bannerbanner
Веселые киносценарии
Веселые киносценарииполная версия

Полная версия

Веселые киносценарии

Язык: Русский
Год издания: 2020
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
8 из 19

БОРИС

И как это будет? Он узнает про беглеца, и что мне тогда говорить?


МАРИЯ

Мы не лезем в его фабрику, он – в твою колонию. Думаешь, у него там все в порядке? Ты еще не знаешь моего братика.


Машина остнавливается у светофора перед пешеходным переходом. Почтальон Ефим, проходящий мимо машины, в окне с опущенным стеклом замечает Бориса, приподнимает кепку.


ЕФИМ

Мое почтение, Борис Леонидович.


БОРИС

Добрый день, Ефим Пантелеевич. Садись, подвезу.


ЕФИМ

Спасибо. Мне в соседний дом.


Ефим наклоняется, пытаясь рассмотреть в окне, кто сидит на пассажирском сиденье. На светофоре загорается зеленый свет.


БОРИС

Как знаешь. Привет супруге.


Машина уезжает. Ефим долго сопровождает ее взглядом.


ЕФИМ

Надо было согласиться, посмотреть, кто такая? У него бандиты из колонии бегают, а он баб катает!


ИНТ. ДОМ БАЛАЕВА – ДЕНЬ


Владимир нервно ходит по комнате. В глубине дома слышится дверной звонок.


ВЛАДИМИР

Кого там еще нелегкая несет?

(Кричит)

Лиза, открой!


Входит Лиза с почтальоном Ефимом.


ЕФИМ

Добрый день, Владимир Степанович! Вам заказное.


ВЛАДИМИР

Добрый, добрый… Откуда?


ЕФИМ

Из налоговой. Они в это время всем рассылают, чтобы не забыли декларацию о доходах.


ВЛАДИМИР

Какие доходы?! При нынешней жизни одни расходы. Ефим, что новенького в городе?


ЕФИМ

Ничего такого… Только старуха Никитина поколотила зятя. А Марков, с нижней улицы, окончательно разорился – дом продает. И это… говорят, из колонии заключенный сбежал.


ВЛАДИМИР

(изображая удивление)

Что ты говоришь?! И за решеткой порядка нет.


ЕФИМ

Говорят, ночной грабитель, дерзкий и хитрый. Так что вы, Владимир Степанович, берегитесь. Вашу фабрику уже один раз грабили.


ВЛАДИМИР

Ерунда. После государства, что грабит меня налогами, никакой бандит не страшен.


Входит Андрей в костюме Даниила. В новом наряде беглый заключенный выглядит превосходно.


АНДРЕЙ

Как вам мой новый костюмчик?


ВЛАДИМИР

Вел…


АНДРЕЙ

Великоват?


ВЛАДИМИР

Великолепен.


ЛИЗА

Отлично смотрится.


ЕФИМ

Лучше и не надо. Извините, я вашу семью давно знаю… Что-то не припомню этого молодого человека.


ЛИЗА

Вы его раньше не видели.


ЕФИМ

Двоюродных знаю, племянника вашего Вадика часто на велосипеде встречаю. А этот красавец кем вам доводится?


ЛИЗА

Это… это…

(ласково прижимается к Андрею)

это мой жених… Андрей.


ЕФИМ

Ах, вот оно что! Примите мои поздравления, Лизавета. Очень красивый молодой человек. Как его фамилия?


ВЛАДИМИР

Ефим, вы его не знаете, он приезжий.


ЕФИМ

Это ничего, что приезжий. В других городах тоже иной раз хорошие люди встречаются. Лишь бы Елизавету любил, как Владимир Степанович любит Ксению Александровну.


ВЛАДИМИР

Он любит ее еще больше.


АНДРЕЙ

Да, очень люблю… И не могу дождаться свадьбы…


ВЛАДИМИР

Ефим, я тоже очень тороплюсь. Давайте письмо, мне надо бежать.


Ефим вынимает из сумки письмо, протягивает Владимиру. В это время входит Даниил, наряженный в тюремную робу Андрея.


ДАНИИЛ

(весело)

А как вам мой прикид?

(Замечает почтальона)

Доброе утро, Ефим Пантелеевич!


ЕФИМ

(недоуменно)

Доброе… Даниил, что это на вас?! Где вы нашли этот наряд?


ДАНИИЛ

(в замешательстве)

Где нашел?.. В нашем городе, если хорошо поискать… что угодно можно найти. Не в лесу живем.


ЛИЗА

(приходя Даниилу на помощь)

Это… это мы пошили для нашей свадьбы… костюмированный бал.


ВЛАДИМИР

Молодежь с ума сходит. Веселья хочет. А что в свадьбе веселого – не понимаю? Они хотели нарядить Даниила почтальоном, но я сказал, что Ефим Пантелеич обидится. Тогда решили нарядить его в заключенного… каналью.


ЕФИМ

Оригинально, оригинально… Можно сказать, соответствует моменту, женился – прощевай свобода. Но мне пора бежать. Всего хорошего. Лиза, не забудьте пригласить на свадьбу.


Ефим направляется к двери, Владимир перехватывает его.


ВЛАДИМИР

Ефим, возьмите.

(Дает чаевые)

И, пожалуйста, раньше срока никому не говорите о свадьбе и нашем маскараде.


ЕФИМ

Хотите сделать сюрприз?


ВЛАДИМИР

Конечно. Иначе какой интерес?


ЕФИМ

Будьте покойны. Молчу, как глухонемой китаец. Всего хорошего.


Ефим уходит.


ВЛАДИМИР

(гневно, Даниилу)

Вот так сюрприз!


ДАНИИЛ

А я откуда знал, что он приперся?


ВЛАДИМИР

Да ты понимаешь, что натворил?! В городе нет никого болтливее, чем этот Ефим.


ДАНИИЛ

Понимаю.


ВЛАДИМИР

Ему жалованье не плати, дай только сплетни разнести!


ЛИЗА

Папа, но он обещал.


ВЛАДИМИР

(указывая на Андрея)

Этот вон тоже обещал отсидеть положенный срок.


АНДРЕЙ

Я такого не обещал.


ЛИЗА

(игриво)

Зато обещал на мне жениться.


АНДРЕЙ

А вот от этих слов не собираюсь отказываться.


ВЛАДИМИР

Отлично! Завидной будете парой! Господин и госпожа 12448!

(Даниилу.)

А ты мне еще за эту выходку ответишь!


Владимир уходит.


ДАНИИЛ

Владимир Степанович, при чем здесь я, если его притаскало ни свет ни заря?


Даниил убегает следом за Владимиром.


АНДРЕЙ

Да-а-а, невовремя он…


ЛИЗА

Ничего страшного. Почтальон, кажется, поверил.


АНДРЕЙ

Вы были так убедительны, что и я начал верить.


ЛИЗА

В костюмированный бал?


АНДРЕЙ

В нашу предстоящую свадьбу.


ЛИЗА

Мне показалось, папенька не в восторге от моей импровизации.


АНДРЕЙ

В наше время лучше не обращать внимания не родителей. Я вон послушал своего отца, и что получилось?


ЛИЗА

Он заставлял вас жениться?


АНДРЕЙ

Нет. У моего отца мастерская по ремонту замков, и он настаивал, чтобы я пошел по его стопам.


ЛИЗА

И насколько далеко ушли?


АНДРЕЙ

Сами видели. Нам приносили неисправные замки, но все это плохо кончилось. Пару лет назад ограбили мебельную фабрику, из сейфа унесли два миллиона. А на замке обнаружили отпечатки моих пальцев, что и понятно, – я раньше ремонтировал этот замок. Знаете, когда руки в смазке, отпечатки сохраняются очень долго.


ЛИЗА

А где эта фабрика?


АНДРЕЙ

В нашем городе. Кажется, принадлежит какому-то Балаеву.


ЛИЗА

Господи! Это же мой папа!


АНДРЕЙ

Вашего папу зовут Балаевым?


ЛИЗА

Моего папу зовут Владимиром Степановичем, а фамилия наша Балаевы. И мы владеем мебельной фабрикой.


АНДРЕЙ

Ничего себе номер! Сначала я ограбил вас на два миллиона, теперь – на стоимость пианино.


ЛИЗА

Но вы сказали, что денег не брали.


АНДРЕЙ

Я и сейчас это говорю. Но судья с прокурором решили иначе.


ЛИЗА

И вас осудили на пять лет?


АНДРЕЙ

Да. Два из них я уже отсидел. Вот и слушай после этого папу!


ЛИЗА

Так вы ни в чем не виноваты?!


АНДРЕЙ

Еще и как виноват. Кто меня заставлял слушать своего старика? Но не будем о прошлом? Сейчас надо искать приличные документы и сваливать на край света.


ЛИЗА

Но вас могут задержать где угодно.


АНДРЕЙ

Не исключено. И тогда к трем оставшимся годам добавят еще лет пять за побег.


ЛИЗА

Я знаю место, где вас никогда не отыщут.


АНДРЕЙ

С удовольствием услышу координаты.


ЛИЗА

В нашем доме.


АНДРЕЙ

У вас?


ЛИЗА

Конечно. Кому придет в голову искать вас в доме владельца фабрики, которого вы ограбили?


АНДРЕЙ

Я ведь говорил, что никого не грабил! В конце концов если бы я утащил два миллиона, то спокойно отсидел бы свое, а потом… остаток жизни провел припеваючи… не прикасаясь ни к каким замкам.


ЛИЗА

У нас вы тоже не будете ремонтировать замки.


АНДРЕЙ

Тогда в каком качестве я буду здесь?


ЛИЗА

Вы же сами сказали, что не против называться моим женихом.


АНДРЕЙ

Только называться?


ЛИЗА

Из вас получится хороший актер.


АНДРЕЙ

Случается, что и актеры с актрисами женятся.


ЛИЗА

Кажется, мы немного забегаем вперед.


АНДРЕЙ

Согласен. Ваши планы могут не совпадать с моими, а тем более, с прокурорскими. Единственное, что сейчас в наших силах, это выпить…


ЛИЗА

Вы пьете?


АНДРЕЙ

Кофе, когда предоставляется случай, да еще с такой обворожительной девушкой. Последние два года я пил какую-то бурду, и совсем в другой компании.


ЛИЗА

Так что же вы молчите?

(Кричит)

Полина! Полина!


Входит домработница ПОЛИНА (30).


ПОЛИНА

Лиза, что у тебя горит?


ЛИЗА

Полина, приготовь, пожалуйста, кофе. Мы хотим выпить его на веранде… с моим женихом Андреем.


ПОЛИНА

С женихом?


ЛИЗА

Да, с женихом.


ПОЛИНА

Которого вытащили из ящика?


ЛИЗА

Кстати, скажи Даниилу, пусть уберет упаковку.


ПОЛИНА

Он сам ее не поднимет.


АНДРЕЙ

Я помогу. Полина, позовите его.


ПОЛИНА

Вот! Еще один командир появился!


АНДРЕЙ

Хорошо, тогда я сам.


Андрей уволакивает ящик в боковую дверь.


ПОЛИНА

Ты смотри! А говорят, в тюрьмах плохо кормят.


ЛИЗА

За еду не знаю. А вот кофе там готовить не умеют.


Лиза уходит следом за Андреем.


ПОЛИНА

Хороши дела. Теперь мне готовить на одного едока больше. А судя по тому, как он таскает ящики, есть он тоже большой специалист.


Входит Владимир.


ВЛАДИМИР

Полина, а куда подевалась упаковка… этого… полосатого.


ПОЛИНА

Он уволок ее, как муравей.


ВЛАДИМИР

Правильно и сделал. У меня сердце обмирает, когда вижу ее. И хорошо, что он переоделся в костюм Даниила.


ПОЛИНА

А Даниил?


ВЛАДИМИР

А Даниила давно пора нарядить в то, что он напялил!


ПОЛИНА

Володенька, ты собираешься прятать в доме уголовника?


ВЛАДИМИР

Золотце, пожалуйста, тише – нас могут услышать… И не называй меня так.


ПОЛИНА

(официально)

Хорошо, Владимир Степанович. Но меня удивляет, что вы рискуете нашим будущим.


ВЛАДИМИР

Птенчик мой, ты не все понимаешь.


ПОЛИНА

Это ты не все понимаешь! Этот парень удерет откуда угодно, а тебя за твою доброту посадят.


ВЛАДИМИР

Но ты меня все равно дождешься?


ПОЛИНА

Конечно, и жена твоя, и Даниил. Но больше всех тебя будет ждать этот… из ящика, чтобы поблагодарить.


ВЛАДИМИР

Прелесть моя, не издевайся над своим зайчиком. Ты ведь знаешь, как я люблю тебя и что я готов сделать для тебя. Но так нельзя. Этот Андрей сидел безвинно. Ты ведь знаешь, что деньги из сейфа забрал я. Разумеется, перед этим оформил страховку на случай ограбления. Чистой прибыли два миллиона! Наши с тобой – никому не известные – два миллиона! Мы можем тратить их сколько угодно.


ПОЛИНА

Что-то я не заметила особых трат.


ВЛАДИМИР

Радость моя, надо выждать немного, чтобы не было подозрений.


ПОЛИНА

Два года ждем. Сколько можно?


ВЛАДИМИР

Пока не уляжется шумиха с бегством Андрея.


ПОЛИНА

Так что, он и дальше будет жить у нас?


ВЛАДИМИР

Пусть немного поживет, если не виноват.


ПОЛИНА

А ты?


ВЛАДИМИР

И я не виноват – я взял свое… Ну, конечно, немного у страховой компании. Но у них не убудет. Я ведь не знал, что на замке обнаружат отпечатки его пальцев.


ПОЛИНА

Тогда объясни в полиции, что это не он.


ВЛАДИМИР

Ты что?! Они сразу догадаются, в чем дело. Я не собирался никого отправлять в тюрьму, но и сам не хочу туда. И последние два года меня мучает совесть.


ПОЛИНА

И от этих мучений ты поправился на пять килограммов?


ВЛАДИМИР

Да, на пять! Когда нервничаешь, всегда хочется есть.


ПОЛИНА

А там добавки не предложат.


ВЛАДИМИР

Золотце, перестань. Я уже подыскал нам уютный отдельный домик.


ПОЛИНА

Давно бы так. Тем более что народу здесь прибавляется. Гляди, с колонии еще кто-нибудь убежит.


ВЛАДИМИР

И мне перед Ксенией неловко. Ей придется открыть глаза. Она не перенесет развода.


ПОЛИНА

Если бы у нее появился кто-то, она бы меньше горевала.


ВЛАДИМИР

Я уже намекал ей, что простил бы измену… разумеется, потому, что очень люблю ее. Но она не понимает, опасается, что я застрелюсь. Я уверял, что и не подумаю из-за какого-то невинного флирта. Не верит. Приклеилась, точно магнит, не оторвешь!


ПОЛИНА

Хотя бы на Дениса позарилась.


ВЛАДИМИР

Она его не переносит.


ПОЛИНА

Тогда я попытаюсь его расшевелить, чтобы он… вошел во вкус.


ВЛАДИМИР

Как ты можешь такое говорить?!


ПОЛИНА

Не буду, не буду, мой котик. Приходи сегодня ночью, когда все улягутся.


ВЛАДИМИР

Обязательно!


Входит Ксения.


КСЕНИЯ

Владимир, в чем ты так горячо клянешься?


ВЛАДИМИР

Обязательно… Обязательно вместе с Даниилом держите его в строгости.


КСЕНИЯ

Кого?


ВЛАДИМИР

Вновь прибывшего, полосатого.


КСЕНИЯ

Прекрати, у него есть имя. А ты привыкнешь и назовешь его этой кличкой при почтальоне.


ВЛАДИМИР

Хорошо, прелесть моя, больше не буду.


ПОЛИНА

Надоели мне ваши нежности… при посторонних.


Полина уходит.


КСЕНИЯ

С чего она нервничает, когда ты говоришь «моя прелесть»?


ВЛАДИМИР

Откуда я знаю, что в ваших кудрявых головках?!


КСЕНИЯ

Она, кажется, влюблена в тебя.

(Грозит пальчиком)

Смотри мне.


ВЛАДИМИР

Вот еще глупости. У тебя тоже вот здесь завихрения.


Владимир стучит себя пальцем по голове и уходит.


ИНТ. КОМНАТА КСЕНИИ – ДЕНЬ


Ксения сидит на диване с журналом в руках. Осторожно входит Даниил.


ДАНИИЛ

Ксения Александровна…


КСЕНИЯ

Даниильчик, входи – здесь никого нет.


ДАНИИЛ

Но лучше лишний раз не рисковать.


КСЕНИЯ

Мальчик мой, сколько можно осторожничать? Владимир бережется, так он хоть два миллиона получил, а мы бесплатно прячемся.


ДАНИИЛ

Да ты мне дороже двух миллионов!


КСЕНИЯ

А ты – дороже всех сокровищ на свете. Я больше не могу выносить эту муку. Я ему предлагаю Полину и так и этак. Намекаю, едва силком в ее постель не кладу, а он, бестолочь, не понимает. Вцепился в меня, не оторвешь.


ДАНИИЛ

Это на него похоже. Но что же нам делать?


КСЕНИЯ

Скоро все изменится. Котик мой, я присмотрела для нас отдельный домик. Мы уедем отсюда и будем только вдвоем. Дай я тебя поцелую.


Ксения и Даниил целуются.


НАТ. ДВОР БАЛАЕВЫХ – ДЕНЬ


Даниил и Ксения пьют чай на открытой веранде во дворе Балаевых.


Ксения

Потерпи, дорогой, мы переедем недели через две.


В заборе открывается калитка, входит Мария – сестра Владимира. Ксения поднимается навстречу.


КСЕНИЯ

О-о-о, Мария! Наконец-то. Добрый день! Совсем позабыла родственников.


Ксения и Мария обнимаются.


МАРИЯ

Немного приболела. Но от вашей новости вскочила, как от холодного душа.


КСЕНИЯ

Какой новости? Ты про пианино?


МАРИЯ

Зачем девушке пианино, если у нее появился жених?


КСЕНИЯ

Какой жених?


МАРИЯ

Ксения, перестань. И своему братцу я трепки задам. Такие новости узнаю от посторонних людей. Если бы не выписывала журнал мод, так бы и не узнала. Лежала бы на диване, принимала таблетки, пока у любимой племянницы не появились бы дети.


КСЕНИЯ

Это почтальон… все разболтал?


МАРИЯ

Да. Приходится узнавать новости от почтальонов, а не от родного брата. Где он, негодник?!


ДАНИИЛ

Наверное, отдыхает.


МАРИЯ

Я бы устроила ему отдых! Когда мы с Филиппом решили развестись, я ему первому сказала. Даже Филипп об этом еще не знал. А Владимир в кошки-мышки играет. Или стесняетесь? Может, жених неблагополучный? А может Лиза в положении?


КСЕНИЯ

Господь с тобой! С чего она будет в положении, если увидела его только сегодня?


МАРИЯ

Понимаю, ты увидела жениха, и он тебе не понравился?


ДАНИИЛ

Все мы увидели его только сегодня.


МАРИЯ

Да как это может быть?! И вы молчите? Из какой он семьи?


ДАНИИЛ

О-о-о! Семья у него большая, можно сказать – целый отряд.


МАРИЯ

Из интеллигентов?


КСЕНИЯ

Там всякие попадаются. Но в основном люди энергичные и мастеровые.


ДАНИИЛ

Это верно.


МАРИЯ

И где он сейчас? Хотя бы показали. Ну, Владимир, ну Владимир! Я ему тоже устрою – о своем ничего не скажу.


КСЕНИЯ

Ты Павлика женишь?


МАРИЯ

Павлик еще молодой – пусть погуляет. Сама замуж выхожу.


КСЕНИЯ

Ты?! Мария, ты ведь обещала, что после Филиппа ни на одного мужчину не глянешь! Вот так новость! Владимир не поверит. Кто он?


МАРИЯ

А вот и не скажу. Приглашу на свадьбу, тогда и увидите. Вы лучше своего жениха предъявите. Так опозорили перед почтальоном! Он поверить не мог, что я, родная сестра Владимира, ничего не знаю. Про пианино и то узнаю последняя.


КСЕНИЯ

Да нет у нас никакого пианино.


МАРИЯ

Как нет, если вон упаковка стоит?!


Мария указывает на ящик от пианино.


ДАНИИЛ

Коробку оставили, а пианино продали.


КСЕНИЯ

Не подошло?


ДАНИИЛ

Лиза попробовала играть – не получается.


КСЕНИЯ

Слишком много клавиш.


МАРИЯ

Вот так дела! Надо было в магазине попробовать.


КСЕНИЯ

Кто знал. Да бог с ним, с пианино. Сколько жили, не играли… и вот привезли на свою голову!


МАРИЯ

Лизонька расстроилась, что не получилось?


ДАНИИЛ

Да нет, Лиза вроде пианино довольна.


МАРИЯ

Да что вы мне голову морочите! То есть пианино, то нет!


Из дома во двор выходит Андрей, замечают Марию.


АНДРЕЙ

Марья Степановна!


МАРИЯ

Андрюша!


АНДРЕЙ

Марья Степановна, вы же в Испании?


МАРИЯ

В Испании… Оставила Испанию… вместе с Филиппом.


АНДРЕЙ

Очень приятный был кабальеро.


МАРИЯ

Был бы еще приятней, если б не играл на скачках. Половину моих денег ухлопал.

(Ксении)

Это Андрей – наш сосед. Я его еще вот таким помню.

(Показывает детский рост)

И семья у них замечательная – отец труженик, каких свет не видывал. Всей нашей улице домашнюю утварь чинил, причем – бесплатно. Господи, Андрюша, как ты вырос! И как тебе идет этот костюм!


КСЕНИЯ

Ты его еще в прежнем не видела.


ДАНИИЛ

Но этот лучше – я сам выбирал.


АНДРЕЙ

У Даниила хороший вкус.


МАРИЯ

Даниил, так это твой товарищ? Хороший человек, я за него могу поручиться.


КСЕНИЯ

Мария, за три года, что ты была в Испании, многое могло измениться.


МАРИЯ

Но только не Андрей. Папаша его, Михаил, конечно, заметно сдал. Говорят, на людях теперь почти не показывается. Андрюша, передавай привет папочке. Я как немного разберусь с вещами, обязательно навещу. У меня сгорела плойка, пылесос дует в обратную сторону и телевизор начал показывать одни наводнения, катастрофы и террористов – хоть совсем не включай! Андрюша, почини телевизор. Боже, как ты вырос! Я бы Владимира попросила, но у братца, чего там греха таить, руки не из того места растут. Если бы не Даниил, Ксения бы с ним совсем пропала. Где он, конспиратор? Гоните его сюда!


ДАНИИЛ

Пойдемте в дом.


Все направляются в дом. Ксения говорит по дороге.


КСЕНИЯ

Мария, я хочу тебе сказать…


МАРИЯ

Говори, говори, хватит интриговать.


КСЕНИЯ

Мария, Андрей прибыл к нам вовсе не для ремонта.


МАРИЯ

Так-так… это интересно. Неужели вы хотите сказать… что Андрей и Лизонька?..


ИНТ. ГОСТИНАЯ ДОМА БАЛАЕВЫХ – ДЕНЬ


Ксения и Мария входят в комнату. Владимир читает газету в кресле. Увидев сестру, поднимается.


ВЛАДИМИР

Маша!


МАРИЯ

Володя!


Владимир и Мария обнимаются.


ВЛАДИМИР

Маша, как ты помолодела, похудела!


МАРИЯ

Прекрати. Если и похудела, то на пятьдесят тысяч, которые проиграл Филипп.


ВЛАДИМИР

А он где? Я хочу его видеть!


МАРИЯ

Если хочешь видеть, то поезжай в Мадрид, пошатайся по барам, в каком-нибудь обязательно встретишь. Мы разошлись с Филиппом.


ВЛАДИМИР

Наконец-то. Я давно тебе советовал. Зачем ты связалась с этим прохвостом? Жила бы спокойно, как наша сестрица Степанида.


МАРИЯ

Степанида спокойна потому, что шило в заднице, предназначенное для всей нашей семьи, досталось тебе.


ВЛАДИМИР


…И твоему Филиппу. Хотя он лампочку вкрутить не может. Разбирается только в лошадях.


МАРИЯ

И в них ничего не смыслит – столько проиграть!


ВЛАДИМИР

Маша, и мы немного потеряли. Не хотели тебя расстраивать.


КСЕНИЯ

Обокрали нас.


ВЛАДИМИР

Но страховая компания все возместила.


МАРИЯ

Да знаю я тебя! Ты из тех, кто вдвойне возмещает.


ВЛАДИМИР

(испуганно)

Ты о чем?


МАРИЯ

А ты не догадываешься?


ВЛАДИМИР

Что ты хочешь сказать?


МАРИЯ

Про Андрея.


ВЛАДИМИР

(Ксении)

Ты ей все рассказала?


КСЕНИЯ

Она сама обо всем догадалась.


ВЛАДИМИР

Сестричка, поверь, я не знал, что у нас способны кого-то найти.


МАРИЯ

Братец, имея в доме такую красавицу, кто-то обязательно найдется.


ВЛАДИМИР

Мария, на что ты намекаешь?


МАРИЯ

О дочери вашей говорю, о Лизоньке.


КСЕНИЯ

О Лизоньке – это другое дело.


МАРИЯ

О Лизоньке и ее женихе Андрее.

(Владимиру)

Как тебе не стыдно! Узнаю о них от почтальона Ефима.


ВЛАДИМИР

Господи! Он все разболтал!


МАРИЯ

Разболтал?! Да ты свинья после этого! Весь город знает о свадьбе и будущем карнавале. А я, родная тетя невесты, узнаю последняя!


ВЛАДИМИР

Черт бы побрал нашу почту и пенитенциарную систему!


МАРИЯ

Странно. При чем здесь система? Ты всегда в таких случая поминал налоговую.


ВЛАДИМИР

И их тоже, вместе с производителями пианино!


МАРИЯ

Володя, успокойся. Научится Лизонька управляться с этим инструментом.


ВЛАДИМИР

С каким инструментом?


МАРИЯ

Что из ящика вынули. Да-да, из того, что во дворе стоит. Будет управлять им виртуозно. Пусть поначалу он не слушается, иной раз будет расстраиваться… ничего… Лизонька все равно приберет его к рукам.


ВЛАДИМИР

Пианино.


МАРИЯ

Да кого угодно! Ты вон, тоже поначалу брыкался, но Ксения, спасибо ей, сумела объездить тебя. Я думаю, у Лизоньки с Андреем все будет хорошо. Лучшей пары и не придумаешь.


Владимир смотрит на жену, Ксения пожимает плечами.


ВЛАДИМИР

Сестричка… они еще окончательно не решили.


МАРИЯ

Не решили? А костюмы уже пошили.


ВЛАДИМИР

Какие костюмы?


МАРИЯ

Какие Ефим у вас видел. Полосатые, с номером на спине.


ВЛАДИМИР

Да он все наврал!


КСЕНИЯ

Конечно наврал – номер был на груди.


ВЛАДИМИР

Вот видишь, он все перепутал! Мы просто задумали маскарад. Не понимаю, при чем здесь свадьба?


МАРИЯ

(сердито)

Владимир, не хочешь приглашать на свадьбу, так и скажи.


ВЛАДИМИР

На страницу:
8 из 19