жива…– очередной всхлип. – Я не завяз бы в чертовом покере и не проиграл бы все наши сбережения. Черт, мне нечем платить по накладной в этом месяце. Урожай я смогу продать только через восемь недель, кредиторы не хотят дать мне отсрочку. Ублюдки!
Холди жалостливо вздыхает и хлопает Ллойда по плечу.
– И ты решил, что ограбить банка-это хорошая идея?
Он виновато качает головой, а Холди заходится в истеричном смехе, который подхватывают все немногочисленные посетители банка, в том числе и я.
– В ружье соль. Я не нашел ни одного патрона.
После этого заявление смех становится ещё громче. Я замечаю, что с улицы отделение уже заполняет толпа зевак.
– Что здесь происходит? – знакомый низкий голос вынуждает меня сделать пару шагов в сторону и из-за спины Холди я вижу того парня из «Жирного быка». Какого черта он в форме шерифа?
– Твою мать! – шепчу я и тут же получаю толчок в бок от Холди.
– Рейчел! Леди не пристало так выражаться!
Я удивлённо смотрю на женщину, которая пять минут назад ругалась так, словно выросла в Гарлеме.
– Это шериф? – зачем-то уточняю, словно не вижу звезду на его груди и внушительного размера кобуру на его поясе.
– Конечно, это шериф, милая. Шейн, можешь вернуться к своим делам. Ллойд просто перебрал с бренди.
Холди оказывается возле служителя закона, закрывая собой ссутулившегося виновника этого представления.
– Утренний бренди? Никогда не слышал о таком, Холди. – шериф осторожно отодвигает мою коллегу и строго взирает на старика.
– Серьезно, Смит? Хочешь за решетку? Ручей на твоей земле скоро пересохнет, а ты решил ограбить банк?
Шейн, или как там его назвала Холди, качает головой. И в этот момент Глэдис наперебой с Холди начинают вводить шерифа в курс дела. Слушая их, он, наконец, замечает меня. И, улыбнувшись одним уголком рта, приветствует меня. Его взгляд медленно скользит по моей фигуре и брови удивлённо взлетают вверх, когда он останавливает его на моих бежевых лодочках. Что его так удивляет? Мой наряд?
– Ладно-ладно, дамы! Говорите по очереди. Хорошо? – шериф все своё внимание возвращает к женщинам.
Когда причины вторжения Ллойда обозначены, шериф задумчиво проводит рукой по своей трёхдневный щетине. А я все ещё не могу отвести глаз от этого мужчины. Он как магнит действует на мое сознание. И если его действительно зовут Шейн, то мне хочется шептать это имя, уткнувшись носом в его загорелую шею.
Кто-то выключил кондиционер? Почему мне неожиданно стало жарко? Особенно внизу живота.
– Нужно ещё раз поговорить с кредиторами, Ллойд. Уверен, они пойдут навстречу и дадут отсрочку. Уже через несколько недель у тебя будет урожай. – Изрекает шериф, но старик устало качает головой.
– У меня уже была отсрочка на два месяца, Шейн. Теперь они будут стоять на своем до конца.
– Я думаю, что эту проблему можно легко решить. – Это мой голос? Черт, Рейчел!
– О чем вы, мисс Аркетт? – шериф выжидающе смотрит на меня, как и, по меньшей мере, десять пар глаз.
– Сегодня я видела объявление о предстоящем футбольном матче. Школьная команда завершает сезон, и думаю для вашего городка это важное событие. – Я сглатываю, но жители Мэдисона все ещё смотрят на меня непонимающе. – Можно продавать билеты на это матч, скажем за условных пять долларов и вырученную сумму от продажи билетов и сувениров отдать мистеру Смиту.
По толпе проходит гул одобрения. Холди сжимает мое плечо и подмигивает мне.
– Молодец, девочка! Это отличная идея!
– Шейн, я могу помочь с организацией. – Из-за спины шерифа выплывает стройная шатенка и слишком дружелюбно улыбается ему.
– Хорошо-хорошо! – мужчина, со звездой на груди, поднимает ладони вверх, и толпа начинает хлопать.
Мистер Смит победно поднимает руки вверх и в этот момент звук выстрела заставляет всех замолчать.
– Твою мать, Ллойд! Отберите у него ружье! Аааа, моя задница!
Я оборачиваюсь на мужские стоны и наблюдаю за тем, как хозяин «Жирного быка» Бо, прикрывая ладонью свою пятую точку, бегает по кругу.
– Ему явно нужна помощь доктора Паттерсона. – слова шерифа раздаются прямо за моей спиной, я резко оборачиваюсь и едва не втыкаюсь носом в его грудь.
– Мисс Аркетт, я хотел бы извиниться перед вами за то случай у Бо.
Я поднимаю глаза и встречаюсь с его снисходительной усмешкой. Разве мне нужны проблемы с законом? А в таких городках закон – это шериф.
– Вы тоже простите меня за пощечину, сэр. Это было опрометчиво с моей стороны.
Наш разговор прерывает шатенка, которая под каким-то предлогом уводит Шейна в сторону.
– Он с ней спит. – Говорит Холди, когда мы выходим из отделения банка.
– О чем ты?
– Шериф спит с Самантой, учительницей английского. – Поясняет она.
– Мне совершенно нет до этого дела.
Ироничная ухмылка Холди роняет мое настроение к нулевой отметке до конца дня. Какое мне дело с кем спит местный шериф?
Глава 7
УИЛЛ
Я просыпаюсь за пару часов до рассвета и экспресс-сборы занимают три минуты. Солнце только-только расправляет лучи над янтарной линией горизонта, а я уже кручу руль, проезжая вдоль открывающихся лавочек Мэдисона. Мне нужно забрать партию лекарств, что я заказывал на днях и заехать к Томпсону, чтобы осмотреть Бэтти после тяжелых родов. Говард Свилли снимает шляпу, видя, как я торможу у тротуара. Я киваю головой и пока, копаюсь в бардачке в поисках бумажника, он заходит в издательство «Мэдисон Ньюс».
– Привет, Уилл. – Щебечет позади меня Кия Моррисон. Внешность у этой школьницы совсем не тянет на подростковую. Скорее на молодую, развратную модель с обложки «Плейбой» или «Мэн’с Хэлтс».
– Встала с первыми петухами? – усмехаюсь я, закусывая клочок бумаги, что необходимо предъявить в аптеке.
Девушка проводит ладонью по моей спине и сжимает ягодицу.
– Вчера ты был лучше всех. Я даже не принимала душ, чтоб пахнуть тобой до самого вечера.
– Расслабься, детка, сезон благотворительности завершился. В другой раз, тебе придется платить за секс со мной.
– У меня имеются кое-какие сбережения. – Подмигивает она и еще разок впивается ноготками в мою задницу. Я слежу за тем, как ее юбка задирается при ходьбе, не осознавая, что меня могут застать за этим занятием. Кия слишком сексуальная девчонка и член в моих штанах, просится наружу.
– Доброе утро, Рассел. – Произносит мистер Паттерсон, отхлебывая кофе из пластикового стаканчика.
– Доброе утро, сэр. Как настроение? – я переключаюсь с накаченных ног Кии на лицо мужика средних лет. В прошлом году он отмечал юбилей и получил от мэра подарок в виде частной клиники для женщин. Да, Паттерсон гинеколог с большим стажем.
– Прекрасно. Благодаря твоему брату, я имею возможность вот так спокойно, наслаждаться утренней прогулкой.
– Да, Шейн гроза хулиганов. – Не понимаю почему, но хмурюсь, когда разговор петляет в эту сторону. Возьми любого в Мэдисоне и спроси, кого они ставят в пример своим детям, абсолютно все, ответят, Шейна Рассела. Тот же Паттерсон, по гроб жизни обязан брату за случай со своим тупоголовым сыном. Два года назад, малец, забрался в дом дурочка Люка Вайнса и чуть не спалил до основания, вместе с ним. Шейн выбил для Паттерсона-младшего место в казарме в Форт-Уайтли во Флориде, избавив его от реального срока. Теперь, папочка-доктор, пойдет на преступление ради Шейна. Образно говоря, конечно.
– Как жаль, что ваша мама не может этого видеть. – Слова человека, что знал ее с юных лет, режут плоть острым ножом.
– Да, но как вещает преподобный Макмур, она наблюдает за нами с небес.
Я хочу отделаться от собеседника, и у меня выходит. Он учтиво улыбается, а я шагаю к стеклянной двери с табличкой «Открыто». Правда, у стойки выдачи товара, болтает миссис Ларсон – любительница историй о южанах и конфедератах.
– Привет, Поппи! – громко говорю я, привлекая внимание фармацевта.
– Привет-привет, Уилл. Подожди одну секундочку, ладно? – она дает понять, что не в силах отшить клиентку. Я подхожу к витрине с седативными препаратами и мечтаю, опустошить несколько упаковок, чтобы не слушать писклявый голос Ларсон.
– Уильям, спасибо тебе за моего кота. Он перестал чесаться. – Кажется, Луиза решает меня убить.
– Не за что, мэм. Только в следующий раз обратитесь к специалисту.
– Ты же ветеринар.
– Я по большим…животным, а не по домашним.
– Ох, надо же. Семьдесят три года живу на свете и не знала, что есть различия, – Вздыхает женщина, забирая пакетик у Поппи. – Благодарю, милая.
– Обращайтесь. – Сухо реагирует брюнетка с короткой стрижкой, практически под ноль.
Дверь за учительницей закрывается, и я становлюсь на ее место у стойки.
– Заказ, пока никто не забежал с кишечными коликами.
– Прости, я уже готова была заменить ее таблетки от гастрита, на слабительное! – смеется Поппи и закатывает глаза.
Спустя какое-то время, коробка с сильнодействующими веществами, оказывается в моих руках.
– У тебя точно все в порядке с лицензией? Тут, по меньшей мере, слоновья доза морфина. – Уточняет девушка с кучей татуировок на запястьях.
– Конечно. Я слежу за этим. И поверь, контролирующие оборот наркотиков службы, в курсе, где я их применяю.
– Фух, прям легче стало.
– Хорошего дня!
– И тебе.
На воздухе, у меня поднимается настроение. Я водружаю коробку в багажник и забираюсь в салон. Черт, завтра же суббота! Я обещал одной красотке, поездку в Чанли. Молниеносно завожу пикап и срываюсь с разогретого утренним солнцем асфальта.
***
Бэтти чувствует себя на все сто процентов, и я могу вернуться домой, чтобы отдохнуть перед предстоящей вылазкой в соседний городок. Я уверен, что брат еще в участке, судя по тому, что я видел мэра около него.
– Черт подери! – я обнаруживаю, что скотч сорван с картона и не хватает пары ампул с опиатами. – Черт!!!
Я вырву язык Поппи за то, что нагадала мне проблемы. Быстро выудив телефон из джинсов, звоню Шейну, но он недоступен. Твою мать!
– Что стряслось, Уилл? – Генри Томпсон, спускается с крыльца и дым от его сигареты разъедает ему глаза.
– Полное дерьмо! Кто-то украл у меня лекарства. – Я пинаю колесо пикапа и матерюсь.
– Вот же ублюдки!
– О ком ты?
– Кроу крутились тут, пока ты осматривал Бэтти. Я их прогнал.
– Почему сразу мне не сказал?
– Я как-то не подумал…
Не теряя ни минуты, запрыгиваю в машину и мчусь к озеру Манроу, где тусуются эти скоты.
Яркое пламя костра, ведет меня в верном направлении, стоит только спрыгнуть с подножки пикапа. Бита в моей левой руке, кружится меж пальцев, как лассо ковбоя, во время родео. Не зря, я вожу ее под сиденьем. Толпа старшеклассников распивает пиво и виски, смешивая в высоких стаканах из белого пластика. Музыка грохочет из колонок, встроенных в багажник одной из тачек. Две девчонки, с голыми сиськами трутся друг о друга и заводят смотрящих на них парней. Моррисон узнает меня в опускающейся мгле и кричит:
– Ребята!!!
Квентин оборачивается мгновенно, а Каин и Ренато, делают разворот как в замедленной съемке. Не говоря ни слова, я наношу удар Квентину, и он падает, выплевывая зуб в песок.
– Ты чего?!!! – орет Ренато.
– Где препараты? – хватаю Квентина за шиворот, и футболка трещит по швам.
– Да о чем ты, мужик?! – не унимается Ренато. – Мы весь вечер здесь!
Еще один удар битой, приходится по ребрам старшего Кроу. Я не сомневаюсь, что именно он виновник пропажи.
– Иди в жопу, Рассел…– хрипит Квентин.
– Я надеялся, что ты продлишь мне удовольствие. – Бита взлетает вверх и останавливается в дюйме от лица ублюдка, потому что крик Кии, меня отвлекает.
– Вот, держи. Только не трогай их, пожалуйста. – Бормочет она.
Я обтираю свое орудие о бедро и указываю им на Каина и Ренато.
– Благодарите Моррисон.
Мои шаги утопают в траве, что пробивается из земли и отделяет пляж от дороги.
– Уилл. – Тихо подкрадывается Кия.
– Даже не думай, поняла? – я бросаю биту в пикап и заношу ногу, чтобы сесть.
– Я приеду попозже?
– Нет.
– Уилл!
Шум двигателя заглушает ее причитания и проклятия. К чему мне шлюха, ворующая наркоту, чтобы ублажить гребаных мальчиков из старшей школы.
***
Всю ночь мне ни хрена не спится. Я срываюсь в три часа ночи и натыкаюсь на брата за ноутбуком. Выглядит он, чертовски, гламурно. Но, я ему не говорю об этом. Бутылка молока летит в мусорку, после моего нападения, а затем, я заваливаюсь на диван в гостиной и до утра, смотрю ночные шоу.
Примерно в восемь часов, я паркуюсь у фермы Финча и смотрю на Роуз и Рейчел, что берется свести меня с ума своим легким сарафаном. У нее не такие формы, как у Кии, но помоги мне боже, я завожусь, только при мысли о том, как целую ее шею.
– Привет, Уилл. – Роуз садится назад, уступая место матери. Черт, какая мать?! Подруга, сестра, но точно, не женщина, родившая эту взрослую девчонку.
– Я заехал в кафе и взял нам всем кофе. И парочку сандвичей в дорогу.
– Клёво! – радуется Роуз.
– Спасибо, но ты же вроде говорил ехать не больше часа? – Ловит меня Рейчел, и я улыбаюсь:
– Простите, проявил внимание. Не больше.
Обе переглядываются, и салон наполняется незнакомыми духами. Благо, ветер врывается в открытые окна, и я выдержу эту пытку до Чанли.
***
Свалка машин «Билла Базза» – отличное подспорье для скромного бюджета. Сам Билл, вцепляется в нас, как питон в кролика. Не так часто, у него приобретают авто.